ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ее улыбка сделалась еще шире, к
огда она увидела, что ребенок протягивает к ней ручки.
Услышав шум, Гриф оторвался от снастей, и напряженное выражение его лица
сменилось улыбкой. Передав работу матросу, он взял сына на руки, а потом по
садил его к себе на плечо.
Малыш взвизгнул от удовольствия и попытался ухватиться за канат, но это
ему так и не удалось, потому что Гриф решительно шагал по палубе к трапу.
Тесс протянула руки, чтобы взять ребенка, но ее опередил мистер Сидни, пре
дложив подержать младенца.
Гриф передал сына ботанику, потом, повернувшись к Тесс, поцеловал ее, и она
признательно прильнула к его груди.
Ц Устала, родная? Ц прошептал он, поглаживая ее волосы.
Ц Немного. Мы наконец-то закончили исследования с наветренной стороны.
Теперь я должна разобраться в наших записях и систематизировать их.
Ц Только не сегодня, Ц тихо сказал Гриф. Ц Сегодня вечером ты будешь за
нята.
Тесс подняла голову.
Ц Да?
Ц Да. Ц Он кивнул. Ц Я планирую сегодня отметить важную годовщину, и у ме
ня для тебя приготовлен сюрприз.
Ц Но годовщина свадьбы будет только через неделю...
Посмотрев на нее с печальной улыбкой, Гриф провел пальцем по ее виску.
Ц Как быстро все забывается.
Тесс сдвинула брови, и вдруг глаза ее широко раскрылись.
Ц О!.. Ц Она густо покраснела, вспомнив событие, которое он имел в виду Ц
ночь, проведенную на пустынном атолле. Стремясь скрыть стыдливую улыбку
, она попыталась опустить голову. Но Гриф не позволил ей этого и, приподняв
ее подбородок, поцеловал в губы.
Ц У тебя только одна минута, чтобы поздороваться с сыном. Ц Он отпустил
Тесс и отошел назад. Ц После этого, любовь моя, приготовься к тому, что теб
я похитят.
Тесс покорно позволила малышу ущипнуть ее за нос, что, должно быть, означа
ло приветствие, и вскоре оказалась в шлюпке с Грифом. Она с удовольствием
наблюдала за тем, как он мощными гребками направляет шлюпку к берегу. Они
причалили к пляжу в том месте, где их не было видно с корабля и где кристал
ьно чистые волны ласкали серебристый песок. Гриф перелез через борт и, ко
гда Тесс начала снимать ботинки, чтобы последовать за ним, взял ее на руки
и понес, шагая по воде, а потом по песку, туда, где росли деревья.
Опустившись на колени под навесом из пальмовых ветвей, Гриф положил Тесс
на мягкие одеяла, заранее постеленные в этом убежище, и прильнул к ней жад
ным поцелуем. Она обняла его и ответила с не меньшей страстью.
Неожиданно он отстранился.
Ц Шлюпка. Я должен вытащить ее на берег. Ц Он коснулся лба Тесс губами. Ц
Оставайся тут.
Тесс огляделась. Небольшой шалаш был сделан совсем недавно, и от него исх
одил аромат свежесрезанных пальмовых ветвей, а также цветов, которые был
и разбросаны на одеялах. Снаружи вился слабый дымок, а рядом на банановых
листьях лежали фрукты и стояла бутылка красного вина.
Тесс откинула голову назад и рассмеялась.
Ц Что у нас на обед? Ц насмешливо спросила она, когда Гриф вернулся. Ц Жа
реный угорь?
Он опустился на колени рядом с ней.
Ц Нет! Ты же знаешь, я ненавижу рыбу.
Ц Верно, как я могла забыть, что ты Ц удивительный морской капитан, кото
рый ненавидит рыбу!
Гриф обхватил ладонями шею Тесс и притянул ее к себе.
Ц Следите за своим языком, первый помощник, Ц проворчал он ей на ухо, Ц и
ли я съем вас на обед.
Ц Хм! Ц Тесс улыбнулась и посмотрела в его смеющиеся глаза. Ц Весьма со
блазнительное предложение.
Он прихватил губами мочку ее уха, и Тесс томно откинула голову. Ее пальцы с
кользнули к пуговицам его штанов...
Ц Стоп! Ц Он неохотно йтстранил ее руку. Ц Сначала ты должна поесть.
