ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ах, так вы все еще не догадываетесь... Ц Ботаник сделал паузу, безуспешн
о пытаясь пригладить редкие волосы на облысевшей голове. Ц Леди Тесс, ко
нечно.
Гриф замер.
Ц Дочь покойного графа, Ц добавил Сидни с улыбкой, глядя на Грифа. Ц Над
еюсь, вы помните ее. Она спонсировала эту экспедицию, благослови ее Госпо
дь.
Ц Спонсировала экспедицию... Ц Гриф посмотрел на письмо, словно это была
ядовитая змея. Ц То есть она оплатила все это?
Ц Да, конечно, и при этом проявила незаурядную щедрость, вы согласны? Име
нно она предложила мне отправиться в путешествие с вами. Ц Сидни доволь
но посмотрел на Грифа и похлопал его по руке. Ц Я только выполнил свой дол
г. А теперь позвольте откланяться. До обеда я буду внизу.
От волнения Гриф чуть не лишился голоса. Он молча проследил за тем, как Сид
ни исчезает в люке, потом подошел к поручню на корме и слепо устремил взгл
яд на горизонт.
Тесс.
Значит, деньги, которые спасли его, позволили выкупить корабль и сохрани
ть чувство собственного достоинства, деньги, которые сейчас лежат в сейф
е внизу, Ц все это ее.
Осознание этого было подобно тяжелому удару. Гриф чувствовал себя опуст
ошенным, поверженным. Глядя на голубую воду за кормой, он внезапно ощутил
страшную усталость.
Она и гак владела его гордостью, его душой, его снами Ц разве этого недост
аточно? Он ненавидел ее и старался выкинуть из головы с безжалостной реш
имостью, однако миссис Элиот не оставила его в покое и на этот раз, спасая
от разорения. К тому же она написала письмо.
Гриф смял бумагу в кулаке. Что она могла сообщить? Что счастлива? Что Стиве
н Элиот прекрасный муж? Прошел уже целый год, и, возможно, у нее родился реб
енок. Гриф посмеялся бы над всем этим, если бы вдруг у него не перехватило
дыхание. Прочитав послание, он, вероятно, обнаружит, что появился новый на
следник Ашленда.
Впрочем, что это может изменить? Он согласился принять деньги и теперь ра
сплачивается за это. Его купили за десять тысяч фунтов, а потом прислали п
исьмо.
Грифа охватили стыд и мучительный гнев. Он даже подумал, что ему следовал
о принять предложение француза. Лучше быть пиратом или погибнуть под упа
вшей мачтой, чем объектом благотворительности. Лучше умереть.
Письмо жгло его пальцы, жгло его сердце, ос Ц тавляя только пепел, и он, с яр
остью бросив его за борт, некоторое время наблюдал, как оно, описав дугу, и
счезает в пенящемся следе «Арканума».
Ц Капитан!
Гриф повернулся к Мазу. Помощник стоял внизу, а рядом с ним возвышалась пл
отная фигура Старка.
Ц В чем дело? Ц резко спросил Гриф, не имея настроения выслушивать жалоб
ы нового матроса.
Ц Это Старк, сэр. Он хочет поговорить с вами.
Ц О чем?
Мазу выглядел немного смущенным.
Ц О его обязанностях, сэр.
Ц Я подумал, вам следует знать, Ц быстро начал Старк, Ц что мои способно
сти пропадают зря...
Ц Твои способности... Ц прервал его Гриф. Ц И что же это за способности, С
тарк? Скоблить якорную цепь? Собирать пеньковые очески? Или, может быть, ты
заметил, что требуется просмолить канаты оснастки?
Однако Старк, казалось, не слышал капитана.
Ц Я не умею делать ничего из этого, Ц раздраженно сказал он, Ц но у меня е
сть опыт в обслуживании, сэр.
Ц А-а! Ц Гриф холодно улыбнулся и наконец дал волю гневу, который мучил е
го. Ц Подавать блюда, наливать вино Ц это ты имеешь в виду?
Ц Да, сэр. Именно это, сэр. Я ожидал, что вы используете меня в обслуживании
команды и пассажиров.
Ц Ты метишь на должность стюарда?
Ц Именно так, сэр! Ц Старк кивнул.
Ц И ты хотел бы получать за это больше, чем обычный матрос?
Ц Конечно, сэр.
Гриф посмотрел на Мазу.
Ц Он несет вахту по правому борту?
Ц Да, сэр, Ц ответил Мазу.
Ц Хорошо, Старк. Как только стемнеет, заступай на должность стюарда и ост
авайся до следующей вахты.
Ц На весь вечер, сэр?
Ц Конечно.
Ц Но, сэр... Ц Старк выглядел слегка смущенным. Ц Я работал с самого утра,
сэр.
Ц Полагаю, ты должен привыкнуть к тому, что это будет твоей дополнительн
ой обязанностью.
Ц Я не понимаю...
Ц Не понимаешь? Ц спросил Гриф с убийственной мягкостью. Ц Ты не понима
ешь, как это может измотать человека Ц сначала отстоять вахту на правом
борту, а потом прислуживать в качестве стюарда? Думаю, через несколько дн
ей недостаток сна поубавит твое рвение, Старк. К тому же бог знает, когда т
ы найдешь время для еды.
Старк был явно обескуражен, однако, по-прежнему не желая сдаваться, он нег
одующе произнес:
Ц Это нечестно, сэр. Я только хотел предложить свои услуги, так как подум
ал, что, раз у вас на борту благородная леди, вам может потребоваться моя п
омощь.
Гриф с раздражением обернулся:
Ц Если бы у нас на борту была леди, то это означало бы, что ты знаешь лучше
меня, кто находится на моем корабле, Старк.
На мгновение на лице Старка промелькнул испуг, затем его черты приняли л
укавое выражение.
Ц Не знаю, что и сказать, капитан. На вашем месте я поинтересовался бы нас
чет этого у кого-нибудь еще.
Уголком глаза Гриф заметил, что Мазу напрягся. Что означали эти язвитель
ная самоуверенность и многозначительная улыбка Старка? Этот человек оп
ределенно не сомневался в своих словах и знал то, чего не знал капитан.
Ц Я хочу видеть Старка в моей каюте, когда склянки пробьют восемь, мистер
Мазу, а пока займите его работой. Ц Считая, что разговор окончен, Гриф отв
ернулся, но вдруг добавил, скосив глаза на Старка: Ц И еще, мистер Мазу... вы
бросьте за борт половину табака, который принес с собой этот человек. Отн
ыне у него не будет времени курить свои вонючие бирманские сигары.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104