ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В ответ Гриф что-то
раздраженно произнес и направился прямо к ее каюте.
Тесс успела лишь схватить одно из своих платьев, и тут дверь резко распах
нулась. Она тяжело опустилась на койку, потому что ноги отказывались дер
жать ее. Тем более у нее не было сил поднять глаза и посмотреть ему в лицо.
Последовало долгое молчание. Сердце Тесс бешено колотилось, и она боялас
ь, что вот-вот упадет в обморок. Ее внимание сосредоточилось на обтрепанн
ом крае его штанов, и она отметила, что они нуждаются в починке.
Густая прядь волос выбилась из пучка на лоб, и она, мотнув головой, быстро
откинула ее назад на обнаженное плечо.
Гриф продолжал хранить молчание, и Тесс медленно подняла глаза. Она част
о думала об этом моменте в мрачные часы одиночества и старалась мысленно
представить его лицо. Сейчас она увидела его наяву, но без тени приветств
ия и одобрения.
И тут, неожиданно для себя, Тесс разразилась слезами.
Столь непредвиденное обстоятельство наконец вывело Грифа из состояния
прострации. В тот момент, когда Старк сделал свое нелепое заявление о при
сутствии на корабле женщины, Гриф уже догадался, о ком идет речь, однако, п
ока не увидел ее, съежившуюся от страха, с бледными щеками и заплаканными
глазами, он не мог до конца поверить в возможность чего-либо подобного.
Теперь ему трудно было представить, как он мог сразу не догадаться об это
м. Уловка оказалась такой простой, такой очевидной, что даже Старк сумел р
аскрыть ее. Теперь Гриф ненавидел Тесс за то, что она выглядела такой хруп
кой, испуганной, и за то, что она вновь пробудила в нем чувства, которые он с
прятал за железными дверьми. Он не хотел, чтобы она плакала, чтобы начала о
бъяснять, почему находится здесь. Он не хотел знать, что сделал Стивен Эли
от и по какой причине она сбежала от него. Она сама выбрала его постель, а е
сли не смогла далее оставаться в ней, то и искала бы утешения где-нибудь в
другом месте. Она могла отправиться куда угодно, чтобы избавиться от мер
завца-мужа... куда угодно, но только не к нему.
Гриф попытался сосредоточиться на платье, лежащем на койке рядом с ней, п
отому что не мог смотреть на мягкий изгиб ее шеи, на белые изящные пальцы,
которые она прижимала ко рту.
Ц На вашем месте я не стал бы распаковывать вещи, Ц угрюмо сказал он. Ц З
автра мы прибудем на остров Тенерифе. Полагаю, там вы сможете найти друго
й корабль.
Тесс едва слышно произнесла что-то, и Гриф невольно посмотрел на нее. Каза
лось, она стала меньше ростом и теперь выглядела более кроткой и уязвимо
й. Почему она плачет, черт бы ее побрал? Почему сидит здесь с чертовски зел
еными глазами, обнаженными плечами и мягкими распушенными волосами? И во
обще, что делает на его корабле жена Стивена Элиота?
Гриф отступил назад, захлопнул за собой дверь и долго стоял, тупо глядя на
деревянную обшивку.
Он не сразу заметил, что рядом с ним стоит Сидни.
Ц Кажется, вы чем-то расстроены, дорогой мой?
Гриф повернулся и пристально посмотрел на ботаника.
Ц А вы чего ожидали? Что я буду радоваться, как юнец?
Ц О нет, ничего подобного. Однако все же мы надеялись, что вы будете прият
но удивлены.
Ц Буду удивлен... Ц пробормотал Гриф.
Раздражение в его голосе было. хорошо слышно через закрытую дверь, и Тесс
замерла, прервав поспешное одевание, затем вытерла глаза тыльной сторон
ой ладони.
Облачившись наконец в синее платье и собрав волосы в плотный пучок, она с
делала глубокий вдох и открыла дверь.
Мужчины сразу повернулись к ней: один с безмятежным выражением лица, дру
гой Ц с весьма мрачным видом. Затем мистер Сидни приятно улыбнулся:
Ц Насколько я понял, капитан, вы намереваетесь высадить ее светлость на
острове Тенерифе?
