ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но, оставаясь очень одиноким, Гриф продолжал думать о Тесс. Она вторгалас
ь в его мысли так незаметно, что иногда казалось, будто бы эта женщина нахо
дится рядом, а не за сотни миль отсюда, в объятиях другого мужчины. Стоя у п
оручня в наступающих летних сумерках, Гриф рисовал в своем воображении е
е портрет: темные волосы ерошит легкий ветерок, изящные руки лежат на гла
дком поручне. Он вспоминал мельчайшие детали, а затем с мучительной тоск
ой уничтожал милый образ, заменяя его тем, который вызывал у него досаду и
злость. Она выбрала мерзавца Стивена, и он никогда не простит ей этого. Люб
ого другого он мог бы вынести, но только не Элиота-младшего...
Этого человека он ненавидел со всей страстью и ревнивой злобой.
И все же Тесс, как неотступное видение, постоянно терзала его душу; это был
а его незаживающая рана.
Однажды утром наконец Томас Картрайт прибыл. Гриф в это время находился
на берегу, а когда он вернулся на корабль, то увидел Сидни, суетящегося вок
руг многочисленных ящиков и коробок.
Маленький ботаник был крайне возбужден. Схватив Грифа за руку, он суетли
во произнес:
Ц Приехал, приехал! Теперь мы можем отправляться в путешествие! Я помест
ил его во вторую каюту, капитан. Надеюсь, вы не будете возражать, поскольку
в другой каюте полно книг. Том вел себя очень легкомысленно и теперь незд
оров. Думаю, пересечение Ла-Манша не пошло ему на пользу, а затем ему еще пр
ишлось вынест, и путешествие сюда от пристани в ужасной маленькой лодчон
ке... В общем, я не буду вдаваться в подробности, но, боюсь, бедный Том далеко
не моряк и мы не скоро увидим его вне каюты.
Гриф не стал напоминать, что именно второй каютой, обычно предназначавше
йся для стюарда, пользовался он сам, расположившись там после смерти Гре
йди. Это было одно из немногих мест на корабле, которое не пробуждало у нег
о слишком ярких воспоминаний. Однако за ту цену, которую уплатил и Сидни и
его друг Том, Гриф был готов спать где угодно; поэтому, найдя свои инструме
нты аккуратно сложенными на столе в кают-компании, он без комментариев п
еренес их в капитанские апартаменты.
Затем Гриф послал Мазу на берег за командой, и к полудню наполовину протр
езвевшие матросы начали возвращаться на борт. Гриф с беспокойством встр
ечал каждого, зная, что вербовщики всегда охотятся за излишне доверчивой
добычей. Если моряк забредал в какое-нибудь сомнительное заведение, пер
вый глоток спиртного мог оказаться для него последним, сделанным на бере
гу, и он просыпался уже на мокром полубаке незнакомого корабля с головно
й болью и пустым карманом.
К вечеру шестеро членов команды уже были на борту, но Мазу и старый Гаффер
все еще отсутствовали, так что Грифу оставалось лишь неподвижно сидеть н
а темной палубе и ждать.
Ближе к полуночи послышался плеск весел, и Гриф, вскочив, подбежал к поруч
ню. Перегнувшись вниз, он пытался разглядеть приближающуюся лодку и, ког
да услышал басовитый оклик Мазу, облегченно вздохнул, а затем тихо спрос
ил:
Ц Гаффер с тобой?
Ц Они едва не забрали его, капитан, Ц ответил Мазу с ялика. Ц Пришлось не
много подраться, и Гаффера все-таки здорово отделали.
Гриф тихо выругался.
Ц И где он?
Ц Здесь, сэр. Доктор сказал, что его нельзя шевелить, но я подумал, что вы н
е захотите оставить его на берегу.
Ц Ладно, я сейчас позову людей.
Пока Гриф и остальные члены команды поднимали Гаффера на борт, Мазу опис
ал состояние раненого моряка, которое не сулило ничего хорошего. Перелом
ы ребер и руки не являлись смертельными, но делали Гаффера бесполезным н
а корабле.
Выслушав Мазу, Гриф поморщился:
Ц Мы не можем отправляться в путь с неполным экипажем. Господи, из всех п
острадал именно старый Гаффер. Не могу поверить, что он позволил втянуть
себя в драку.
Ц Не думаю, что это его вина, капитан.
Гриф вопросительно взглянул на Мазу:
Ц По-твоему, нет?
Ц Он был в лавке ростовщика. Это вполне приличное место, сэр. И тут два вер
зилы вошли и схватили его...
Эта новость пролила новый свет на случившееся.
Ц На самом деле им нужна моя шкура.
Ц Агент по обеспечению сообщил, что готов поставить человека взамен Га
ффера. Учтите, сегодня цена моряку сотня франков, а завтра будет двести, сэ
р.
Гриф давно уже воевал с агентами, которые делали бизнес на поставке рабо
чих рук и потому не любили капитана, который добивался преданности своей
команды, в результате чего его моряки отказывались от предложений перей
ти на другой корабль. Сейчас Гриф, так же как и Сидни, хотел как можно скоре
е выйти в море, но он не рисковал пуститься в плавание с неукомплектованн
ой командой.
Ц Капитан, Ц тихо произнес один из матросов, Ц у нас гости, сэр, два румба
влево.
Ц Проклятие! Ц Увидев приближающийся баркас, Гриф схватился за пистол
ет. Ц Попроси их соблюдать дистанцию.
Это было немедленно сделано, но лодка продолжала следовать прежним курс
ом. Тогда Гриф прицелился и выстрелил, да так ловко, что пуля пролетела пря
мо перед ее носом.
Плеск весел тотчас прекратился, и через некоторое время снизу раздался г
ромкий голос:
Ц Эй, капитан!
Гриф не ответил.
Ц Здесь ваш новый человек, Ц продолжил тот же голос. Ц Тот, кого вы запра
шивали. Он стоит сто франков, и еще с вас пятьдесят за доставку.
Ц Я никого не просил присылать мне, пиявка! Ц угрожающе выкрикнул Гриф.
Снизу донесся хриплый смех.
Ц Как это будет по-английски Ц «кровопийца»? Да, я выпью всю твою кровь, к
апитан, если ты разозлишь меня. С тебя сто пятьдесят франков.
Ц Мы снимаемся с якоря утром.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104