ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На середине реки в безлунной темноте ему показалось, что все вокруг несе
тся куда-то в пустоту. Он налег на одно из весел и развернулся, вглядываяс
ь в головокружительную панораму, чтобы как-то сориентироваться в темнот
е.
Мрачная река была усеяна крошечными огоньками фонарей, установленных н
а носах и топ-мачтах чернеющих повсюду грузовых судов. Ветер дул против т
ечения, и водная рябь искажала их отражения; отовсюду доносились скрип д
еревянных корпусов и позвякивание якорных цепей. Все вокруг выглядело с
транно незнакомым. Вверх и вниз по реке огоньки казались одинаковыми, не
выделяющимися ни по форме, ни по другим признакам.
Гриф вдруг обнаружил, что оказался среди стоящих на якоре кораблей быстр
ее, чем ожидал. Их натянутые цепи слегка позвякивали, волны, набегая время
от времени, с глухим стуком медленно ударялись о борт.
Он начал кружить в темноте среди кораблей, вглядываясь в их очертания, но
то ли ветер сменился, то ли Гриф потерял ориентацию... Подплывая то к одном
у кораблю, то к другому, он пытался различить их названия и контуры, снова
и снова вглядываясь в носовые украшения. Одно из названий показалось ему
знакомым; Гриф поднял весла и, пустив лодку в дрейф, стер ладонью пот с лиц
а. При этом он ощутил вкус крови на губах и посмотрел на свои руки, которые,
сделавшись изнеженными за последнее время, теперь кровоточили. И все же
он не чувствовал боли, только какое-то странное оцепенение в душе.
Миновав последний фонарь, освещавший нос незнакомого корабля, Гриф очут
ился в полной темноте. Он окончательно заблудился, но это нисколько не об
еспокоило его, и он продолжал бесцельно плыть по течению.
Неожиданно впереди послышались шум двигателя и плеск воды, а затем появи
лись красные сигнальные огни парохода с гребными колесами по обеим стор
онам, которые выглядели как два белых призрачных крыла. Хотя Гриф знал, чт
о находится на его пути, он лишь безучастно посмотрел на пароход, в то врем
я как течение несло его лодку навстречу приближающемуся судну. Он устал.
Устал думать. Устал чувствовать. Вода была темной и холодной, а пыхтение п
арового двигателя казалось теплым и близким, как биение сердца, заставля
ющего кровь циркулировать по жилам. Стоило немного задержаться на пути э
того парохода, и тогда Тогда не надо будет больше бороться за свое сущес
твование, бояться чего-то и страдать в одиночестве. Ему станет легко-легк
о...
Когда пароход уже почти навис над ним, шлюпка Грифа поднялась на волне и е
е отбросило в сторону, так что она со скрежетом процарапала борт большог
о судна. Поднятые весла задергались в его руках, и шлюпка едва не переверн
улась. Звук гребных колес превратился в угрожающий рев. Они надвигались,
низвергая воду, подобно дьявольскому водопаду. При виде вздымающегося к
олеса Грифа пронзил ужас. Он ухватился за весло и уперся им в борт пароход
а, пытаясь оттолкнуться. Вал падающей воды с силой отбросил шлюпку в белы
й пенящийся след, и она завертелась, словно щепка. Огромное колесо прошло
в шести дюймах от кормы, и Гриф едва не соскользнул в водоворот, который мо
г в одно мгновение поглотить его.
Гребное колесо скрипнуло и остановилось. В ночном воздухе раздался глух
ой свист Ц это пароход выпустил пар.
Свист затих, и Гриф услышал топот ног и взволнованные крики; потом сверху
полетел спасательный круг. Он взглянул на высокий металлический борт су
дна и, сложив ладони рупором, крикнул:
Ц Эй, там! Не суетитесь! Я на плаву!
В свете огней парохода Гриф увидел свесившиеся через поручень головы.
Ц Придурок на паршивой лодчонке! Ц ворчливо прозвучал чей-то голос. Ц
Ты еще жив, черт бы тебя побрал?
Ц Жив. Ц Гриф слегка оттолкнулся от парохода и вытер рукавом мокрое лиц
о. Ц Вы тут ни при чем, это моя вина.
Ц Бог мой, парень, ты едва не встал поперек корабля! Мы могли сломать твою
посудину пополам!
Ц Я знаю, Ц печально сказал Гриф. Его ботинки на несколько дюймов погруз
ились в воду, скопившуюся на дне лодки.
Ц Кстати, если бы не носовой огонь этого абердинского клипера передо мн
ой, я шел бы по направлению к Вулиджу и ты оказался бы на дне. Как ты мог допу
стить такую оплошность Ц ты что, не заметил нашего приближения?
Гриф посмотрел туда, куда указывал мужчина, и увидел единственный мерцаю
щий огонек. Он тут же вспомнил карту бухты, и все встало на свои места. Ему н
е надо было вглядываться в темноту, чтобы узнать очертания корабля, его м
ачты и элегантный изгиб корпуса.
Гриф взглянул на палубу парохода.
Ц Я пропустил пару стаканчиков и потом заблудился, Ц нашел он единстве
нное оправдание своему поведению. Ц Зато теперь я совершенно трезв.
Ц Еще бы, после такого испуга! Ты можешь сам двигаться по реке, приятель?
Ц Да. Между прочим, это мой корабль.
Ц Вот как? Значит, вы офицер?
Гриф немного поколебался, затем ответил:
Ц Я капитан.
Послышался короткий хохот.
Ц Ну и ну! В таком случае в следующий раз берите с собой юнгу, сэр, и впредь
будьте осторожны. Ц Над водой снова разнесся смех, и пароход пришел в дви
жение. Ц А еще никогда не думайте о смерти, пока есть хоть какая-то надежд
а!
Эти слова заставили Грифа перестать грести. Он молча наблюдал, как парох
од пускает пар из своей большой трубы. Наконец колеса начали вращаться, и
пароход двинулся против течения; его огни стали постепенно удаляться вв
ерх по реке.
Вокруг вновь было тихо. Слышались только лай собак на отдаленном берегу
и слабое поскрипывание корпуса «Арканума» под легким ветром.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104