ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Итак, Элиот, где она?
Ц Моя жена? Ц Стивен удивленно склонил голову набок. Ц О, кажется, я тепе
рь припоминаю: вы были одним из отвергнутых ею поклонников. Может быть, ва
м следовало бы составить ей пару? Похоже, вы оба сумасшедшие.
Ц О да, Ц согласился Гриф. Ц Совершенно безумные.
Он поднял револьвер и выстрелил в зеркало над камином. Стекло раскололос
ь над головой Стивена, и на каминную полку посыпались серебристые осколк
и.
Ц А еще мы очень опасны, Ц добавил он с дьявольской улыбкой.
Когда револьвер выстрелил, Стивен вздрогнул, потом повернулся к разбито
му зеркалу.
Ц Вижу. Ц Он сочувственно посмотрел на Грифа. Ц Прежде чем вы отделаете
комнату на свой манер, позвольте сказать вам, что моя жена во Франции, в пс
ихиатрической больнице.
Ц Не стоит играть со мной в игры, Элиот. Я знаю, что Тесс не во Франции и к то
му же давно не является твоей женой.
Неожиданно Стивен оставил светские манеры, и его лицо побледнело. Замети
в это, Гриф снова взвел курок револьвера.
Ц О Боже, Ц пробормотал Стивен. Ц Кажется, теперь я понял, кто ты.
Гриф сделал шаг вперед, и осколки стекла захрустели под его ногами.
Ц Где она?
Ц Ты Меридон, Ц произнес Элиот безжизненным голосом. Ц Как это я сразу
не догадался...
Грифа несколько смутило, что Стивен так быстро узнал его; он надеялся отк
рыть правду в наиболее подходящий момент.
Ц Кузен! Ц воскликнул Стивен неожиданно и протянул Грифу руку. Ц Я стра
шно рад видеть тебя. Мы все думали...
Ц Мне отлично известно, что вы думали! Ц резко произнес Гриф. Ц Но я здес
ь не для того, чтобы восстанавливать родственные отношения. Твой наемник
Роберт Старк находится в гарнизонной тюрьме на Таити. Это я поместил его
туда.
Казалось, Элиот тут же снова обрел хладнокровие.
Ц Ты? Ц Он задумчиво кивнул. Ц И теперь ты приехал сюда за своей женой. Ты
любишь ее, кузен, или твой брак был всего лишь частью скрытого плана лишит
ь меня собственности?
Гриф молчал.
Ц Надеюсь, твои намерения не имеют целью выгнать меня отсюда, Ц добавил
Стивен. Ц Ты ведь достаточно разумный человек. Если сумеешь доказать, кт
о ты есть на самом деле, я с радостью уйду сам. Не понимаю только, почему ты ж
дал так долго.
Гриф нахмурился. Судя по холодной улыбке, промелькнувшей на лице Стивена
, он прекрасно знал почему.
Ц Можно подумать, тебя нисколько не волнует перспектива расстаться с А
шлендом.
Ц Естественно, волнует, но ты ведь не оставишь мне выбора, не так ли?
Ц Раз уж ты знаешь, кто я...
Стивен пожал плечами:
Ц Нельзя не заметить определенного сходства между тобой и лордом Алекс
андром. К тому же вас объединяет одинаковая импульсивность в принятии ре
шений. Впрочем, боюсь, мои детские воспоминания едва ли можно представит
ь на рассмотрение в суд. Кроме того, не в моих интересах способствовать ус
тановлению твоей личности.
Ц Может быть, у тебя проявится интерес к этому, если ты узнаешь, что у меня
есть серьезное доказательство, которое может существенно осложнить тв
ою жизнь.
Ц Это шантаж?
Ц Назовем это торговлей. Мне нужна Тесс.
Ц Тесс? Я думаю, она сейчас развлекается тем, что ищет пожирающие людей ц
веты где-нибудь в Экваториальной Африке или в еще каком-либо подобном ме
сте.
Ц В отеле в Дувре мне сказали другое.
Ц Ах вот как! Ц Стивен опустил голову, сцепил руки за спиной и отбросил н
огой осколок зеркала. Ц У тебя большой талант выпытывать всякие скандал
ьные подробности. Предположим, я могу предъявить ее. Тогда что я получy вза
мен?
Гриф покачал револьвером.
Ц А ты не боишься в случае отказа получить пулю в лоб?
За окном сверкнула молния, как бы подчеркивая смысл последних слов гостя
, затем прогремел гром.
Ц Это будет неразумным поступком, Ц спокойно сказал Стивен, когда грох
от стих. Ц Если ты действительно хочешь найти ее.
Ц Согласен, но у меня есть вариант получше. Я отдам тебе печать Ашленда, а
потом исчезну.
Стивен резко поднял голову, и Гриф понял, что на этот раз ему повезло. Судя
по непритворному удивлению, отразившемуся на лице Элиота, Тесс не отдала
ему кольцо.
Ц Печать, Ц повторил Стивен и слегка улыбнулся. Ц ты знаешь, как торгов
аться, кузен. Она с тобой?
Ц А леди Тесс с тобой? Ц холодно ответил Гриф.
Ц Она внизу, в подвале.
Сердце Грифа сжалось, но лицо оставалось бесстрастным. Он отступил от дв
ери и качнул головой:
Ц Тогда пошли.
Стивен двинулся с места, но не к двери, а к небольшому столу, и Гриф момента
льно шагнул вперед.
Стивен замер.
Ц Я хочу взять лампу, кузен, Ц сказал он, искоса взглянув на Грифа. Ц Нам
понадобится свет.
В Ашленде не было газа, старинный дом освещался свечами и масляными ламп
ами, поэтому Гриф коротко кивнул:
Ц Возьми лампу левой рукой, а правую держи так, чтобы я мог видеть ее.
Стивен подчинился. Он поднял лампу и пошел впереди, игнорируя револьвер
с аристократической небрежностью. Этот человек весьма подходит, чтобы б
ыть хозяином Ашленда, подумал Гриф, и это мнение странным образом не обид
ело его.
Вслед за кузеном Гриф направился вниз по широкой лестнице, затем прошел
через комнаты, роскошь которых не смог бы представить даже в самых безум
ных мечтах. Он не знал, для чего они, эти обнаженные величественные скульп
туры и позолоченные лепные украшения, сверкающие в движущемся свете лам
пы. Его грязные ботинки громыхали по полу, выложенному цветным мрамором,
а когда они вошли в длинную галерею с высокими закрытыми окнами, располо
женными по одной стороне, он инстинктивно постарался не наступать на кра
сный с золотом ковер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104