Тесс вздохнула, затем удобно устроилась на одеялах и стала наблюдать за
тем, как Гриф извлекает на свет кусочки мяса, завернутые в банановые лист
ья, которые тушились на углях под песком. Бледность давно исчезла с его ли
ца, но важнее всего для Тесс было то, что в его глазах больше не было прежне
й обреченности. Теперь Гриф часто смеялся, и если иногда Тесс просыпалас
ь ночью оттого, что он слишком крепко сжимал ее в объятиях, она не жаловала
сь. Она вообще ни на что не жаловалась.
Подкрепившись ароматной свининой и фруктами, Тесс легла на спину и полож
ила под голову удобную подушку, сооруженную из нескольких одеял. Когда Г
риф, сев у ее ног, принялся растирать ее ступни, Тесс застонала от удовольс
твия. Тогда он улыбнулся, провел ладонями по гладким икрам, Сдвигая юбку, а
достигнув колен, наклонился и по очереди поцеловал их.
Затем его взгляд переместился на полоску гладкой блестящей кожи. Постоя
нная жара заставила Тесс отказаться от нижних юбок, она не без удовольст
вия заметила, как изменилось выражение лица Грифа, когда его ладонь добр
алась до внутренней поверхности ее бедра.
Ц Ты прекрасна, Ц глухо произнес он. Ц Такая мягкая. Ц Его руки скользн
ули выше. Ц Такая хрупкая...
Ц Хрупкая? Ц Тесс поморщилась. Ц Едва ли!
Ц Смотри. Ц Он взял ее руку и, подняв вверх, обхватил загорелыми пальцам
и запястье. Ее кожа выглядела светлой и полупрозрачной по сравнению с ег
о загорелой кожей, а рука казалась тонкой веточкой, которую можно легко с
ломать.
Гриф поцеловал ее раскрытую ладонь.
Ц Вот он, настоящий цветочек.
Тесс попыталась скрыть непроизвольную улыбку.
Ц Ты выражаешься почти как одурманенный любовью мистер Боттомшоу.
Печально вздохнув, Гриф начал расстегивать ее блузку.
Ц Это летнее полнолуние так действует на меня. Из-за него я безнадежно о
чарован твоим прекрасным лицом... Ц его руки приникли к ее груди, Ц и проч
ими прелестями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
огда она увидела, что ребенок протягивает к ней ручки.
Услышав шум, Гриф оторвался от снастей, и напряженное выражение его лица
сменилось улыбкой. Передав работу матросу, он взял сына на руки, а потом по
садил его к себе на плечо.
Малыш взвизгнул от удовольствия и попытался ухватиться за канат, но это
ему так и не удалось, потому что Гриф решительно шагал по палубе к трапу.
Тесс протянула руки, чтобы взять ребенка, но ее опередил мистер Сидни, пре
дложив подержать младенца.
Гриф передал сына ботанику, потом, повернувшись к Тесс, поцеловал ее, и она
признательно прильнула к его груди.
Ц Устала, родная? Ц прошептал он, поглаживая ее волосы.
Ц Немного. Мы наконец-то закончили исследования с наветренной стороны.
Теперь я должна разобраться в наших записях и систематизировать их.
Ц Только не сегодня, Ц тихо сказал Гриф. Ц Сегодня вечером ты будешь за
нята.
Тесс подняла голову.
Ц Да?
Ц Да. Ц Он кивнул. Ц Я планирую сегодня отметить важную годовщину, и у ме
ня для тебя приготовлен сюрприз.
Ц Но годовщина свадьбы будет только через неделю...
Посмотрев на нее с печальной улыбкой, Гриф провел пальцем по ее виску.
Ц Как быстро все забывается.
Тесс сдвинула брови, и вдруг глаза ее широко раскрылись.
Ц О!.. Ц Она густо покраснела, вспомнив событие, которое он имел в виду Ц
ночь, проведенную на пустынном атолле. Стремясь скрыть стыдливую улыбку
, она попыталась опустить голову. Но Гриф не позволил ей этого и, приподняв
ее подбородок, поцеловал в губы.
Ц У тебя только одна минута, чтобы поздороваться с сыном. Ц Он отпустил
Тесс и отошел назад. Ц После этого, любовь моя, приготовься к тому, что теб
я похитят.