Ц Вас обоих, Ц холодно ответил капитан. Ц Это решено.
Тесс не могла заставить себя взглянуть на Грифа и повернулась к мистеру
Сидни, который невозмутимо сидел на столе, где были разложены его блокно
ты.
Маленький человек нахмурился и потер нос.
Ц Видите ли, дорогой, при этом могут возникнуть проблемы, Ц задумчиво пр
оизнес он.
Ц Меня не интересуют ваши проблемы. У меня достаточно своих.
Ц Боюсь, это одна из ваших главных проблем, капитан, Ц мягко сказал мист
ер Сидни. Ц Видите ли, если мы должны будем искать другой корабль для наше
й экспедиции, то возникает вопрос относительно десяти тысяч фунтов ее св
етлости.
Тесс из-под ресниц взглянула на Грифа. Выражение его лица оставалось неи
зменным, но она заметила, как кровь прилила к его шекам и шее. .
Круто повернувшись. Гриф вошел в капитанскую каюту и через минуту вернул
ся с двумя парусиновыми мешочками, в которых глухо звенели монеты, когда
он бросал мешочки на стол.
Ц Здесь две тысячи. На остальные деньги вы получите расписку.
На мгновение наступила тишина.
Ц Не думаю, что расписка даст нам возможность обогнуть мыс Горн, Ц тихо
заметил мистер Сидни.
Ц Но двух тысяч наличными вполне хватит.
Ц Да, это верно. Я всегда считал, что мы платим вам слишком много, капитан.
Ц Чего вы хотите? Ц В голосе Грифа чувствовалось волнение. Ц Благодарн
ости? Ц Он внезапно посмотрел на Тесс и скривил губы. Ц Примите мою покор
ную благодарность, ваша светлость. Вы получите сполна ваши деньги.
Ц Получит ли? Ц Сидни нахмурился. Ц Боюсь, я должен напомнить ее светло
сти, что вы не имеете должной репутации для предоставления кредита, капи
тан. Думаю, ей следует считать эти деньги ссудой, выданной под определенн
ое обеспечение. У вас есть чем покрыть такую огромную сумму?
Тесс очень хотелось остановить мистера Сидни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
раздраженно произнес и направился прямо к ее каюте.
Тесс успела лишь схватить одно из своих платьев, и тут дверь резко распах
нулась. Она тяжело опустилась на койку, потому что ноги отказывались дер
жать ее. Тем более у нее не было сил поднять глаза и посмотреть ему в лицо.
Последовало долгое молчание. Сердце Тесс бешено колотилось, и она боялас
ь, что вот-вот упадет в обморок. Ее внимание сосредоточилось на обтрепанн
ом крае его штанов, и она отметила, что они нуждаются в починке.
Густая прядь волос выбилась из пучка на лоб, и она, мотнув головой, быстро
откинула ее назад на обнаженное плечо.
Гриф продолжал хранить молчание, и Тесс медленно подняла глаза. Она част
о думала об этом моменте в мрачные часы одиночества и старалась мысленно
представить его лицо. Сейчас она увидела его наяву, но без тени приветств
ия и одобрения.
И тут, неожиданно для себя, Тесс разразилась слезами.
Столь непредвиденное обстоятельство наконец вывело Грифа из состояния
прострации. В тот момент, когда Старк сделал свое нелепое заявление о при
сутствии на корабле женщины, Гриф уже догадался, о ком идет речь, однако, п
ока не увидел ее, съежившуюся от страха, с бледными щеками и заплаканными
глазами, он не мог до конца поверить в возможность чего-либо подобного.
Теперь ему трудно было представить, как он мог сразу не догадаться об это
м. Уловка оказалась такой простой, такой очевидной, что даже Старк сумел р
аскрыть ее. Теперь Гриф ненавидел Тесс за то, что она выглядела такой хруп
кой, испуганной, и за то, что она вновь пробудила в нем чувства, которые он с
прятал за железными дверьми. Он не хотел, чтобы она плакала, чтобы начала о
бъяснять, почему находится здесь. Он не хотел знать, что сделал Стивен Эли
от и по какой причине она сбежала от него. Она сама выбрала его постель, а е
сли не смогла далее оставаться в ней, то и искала бы утешения где-нибудь в
другом месте. Она могла отправиться куда угодно, чтобы избавиться от мер
завца-мужа... куда угодно, но только не к нему.
