ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гриф замер в ожидании,
молясь и все еще надеясь...
Прошла минута, затем две в бесконечно длящейся тишине. Грейди лежал неес
тественно неподвижно, и Гриф зажмурился. Еще через минуту он взял безвол
ьную ладонь друга и прижал к своему лицу.
Кто-то пошевелился позади него, и на плечо Грифа легла рука, легкая, но тве
рдая в своей настоятельности. Гриф продолжал прижиматься щекой к ладоня
м Грейди, оставаясь неподвижным и чувствуя, как все опустело и померкло в
округ. Наконец он поднялся и позволил пальцам Грейди выскользнуть из его
рук.
Ц Его душа покинула тело, приятель, Ц доброжелательно сказал невысоки
й мужчина.
Гриф обернулся и посмотрел на него невидящим взглядом.
Ц Я доктор Стеббинс. Нам необходимо составить свидетельство о смерти.
Гриф молча кивнул; он не мог говорить. Казалось, из него вырвали все внутре
нности и оставили одну пустую оболочку, в которой когда-то теплилась жиз
нь.
Подойдя к двери, он открыл ее и, выйдя из каюты, некоторое время стоял, тупо
оглядываясь вокруг. Мысли его смешались, словно кто-то задал ему вопрос, н
а который не было ответа.
Наконец он сдвинулся с места и пошел вперед в тишине, нарушаемой лишь зву
ком его шагов, глухим и пустым, как его душа.

Одно дело Ц следовать порыву сердца, и совсем другое Ц объявить о намер
ении выйти замуж. Вот почему после ухода Грифа Тесс еще долго сидела в биб
лиотеке, глядя в окно на то место, где он исчез в глубине парка.
После его галантного предложения Ц или, точнее, вынужденной капитуляци
и, как поправила себя Тесс со снисходительной улыбкой, Ц она протянула к
нему руки и подставила лицо для поцелуя. Вежливость обязывала его соглас
иться, но он, приблизившись к ней, казалось, был изрядно раздражен. Однако,
когда Гриф прикоснулся к ней, его мрачное настроение исчезло; он обнял ее
и прильнул к ее губам с нежностью и напряженностью, которую Тесс видела в
его серых глазах лишь однажды, в тот первый вечер в Бразилии.
Этот поцелуй успокоил ее и прогнал все сомнения. Когда Гриф ушел, она прод
олжала тешиться воспоминаниями, как скряга тайным сокровищем, мысленно
воспроизводя мельчайшие подробности и моменты их встречи, что должно бы
ло помочь ей пережить предстоящий тяжелый день. «Я люблю вас», Ц закрыв г
лаза, вспоминала Тесс его слова. «Я не позволю вам», Ц звучало в ее ушах, ко
гда тетя Кэтрин бранила ее за нерешительность в отношении Стивена Элиот
а. Тесс вспомнила упрямое выражение лица Грифа и улыбнулась. «Я женюсь на
вас», Ц сказал он, и это обещание окутывало ее невидимой пеленой спокойс
твия, словно нежными объятиями, защищающими от всех невзгод.
После ленча Тесс написала и отправила записку мистеру Элиоту с просьбой
навестить ее на следующий день. Другую записку она послала мистеру Ботто
мшоу, назначив встречу через день.
Немного подумав, Тесс решила подождать и пока не сообщать семье приятную
новость. Завтра ей будет легче набраться храбрости и объявить всем о сво
ем намерении. Она понимала, что оттягивание этого момента объясняется ее
трусостью, и питала слабую надежду, что Гриф будет рядом во время ее встре
чи с родственниками.
День Тесс провела в небольшой оранжерее, которую ее отец построил в розо
вом саду. В теплой душистой атмосфере она что-то напевала себе под нос, оп
ыляя орхидеи и аккуратно регистрируя в журнале окраску и форму цветов. О
на перелистала старый блокнот отца, который хранился в незапертом метал
лическом ящике под одной из скамеек. Записи были сделаны одиннадцать лет
назад педантичным ровным почерком. Тесс закусила губу и печально улыбну
лась, читая описание прелестного желтого гибрида, который отец в честь е
е матери назвал «Леди Сара».
«Ты очень любил ее, папа, Ц мысленно произнесла она. Ц Я знаю это».
Леди Сара была светловолосой и веселой, похожей на добрую фею; ее живой об
раз запомнился Тесс с детства. В жизни матери было немало трагедий: неско
лько выкидышей, скарлатина и маленькие могилки на кладбище Западного Су
ссекса, но она никогда не показывала своих страданий. Тесс помнила мать о
зорно смеющейся и нежной, внимательно слушающей мужа, когда тот красноре
чиво расписывал за обеденным столом сексуальную жизнь навозных жуков.

Это была настоящая любовь, сопровождаемая смехом и дружеским общением. Т
есс помнила их склоненные головы над новой почкой любимого растения и сц
епленные в молчаливом согласии руки... Ей тоже хотелось бы жить так. Она бы
ла убеждена, что ни мистер Боттомшоу, ни Стивен Элиот, ни любой другой лонд
онский джентльмен не смогут создать для нее такой жизни. Тесс обещала от
цу успешно выйти замуж... но что значит «успешно»? Означает ли это, что ее му
ж обязательно должен быть титулованным аристократом с огромными деньг
ами? Тесс предполагала это, когда отец настаивал на ее замужестве, но, возм
ожно, она ошибалась. Отец хотел, чтобы она была счастлива, он хотел, чтобы о
на любила и была любимой. Если бы он понуждал ее выйти замуж за богатого че
ловека, то это было бы только ради ее защиты, а не ради денег.
Счастье. Любовь. Свобода. За время, проведенное под надзором тети, Тесс поч
ти забыла, что это такое.
Только с Грифом эти слова начали вновь обретать реальный смысл.
Удовлетворенная своими доводами и уверенная, что если бы отец был жив, он
благословил бы ее, Тесс аккуратно положила блокнот назад. И мать тоже бла
гословила бы... Мама радостно обняла бы дочь и пожелала ей счастья в жизни.
Леди Сара была неисправимым романтиком, несмотря на рационализм, которы
й прививал ей граф, и Тесс унаследовала от нее этот «недостаток».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики