ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Благодарю. Ц Тесс взяла цветы, и когда нечаянно коснулась его руки, Гр
иф задержал ее руку.
Ц Выходи за меня замуж, Ц просто сказал он.
Тесс замерла. Его теплые пальцы продолжали удерживать ее руку.
Не от этого ли она лишилась дара речи? Или, может быть, у нее перехватило ды
хание от радости?
Цветы выскользнули у нее из рук, но Гриф поймал их ловким движением.
Не поднимая головы, Тесс с трудом произнесла одно-единственное слово:
Ц Да.
Они обручились в соответствии с английским обрядом в таитянской церкви.
Можно было выбрать другой вариант но Тесс предпочла небольшую часовню с
простым убранством.
Церковь была полна людей. Сюда пришли не только Майна с семьей, мистер Сид
ни и команда «Арканума», но и многочисленные островитяне, которые очень
хотели принять участие в торжестве. Тесс стояла перед ними в белом пышно
м одеянии из тафты, взятом у Маины, и нисколько не сожалела об отсутствии э
легантного атласного платья с длинным шлейфом, которое было на ней во вр
емя прошлой злосчастной церемонии.
Главное, это была настоящая свадьба, а не страшный сон, как когда-то.
Слушая речь пастора, Тесс была крайне удивлена, когда тот произнес, возвы
сив голос:
Ц Повторяй за мной, сын мой: «Я, Грифон Артур Меридон...»
Гриф без малейших колебаний повторил это имя, и Тесс взглянула на него с л
юбопытством, удивляясь, что видит его здесь дающим клятву любить ее и заб
отиться о ней всю оставшуюся жизнь. Впрочем, имя было не важно для нее; она
была готова любить его под любым именем.
Слова своей клятвы Тесс произносила с беззаветной искренностью.
Однако вопрос об имени снова возник вечером, когда гости разошлись, отве
дав жареного поросенка и джина Фрейзеров. Майна заблаговременно догово
рилась о поездке вместе с детьми и мистером Сидни на остров Моореа с цель
ю навестить родственников, а мистер Фрейзер отсутствовал уже семь дней,
как обычно, занимаясь своим бизнесом. Двухэтажный дом с соломенной крыше
й в Папеэте оказался в распоряжении Грифа и Тесс.
Когда, проводив гостей, они поднялись по ступенькам крыльца, Тесс нереши
тельно спросила:
Ц Значит, теперь я миссис Меритон?
Гриф как-то странно взглянул на нее.
Ц Не Меритон, а Меридон, Ц поправил он ее и открыл дверь.
Тесс не хотела упоминать о Стивене и о том, что было связано с ним, однако е
е насторожило некое совпадение. Она попыталась придумать, как исподволь
подойти к интересующему ее вопросу, и наконец робко произнесла:
Ц Тебе известно, что это фамилия маркизов Ашлендов?
Ц Да.
Краткость ответа предупреждала ее, что не стоит касаться этой темы, одна
ко, войдя в дом, Тесс повернулась и быстро спросила:
Ц Но ты, конечно, не имеешь отношения к этому семейству?
В наступивших сумерках выражение лица Грифа казалось непроницаемым.
Ц До некоторой степени имею.
Ц Теперь понятно. Ц Тесс полагала, что ей наконец открылась истина. Побо
чный сын... Этим многое объясняется.
Гриф не шевелясь стоял рядом с ней, и она взяла его руку.
Ц Я люблю тебя, Ц тихо сказала она.
Однако он высвободил руку.
Ц Надеюсь, тебе одной будет хорошо здесь?
Ц Почему одной?
Ц Я ухожу.
Ц Уходишь? Куда?
Ц Тесс, Ц решительно сказал Гриф, Ц сегодня был тяжелый день. Мы погово
рим об этом завтра.
Ц Но...
Ц Спокойной ночи. Ц Он вышел за дверь и повернулся, прежде чем закрыть е
е. Ц Я вернусь до наступления утра, обещаю.
Потрясенная Тесс некоторое время стояла в холле, а потом, придя в себя, выс
кочила наружу, но Гриф уже исчез в сгущающихся сумерках. На пыльной улице
не было никого, кроме детей, играющих во французские шары, да собаки, весел
о бегавшей среди деревьев.
Не зная, что делать дальше, Тесс вернулась в дом и закрыла за собой дверь. К
ак он мог уйти в такой день и куда отправился? Обещание вернуться до утра б
ыло скорее тревожащим, чем успокаивающим. Почему Гриф оставил ее одну?
Тесс медленно поднялась наверх, чтобы переодеться в легкую ночную рубаш
ку Ц подарок Майны. Она не думала, что Гриф ушел надолго, поэтому села в кр
есло у окна и открыла томик французской любовной поэзии, специально приг
отовленный для Грифа. Она не стала распускать волосы и оставила в них бел
ые цветы. Перечитав каждую поэму и дойдя до конца, Тесс прикрутила лампу и
, подойдя к окну, стала вглядываться в тропическую ночь.
Часы пробили полночь, затем час ночи. Встав, Тесс начала ходить по комнате
, спрашивая себя снова и снова, куда Гриф мог уйти и почему, а также как он мо
г так бессердечно оставить ее в такую ночь. В течение двух дней после того
, как он сделал ей предложение, она почти не видела его, но знала, что он полу
чил специальное разрешение на брак и был очень озабочен тем, чтобы церем
ония состоялась как можно скорее. Такое нетерпение чрезвычайно льстило
ей. Так почему же теперь он пожелал ей спокойной ночи и оставил ее в холле,
словно они были чужими?
Все больше злясь, Тесс представляла, что скажет ему, когда он вернется и на
чнет извиняться. Да, ему придется долго просить прощения!
Когда время подошло к двум часам, она уже не сомневалась, что Грифа пырнул
и ножом и ограбили где-нибудь в районе порта. Она была крайне взволнована
и безостановочно металась по комнате, как вдруг заметила в темноте под о
кном слабый огонек. Огонек засветился ярче, потом свечение ослабло, а чер
ез мгновение он вспыхнул с новой силой, осветив бледные губы и бородатый
подбородок.
Руки Тесс стиснули подоконник. Ей показалось, что кто-то наблюдает за ней
. Но может быть, это просто жандарм, совершающий обход, или матрос, останов
ившийся покурить и сделать последний глоток из бутылки, прежде чем пойти
к берегу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104