ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Автомобиль полетел по дороге в город. Рорк не сказал еще ни единого слова.
Похоже, он молчал, чтобы скрыть свое раздражение; атмосфера в машине, каза
лось, пропиталась его досадой и скверным настроением. В конце концов, Кэс
си не выдержала.
Ц Я так благодарна тебе за эту поездку, Ц мягко произнесла она.
Ц Да что ты, не стоит. Честно говоря, мне жутко хотелось убраться из дома.

Ц А разве Лейси тебе не надо отвезти? Ц спросила Кэсси; Лейси она видела
в последний раз на фейерверке.
Ц Я уже отвез ее. Они ушла пораньше Ц завтра ей рано вставать, утром она с
обиралась на конно-спортивное шоу.
Ц А-а... Мне так нравится твоя машина.
Тихий голос Кэсси почти заглушали звуки блюза, доносившиеся из автомагн
итолы.
Ц Забавная телега. Большинство дам в округе находят поездки на ней срод
ни передвижению в консервной банке. Они доезжают со мной только до ближа
йшего автомагазина и пулей вылетают, чтобы купить новый «кадиллак».
Ц Огромный белый «кадиллак»? Ц поинтересовалась Кэсси. Ц С фирменным
и «рожками» впереди? С музыкальным сигналом? Как у твоего папы?
Рорк расхохотался. Его звучный, низкий смех вызвал у нее где-то между серд
цем и желудком то ли трепет, то ли холодок.
Ц Не думаю, что это главное, о чем можно мечтать, Ц сказал он.
Сняв с руля одну руку, он протянул ее к Кэсси, пожал ей запястье. Она даже ск
возь ткань ощутила тепло его кожи.
Ц Спасибо тебе, Кэсси.
Буквально пять минут назад Рорк просто источал импульсы раздражения. То
приятное состояние удовлетворения, которое доставила ему близость с Ле
йси, улетучилось в момент, стоило ему, проводив эту красотку, вернуться в р
одные стены, где сходу на него, как разъяренный бык, набросился отец и зака
тил истерику по поводу его, Рорка, нежелания внедряться в нефтяной бизне
с и политику. Папаша действительно упрям.
Ц За что? Ц слова с трудом выдавливались из Кэсси.
Ц За то, что я все-таки засмеялся, Ц ответил он, Ц я уж не припомню, когда с
меялся в этом доме.
Разговор грозил перейти на деликатные темы.
А что сможет сказать Кэсси такому умному, неординарному, взрослому челов
еку, как Рорк? Он блистательно закончил местную школу в Гэллахер-сити, а п
отом, как она читала в «Гэллахер гэзетт», в Йейле его имя внесли в список л
учших студентов, который раз в семестр подается декану.
Ц У тебя такой красивый дом... Ц тихо сказала Кэсси.
В тусклом лунном свете она увидела как окаменело вдруг его лицо, как обоз
начились на нем скулы, как рот сжался в тонкую жесткую линию.
Кэсси поняла, что высказалась явно неудачно.
Ц Я живу в красивом особняке, Ц отчетливо выговорил он каждое слово, Ц
не всякое жилье можно назвать своим домом.
Уж что-что, а это Кэсси знала. Из опасения ляпнуть еще что-нибудь, от чего у
Рорка испортится настроение, Кэсси молчала, вглядываясь в черные тени, м
елькающие за окном.
Блюз Мадди Уотерса сменился музыкой другого блюзмена Ц Джона Ли Хукера
, которого в свою очередь сменил Билли Холлидей с очередной блюзовой бал
ладой о тяжелой женской судьбе. Именно эта песня напомнила Кэсси о Белл, о
которой думать совершенно не хотелось. Сейчас, во всяком случае. Вместо э
того хотелось просто наслаждаться чудесной возможностью, на которую он
а и не рассчитывала никогда, быть наедине с Рорком Гэллахером, в стремите
льно мчавшейся его спортивной и такой «неамериканской» машине.
Кэсси чувствовала себя почти Золушкой, возвращавшейся с бала в карете-т
ыкве, рука об руку с Прекрасным Принцем. Романтические фантазии полность
ю овладели ею Ц до тех пор пока машина не подъехала к железнодорожным пу
тям. И тут сказка, в которую на несколько минут погрузилась Кэсси, разлете
лась на мириады хрустальных крошек, уступив место угрюмой реальности.
Ц Ты можешь меня и здесь высадить, Ц сказала она за несколько кварталов
до «родной норы».
Рорк посмотрел на мутные огни сортировочной станции, на темные очертани
я убогих построек и покачал головой.
Ц Я бы не рискнул. Ты говори, куда ехать, а то я буду всю ночь здесь плутать.

Ц Да нет, правда, ничего страшного, я раньше, когда в мотеле работала, всег
да пешком возвращалась, Ц быстро заговорила Кэсси, притворяясь, что ее о
чень заинтересовала стоящая рядом чья-то убогая машина.
Рорк затормозил, автомобиль остановился.
Мягкими движениями он приподнял ее голову за подбородок, повернул к себе
так, чтобы встретились их глаза.
Ц Мы не выбираем родителей, Кэсси, Ц произнес он негромко, Ц что ты може
шь теперь поделать, если твоя мама любит выпить лишнего, и более того, что
могу сделать я, если мой отец... Ц «заносчивый, деспотичный, самовлюбленны
й тип», Ц закончил он про себя, а вслух лишь повторил:
Ц Отец, да...
Рорк ни в коем случае не хотел перекладывать на эту девчушку боль от свои
х свежих душевных ран. Несмотря на то, что этой крошке удалось немного под
нять ему настроение.
Ц Я понимаю, что сейчас у тебя на душе, дружок, но, поверь, это смущение не и
спортит тебе жизни.
От его теплого взгляда и мягких жестов под ложечкой у Кэсси опять холодн
о-сладко засосало.
Ц Сейчас два квартала прямо, потом направо до первого поворота, Ц почти
неслышно выговорила она, Ц второй фургон с левой стороны.
Ц Так-то лучше, Ц улыбнулся Рорк.
Отпустив ее руку, он завел мотор, и машина запетляла среди трущоб, запрыга
ла на ухабах в темноте жалких улиц. Увидев свой дом-вагончик, Кэсси облегч
енно вздохнула. «Госпожа Фурия», то бишь Белл, отсутствовала Ц слава Бог
у, вечер дочери она не испортит.
Не успела Кэсси открыть рот, чтобы поблагодарить за поездку, Рорк уже выш
ел, обогнул машину и распахнул для Кэсси дверцу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики