ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Как это я ее проглядела?
Значит, не зря Кэсси набралась тогда храбрости и показала в каталоге это
т экспонат своей покровительнице. На иллюстрации камея выглядела замеч
ательно, но в натуре изысканная драгоценная вещица показалась Кэсси сам
ой красивой на свете. Ее чуть блеклая полупрозрачная зеленая поверхност
ь будто излучала живой, теплый цвет.
Ц Жадеит, вообще, бывает самых разнообразных оттенков, кроме зеленого, к
оторый так понравился тебе, Кэсси, Ц пояснила мисс Лилиан в ответ на не оч
ень вразумительные восторги девушки. Ц Этот камень поистине многолик. В
Древнем Китае верили, что бог всех стихий, видя мытарства человека на зем
ле, решил порадовать его, разбил однажды радугу на мириады кусочков, и она
жадеитовыми каплями рассыпалась по всему свету на радость людям. Поэтом
у, по легенде, жадеиты теперь и встречаются всех цветов радуги. А еще их на
рекли небесными камнями.
Небесный камень Ц вряд ли можно было точнее назвать эти самоцветы, поду
мала Кэсси, как ни старайся. И хотя все сегодняшние приобретения мисс Лил
иан отличались и красотой, и дороговизной, зеленоватая камея единственн
ая по-настоящему произвела впечатление на Кэсси.
Ц Я вижу, тебе не терпится прогуляться по городу, Ц сказала мисс Лилиан,
Ц это прекрасно, но прежде у нас будет ланч в Русской чайной.
В восторге Кэсси едва не схватила мисс Лилиан в объятия.
Ц Боже милостивый! Ц молвила мисс Лилиан, поправляя шляпку и одергивая
костюм из последней коллекции Шанель. Ц Если ты выражаешь такой безумны
й восторг по поводу обычного ланча, то я почти со страхом сообщаю тебе, что
там будет присутствовать Рорк.
Ц Рорк? Ц Кэсси замерла, не смея поверить своим ушам. Ц Но ведь...
Ц Да. Я знаю. Брат мой запретил нам с ним даже разговаривать. Но Рорк все же
мне племянник. И если бы кто-нибудь поинтересовался моим мнением, Ц под
«кем-нибудь» подразумевался, конечно Кинлэн, поняла Кэсси, Ц я бы сказал
а, что мальчик, безусловно, имеет право сам распоряжаться своей судьбой.
Итак, Рорк. Сегодня за ланчем Кэсси предстояло встретиться с мужчиной, ко
торый все эти годы владел ее девичьими мечтами.
Далеко не однажды Шелби пеняла Кэсси, что та избрала ее брата предметом с
воей страсти.
Кэсси пыталась придать себе равнодушный вид, иногда горячо отнекивалас
ь от таких «обвинений», однако не преминула посмотреть в словаре слово «
страсть». И прочитав, что «страсть» толкуется, как «сильное чувство, с тру
дом управляемое рассудком, увлеченность с преобладанием чувственного
влечения», она поняла, что ей нечего возразить Шелби.
Сияющая медным блеском дверь-турникет наводила на мысли о машине времен
и Кэсси шагнула в зал знаменитого ресторана и ахнула от его великолепия:
живописные полотна по стенам, цветы в вазах, в кашпо, в гирляндах, пузатые
румяные самовары Ц дни будто пошли вспять, будто вернулись золотые царс
кие времена. Интерьер был таким ярким и нарядным, что Кэсси показалось, во
т-вот наступит Новый год... в апреле.
Будучи уже под сильным впечатлением от пышного убранства, Кэсси ощутила
, как екнуло сердце, когда с одного из алых диванов поднялся, приветствуя д
ам, высокий темноволосый мужчина.
Рорк. Он возмужал, заматерел, от чего его точеное лицо только выиграло, под
умала Кэсси, глядя, как они с тетушкой обмениваются поцелуями.
Волосы его были подстрижены заметно короче, чем в день их последней встр
ечи, манеры стали более сдержанными, но и более изысканными.
Прежними оставались лишь его глаза, ярко-голубые глаза. Когда взгляд их к
оснулся Кэсси, она вспыхнула.
Ц Я так и знал, Ц проговорил Рорк вместо традиционного «здравствуй».
Ц Что знал?
Ц Что из тебя вырастет красавица.
Среди других дам в этом ресторане Кэсси чувствовала себя замарашкой. Ей
невдомек было, что в обстановке, где едва ли не каждая женщина стремилась
к лаврам Энни Холл, неброская белая блузка и узкая черная юбка очень выго
дно подчеркивала свежесть и красоту Кэсси. Смущенная комплиментом, она к
ивнула, тихо пробормотав «спасибо».
Рорк усадил своих дам около столика и только потом занял свое место Ц ря
дом с Кэсси. А когда он случайно коснулся ногой ее бедра, будто электричес
кий ток пронзил тело девушки, внутри затеплилось нечто неведомое и удиви
тельное.
Ц Ну, как вы, милые дамы, нашли Нью-Йорк весной?
Ц Кэсси так и не удалось пока осмотреть город, Ц призналась мисс Лилиан
, Ц мы ведь приехали только вчера поздно вечером. А с утра, разумеется, сра
зу отправились на аукцион.
Ц О да, конечно, Ц кивнул Рорк, Ц аукцион! Удел сильных мира сего. И как пр
ошли торги?
Ц Не так хорошо, как хотелось бы, Ц поджала губы мисс Лилиан; наверняка о
на вспоминает сейчас того высокого молчаливого араба, подумала Кэсси, из
-за которого ей не досталась камея четырехсотлетнего «возраста» с изобр
ажением Клеопатры, и агатовая змейка с золотым ободком, и старинные эмал
и... Ц ..Тем не менее нам удалось кое-что приобрести, Ц продолжала мисс Лил
иан, Ц например, пару серег Французской школы, очень милую брошку, а главн
ое, удивительный портрет Марии Стюарт на зеленоватом жадеите, кстати, эт
о заслуга Кэсси, Ц она прикоснулась к руке девушки, Ц уж не знаю, как, но я,
похоже, вообще целую страницу в каталоге пропустила. Слава Богу, Кэсси ок
азалась более внимательной.
Ц Вот уж не ожидал, что ты примкнешь к ювелирным фанатам, Кэсси, Ц сказал
Рорк.
Ц Кэсси схватывает все на лету, Ц откликнулась мисс Лилиан, Ц коллекци
онеры говорят как бы на одном языке, а моя ученица рождена владеть им.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
Значит, не зря Кэсси набралась тогда храбрости и показала в каталоге это
т экспонат своей покровительнице. На иллюстрации камея выглядела замеч
ательно, но в натуре изысканная драгоценная вещица показалась Кэсси сам
ой красивой на свете. Ее чуть блеклая полупрозрачная зеленая поверхност
ь будто излучала живой, теплый цвет.
Ц Жадеит, вообще, бывает самых разнообразных оттенков, кроме зеленого, к
оторый так понравился тебе, Кэсси, Ц пояснила мисс Лилиан в ответ на не оч
ень вразумительные восторги девушки. Ц Этот камень поистине многолик. В
Древнем Китае верили, что бог всех стихий, видя мытарства человека на зем
ле, решил порадовать его, разбил однажды радугу на мириады кусочков, и она
жадеитовыми каплями рассыпалась по всему свету на радость людям. Поэтом
у, по легенде, жадеиты теперь и встречаются всех цветов радуги. А еще их на
рекли небесными камнями.
Небесный камень Ц вряд ли можно было точнее назвать эти самоцветы, поду
мала Кэсси, как ни старайся. И хотя все сегодняшние приобретения мисс Лил
иан отличались и красотой, и дороговизной, зеленоватая камея единственн
ая по-настоящему произвела впечатление на Кэсси.
Ц Я вижу, тебе не терпится прогуляться по городу, Ц сказала мисс Лилиан,
Ц это прекрасно, но прежде у нас будет ланч в Русской чайной.
В восторге Кэсси едва не схватила мисс Лилиан в объятия.
Ц Боже милостивый! Ц молвила мисс Лилиан, поправляя шляпку и одергивая
костюм из последней коллекции Шанель. Ц Если ты выражаешь такой безумны
й восторг по поводу обычного ланча, то я почти со страхом сообщаю тебе, что
там будет присутствовать Рорк.
Ц Рорк? Ц Кэсси замерла, не смея поверить своим ушам. Ц Но ведь...
Ц Да. Я знаю. Брат мой запретил нам с ним даже разговаривать. Но Рорк все же
мне племянник. И если бы кто-нибудь поинтересовался моим мнением, Ц под
«кем-нибудь» подразумевался, конечно Кинлэн, поняла Кэсси, Ц я бы сказал
а, что мальчик, безусловно, имеет право сам распоряжаться своей судьбой.
Итак, Рорк. Сегодня за ланчем Кэсси предстояло встретиться с мужчиной, ко
торый все эти годы владел ее девичьими мечтами.
Далеко не однажды Шелби пеняла Кэсси, что та избрала ее брата предметом с
воей страсти.
Кэсси пыталась придать себе равнодушный вид, иногда горячо отнекивалас
ь от таких «обвинений», однако не преминула посмотреть в словаре слово «
страсть». И прочитав, что «страсть» толкуется, как «сильное чувство, с тру
дом управляемое рассудком, увлеченность с преобладанием чувственного
влечения», она поняла, что ей нечего возразить Шелби.
Сияющая медным блеском дверь-турникет наводила на мысли о машине времен
и Кэсси шагнула в зал знаменитого ресторана и ахнула от его великолепия:
живописные полотна по стенам, цветы в вазах, в кашпо, в гирляндах, пузатые
румяные самовары Ц дни будто пошли вспять, будто вернулись золотые царс
кие времена. Интерьер был таким ярким и нарядным, что Кэсси показалось, во
т-вот наступит Новый год... в апреле.
Будучи уже под сильным впечатлением от пышного убранства, Кэсси ощутила
, как екнуло сердце, когда с одного из алых диванов поднялся, приветствуя д
ам, высокий темноволосый мужчина.
Рорк. Он возмужал, заматерел, от чего его точеное лицо только выиграло, под
умала Кэсси, глядя, как они с тетушкой обмениваются поцелуями.
Волосы его были подстрижены заметно короче, чем в день их последней встр
ечи, манеры стали более сдержанными, но и более изысканными.
Прежними оставались лишь его глаза, ярко-голубые глаза. Когда взгляд их к
оснулся Кэсси, она вспыхнула.
Ц Я так и знал, Ц проговорил Рорк вместо традиционного «здравствуй».
Ц Что знал?
Ц Что из тебя вырастет красавица.
Среди других дам в этом ресторане Кэсси чувствовала себя замарашкой. Ей
невдомек было, что в обстановке, где едва ли не каждая женщина стремилась
к лаврам Энни Холл, неброская белая блузка и узкая черная юбка очень выго
дно подчеркивала свежесть и красоту Кэсси. Смущенная комплиментом, она к
ивнула, тихо пробормотав «спасибо».
Рорк усадил своих дам около столика и только потом занял свое место Ц ря
дом с Кэсси. А когда он случайно коснулся ногой ее бедра, будто электричес
кий ток пронзил тело девушки, внутри затеплилось нечто неведомое и удиви
тельное.
Ц Ну, как вы, милые дамы, нашли Нью-Йорк весной?
Ц Кэсси так и не удалось пока осмотреть город, Ц призналась мисс Лилиан
, Ц мы ведь приехали только вчера поздно вечером. А с утра, разумеется, сра
зу отправились на аукцион.
Ц О да, конечно, Ц кивнул Рорк, Ц аукцион! Удел сильных мира сего. И как пр
ошли торги?
Ц Не так хорошо, как хотелось бы, Ц поджала губы мисс Лилиан; наверняка о
на вспоминает сейчас того высокого молчаливого араба, подумала Кэсси, из
-за которого ей не досталась камея четырехсотлетнего «возраста» с изобр
ажением Клеопатры, и агатовая змейка с золотым ободком, и старинные эмал
и... Ц ..Тем не менее нам удалось кое-что приобрести, Ц продолжала мисс Лил
иан, Ц например, пару серег Французской школы, очень милую брошку, а главн
ое, удивительный портрет Марии Стюарт на зеленоватом жадеите, кстати, эт
о заслуга Кэсси, Ц она прикоснулась к руке девушки, Ц уж не знаю, как, но я,
похоже, вообще целую страницу в каталоге пропустила. Слава Богу, Кэсси ок
азалась более внимательной.
Ц Вот уж не ожидал, что ты примкнешь к ювелирным фанатам, Кэсси, Ц сказал
Рорк.
Ц Кэсси схватывает все на лету, Ц откликнулась мисс Лилиан, Ц коллекци
онеры говорят как бы на одном языке, а моя ученица рождена владеть им.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124