Гриф попытался сосредоточиться на платье, лежащем на койке рядом с ней, п
отому что не мог смотреть на мягкий изгиб ее шеи, на белые изящные пальцы,
которые она прижимала ко рту.
Ц На вашем месте я не стал бы распаковывать вещи, Ц угрюмо сказал он. Ц З
автра мы прибудем на остров Тенерифе. Полагаю, там вы сможете найти друго
й корабль.
Тесс едва слышно произнесла что-то, и Гриф невольно посмотрел на нее. Каза
лось, она стала меньше ростом и теперь выглядела более кроткой и уязвимо
й. Почему она плачет, черт бы ее побрал? Почему сидит здесь с чертовски зел
еными глазами, обнаженными плечами и мягкими распушенными волосами? И во
обще, что делает на его корабле жена Стивена Элиота?
Гриф отступил назад, захлопнул за собой дверь и долго стоял, тупо глядя на
деревянную обшивку.
Он не сразу заметил, что рядом с ним стоит Сидни.
Ц Кажется, вы чем-то расстроены, дорогой мой?
Гриф повернулся и пристально посмотрел на ботаника.
Ц А вы чего ожидали? Что я буду радоваться, как юнец?
Ц О нет, ничего подобного. Однако все же мы надеялись, что вы будете прият
но удивлены.
Ц Буду удивлен... Ц пробормотал Гриф.
Раздражение в его голосе было. хорошо слышно через закрытую дверь, и Тесс
замерла, прервав поспешное одевание, затем вытерла глаза тыльной сторон
ой ладони.
Облачившись наконец в синее платье и собрав волосы в плотный пучок, она с
делала глубокий вдох и открыла дверь.
Мужчины сразу повернулись к ней: один с безмятежным выражением лица, дру
гой Ц с весьма мрачным видом. Затем мистер Сидни приятно улыбнулся:
Ц Насколько я понял, капитан, вы намереваетесь высадить ее светлость на
острове Тенерифе?
Ц Вас обоих, Ц холодно ответил капитан. Ц Это решено.
Тесс не могла заставить себя взглянуть на Грифа и повернулась к мистеру
Сидни, который невозмутимо сидел на столе, где были разложены его блокно
ты.
Маленький человек нахмурился и потер нос.
Ц Видите ли, дорогой, при этом могут возникнуть проблемы, Ц задумчиво пр
оизнес он.
Ц Меня не интересуют ваши проблемы. У меня достаточно своих.
Ц Боюсь, это одна из ваших главных проблем, капитан, Ц мягко сказал мист
ер Сидни. Ц Видите ли, если мы должны будем искать другой корабль для наше
й экспедиции, то возникает вопрос относительно десяти тысяч фунтов ее св
етлости.
Тесс из-под ресниц взглянула на Грифа. Выражение его лица оставалось неи
зменным, но она заметила, как кровь прилила к его шекам и шее. .
Круто повернувшись. Гриф вошел в капитанскую каюту и через минуту вернул
ся с двумя парусиновыми мешочками, в которых глухо звенели монеты, когда
он бросал мешочки на стол.
Ц Здесь две тысячи. На остальные деньги вы получите расписку.
На мгновение наступила тишина.
Ц Не думаю, что расписка даст нам возможность обогнуть мыс Горн, Ц тихо
заметил мистер Сидни.
Ц Но двух тысяч наличными вполне хватит.
Ц Да, это верно. Я всегда считал, что мы платим вам слишком много, капитан.
Ц Чего вы хотите? Ц В голосе Грифа чувствовалось волнение. Ц Благодарн
ости? Ц Он внезапно посмотрел на Тесс и скривил губы. Ц Примите мою покор
ную благодарность, ваша светлость. Вы получите сполна ваши деньги.
Ц Получит ли? Ц Сидни нахмурился. Ц Боюсь, я должен напомнить ее светло
сти, что вы не имеете должной репутации для предоставления кредита, капи
тан. Думаю, ей следует считать эти деньги ссудой, выданной под определенн
ое обеспечение. У вас есть чем покрыть такую огромную сумму?
Тесс очень хотелось остановить мистера Сидни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104