Тесс покорно позволила малышу ущипнуть ее за нос, что, должно быть, означа
ло приветствие, и вскоре оказалась в шлюпке с Грифом. Она с удовольствием
наблюдала за тем, как он мощными гребками направляет шлюпку к берегу. Они
причалили к пляжу в том месте, где их не было видно с корабля и где кристал
ьно чистые волны ласкали серебристый песок. Гриф перелез через борт и, ко
гда Тесс начала снимать ботинки, чтобы последовать за ним, взял ее на руки
и понес, шагая по воде, а потом по песку, туда, где росли деревья.
Опустившись на колени под навесом из пальмовых ветвей, Гриф положил Тесс
на мягкие одеяла, заранее постеленные в этом убежище, и прильнул к ней жад
ным поцелуем. Она обняла его и ответила с не меньшей страстью.
Неожиданно он отстранился.
Ц Шлюпка. Я должен вытащить ее на берег. Ц Он коснулся лба Тесс губами. Ц
Оставайся тут.
Тесс огляделась. Небольшой шалаш был сделан совсем недавно, и от него исх
одил аромат свежесрезанных пальмовых ветвей, а также цветов, которые был
и разбросаны на одеялах. Снаружи вился слабый дымок, а рядом на банановых
листьях лежали фрукты и стояла бутылка красного вина.
Тесс откинула голову назад и рассмеялась.
Ц Что у нас на обед? Ц насмешливо спросила она, когда Гриф вернулся. Ц Жа
реный угорь?
Он опустился на колени рядом с ней.
Ц Нет! Ты же знаешь, я ненавижу рыбу.
Ц Верно, как я могла забыть, что ты Ц удивительный морской капитан, кото
рый ненавидит рыбу!
Гриф обхватил ладонями шею Тесс и притянул ее к себе.
Ц Следите за своим языком, первый помощник, Ц проворчал он ей на ухо, Ц и
ли я съем вас на обед.
Ц Хм! Ц Тесс улыбнулась и посмотрела в его смеющиеся глаза. Ц Весьма со
блазнительное предложение.
Он прихватил губами мочку ее уха, и Тесс томно откинула голову. Ее пальцы с
кользнули к пуговицам его штанов...
Ц Стоп! Ц Он неохотно йтстранил ее руку. Ц Сначала ты должна поесть.
Тесс вздохнула, затем удобно устроилась на одеялах и стала наблюдать за
тем, как Гриф извлекает на свет кусочки мяса, завернутые в банановые лист
ья, которые тушились на углях под песком. Бледность давно исчезла с его ли
ца, но важнее всего для Тесс было то, что в его глазах больше не было прежне
й обреченности. Теперь Гриф часто смеялся, и если иногда Тесс просыпалас
ь ночью оттого, что он слишком крепко сжимал ее в объятиях, она не жаловала
сь. Она вообще ни на что не жаловалась.
Подкрепившись ароматной свининой и фруктами, Тесс легла на спину и полож
ила под голову удобную подушку, сооруженную из нескольких одеял. Когда Г
риф, сев у ее ног, принялся растирать ее ступни, Тесс застонала от удовольс
твия. Тогда он улыбнулся, провел ладонями по гладким икрам, Сдвигая юбку, а
достигнув колен, наклонился и по очереди поцеловал их.
Затем его взгляд переместился на полоску гладкой блестящей кожи. Постоя
нная жара заставила Тесс отказаться от нижних юбок, она не без удовольст
вия заметила, как изменилось выражение лица Грифа, когда его ладонь добр
алась до внутренней поверхности ее бедра.
Ц Ты прекрасна, Ц глухо произнес он. Ц Такая мягкая. Ц Его руки скользн
ули выше. Ц Такая хрупкая...
Ц Хрупкая? Ц Тесс поморщилась. Ц Едва ли!
Ц Смотри. Ц Он взял ее руку и, подняв вверх, обхватил загорелыми пальцам
и запястье. Ее кожа выглядела светлой и полупрозрачной по сравнению с ег
о загорелой кожей, а рука казалась тонкой веточкой, которую можно легко с
ломать.
Гриф поцеловал ее раскрытую ладонь.
Ц Вот он, настоящий цветочек.
Тесс попыталась скрыть непроизвольную улыбку.
Ц Ты выражаешься почти как одурманенный любовью мистер Боттомшоу.
Печально вздохнув, Гриф начал расстегивать ее блузку.
Ц Это летнее полнолуние так действует на меня. Из-за него я безнадежно о
чарован твоим прекрасным лицом... Ц его руки приникли к ее груди, Ц и проч
ими прелестями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104