ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Вы не сознаете, что говорите. Ц Он поднял голову.
Глядя в его наполненные болью глаза, Тесс улыбнулась:
Ц Разве вы уже не убедились в моем чувстве?
Ц Но у меня нет денег.
Она покачала головой:
Ц Это не имеет значения. Нам хватит моих средств.
Ц Но... Я не тот, за кого вы меня принимаете.
Тесс с любопытством посмотрела на него.
Ц Кто же вы тогда?
Ц Это не важно. Вы все равно не поверите, но я действительно не могу женит
ься на вас.
Тесс тяжело вздохнула:
Ц Тогда я стану миссис Элиот.
Лицо Грифа потемнело, и он, отойдя от нее, начал нервно ходить по комнате. Т
есс сделала вид, что смотрит в окно, хотя на самом деле не выпускала его из
виду, в то время как он метался от стены к стене с непроизвольной грацией,
словно могучий дикий зверь в клетке. Опыт общения Тесс с такими необычны
ми людьми подсказывал ей, как надо вести себя в подобных случаях; она сиде
ла молча и неподвижно, заставляя себя ждать, хотя сердце ее билось с необы
чайной силой. Надо дать Грифу возможность подумать; пусть он преодолеет
свой страх. Искушение и страсть сделают свое дело. По его глазам она видел
а, что он желает ее, и эта мысль заставляла ее трепетать в предвкушении. О д
а. Он желает ее.
Гриф остановился, и Тесс из-под ресниц взглянула на него. Выражение мучит
ельной нерешительности на его лице разрывало ей сердце. Испытывая неукр
отимое желание облегчить страдание, исказившее черты его лица, она забыл
а о выдержке, о тактических приемах и обо всем на свете.
Ц Мне безразлично, Ц твердо сказала Тесс, Ц кто вы на самом деле, кем был
и и кем можете стать. Меня не волнует, что у вас нет денег, и не волнует ваше
настоящее имя. Я люблю вас. Но если вы откажетесь от меня, я выйду замуж за м
истера Элиота. Мне очень жаль, если это причиняет вам боль. Мне тоже больно
, но я не могу и не хочу менять свое решение.
Некоторое время Гриф пристально смотрел на нее.
Ц Хорошо, Ц сказал он наконец дрожащим голосом. Ц Я женюсь на вас, если в
ы этого хотите, и да поможет нам Бог.
К тому времени, когда Гриф вернулся в свою арендованную квартиру на Маун
т-стрит, он был ошеломлен даже еще больше, чем в тот момент, когда покинул М
орроу-Хаус. Он долго бродил по городу, надеясь, что все происшедшее с ним я
вляется лишь плодом его фантазии и иллюзия скоро развеется, однако, хотя
он обошел не один квартал Лондона, ему так и не удалось избавиться от созн
ания, что теперь он обязан жениться.
Бросив шляпу и трость на столик при входе и стараясь не замечать осуждаю
щего взгляда камердинера, Гриф коротко приказал:
Ц Принесите бренди.
Затем он поднялся по лестнице в гостиную, плюхнулся в обитое красным бар
хатом кресло и уставился невидящим взглядом на картину, висевшую на прот
ивоположной стене. Массивная мебель и прочая солидная обстановка не соз
давали уюта в комнате. Эта квартира, как и камердинер, были рекомендованы
Тейлором, но он не чувствовал себя здесь как дома.
Спустя некоторое время вошел слуга и, поставив на стол серебряный поднос
с бокалом, спросил, не нужно ли еще что-нибудь.
Ц Нет, Ц устало произнес Гриф и слегка постучал пальцем по стеклу. Ц Сл
едите только, чтобы бокал был все время полным. Я намереваюсь как следует
напиться.
Камердинер сочувственно посмотрел на него:
Ц Похоже, сегодня для вас выдался чертовски неудачный денек, мистер Гри
фон...
Гриф печально улыбнулся:
Ц Лучше не спрашивай.
Ц Однако, прежде чем вы отключитесь, сэр, возможно, вы захотите узнать, чт
о... вас хотела видеть некая леди. на не оставила визитной карточки, но захо
дила уже дважды.
Ц Леди? Ц Гриф сразу подумал о Тесс, и его охватило смешанное чувство го
речи и радости. Ц Темноволосая?
Ц Нет, сэр.
Ц О... Ц Гриф нахмурился. Ц Не знаю, стоит ли принимать здесь эту посетите
льницу...
Ц Не думаю, что отказ может остановить ее, мистер Грифон.
Гриф взял бокал и повертел его в руках.
Ц Надеюсь, в случае чего я все-таки смогу выставить ее за порог, кем бы она
ни была.
Ц Нет, сэр. Судя по тому, как эта женщина неистово стремится встретиться
с вами, она едва ли отступит так просто.
В этот момент от входной двери донесся звон колокольчика.
Ц Что ж, Ц Гриф чуть поморщился, Ц я заинтригован.
Ц Кажется, это она, мистер Грифон. Ц Камердинер повернулся.
Гриф сделал большой глоток бренди и встал.
Ц Ну так встречайте ее. Думаю, хуже уже не будет.
Однако всего несколько минут спустя он понял, как сильно ошибся. Это прои
зошло сразу, как только в комнату с довольной улыбкой вошла Луиза.
Ц Кузен Грифон, Ц мелодично сказала она, когда камердинер закрыл за ней
дверь. Ц Я безумно рада, что застала вас дома.
Коротко поклонившись, Гриф настороженно взглянул на нее.
Ц Ах, это вы, Луиза...
Ц Совершенно верно. Неужели вы не рады визиту любимой кузины? Могу я прис
есть? Большое спасибо, вы очень гостеприимный хозяин. Скажите, дорогой Гр
ифон, мы двоюродные или более отдаленные родственники?
Ц Настолько отдаленные, насколько вам будет угодно, Ц вежливо ответил
Гриф.
Ц В самом деле? В таком случае мне угодно считать наше родство довольно б
лизким.
Гриф, помедлив, опустился в кресло.
Ц А теперь мне хотелось бы знать, может ли это неожиданное родство как-т
о повлиять на мое так называемое объявление относительно нашей помолвк
и.
Луиза окинула его презрительным взглядом голубых глаз.
Ц Так-так. Значит, вы уже поговорили с Тесс Коллир...
Ц Да, поговорил.
Ц Что ж, возможно, это к лучшему. Ц Луиза не спеша сняла перчатки. Ц Ваши
встречи в парке, Грифон... не слишком ли это опасно для вас, как вы считаете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104