ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
К счастью, мистер Элиот оказался чутким партнером. Когда Тесс пропустила
па, он спокойно подстроился под нее, добродушно кивая в ответ на ее извине
ния.
Ц Не обращайте внимания, Ц просто сказал он. Ц Эти танцы ничего не знач
ат. Вы обладаете естественной грацией и затмеваете всех, мадемуазель.
Тесс удивленно взглянула на него, впервые сосредоточившись на лице свое
го партнера. Он улыбнулся и приподнял брови в ответ, продолжая неподвижн
о смотреть на нее холодным взглядом голубых глаз. В этих глазах было что-т
о такое, чего Тесс не могла объяснить. Она невольно опустила ресницы; при э
том щеки ее зарделись.
Ц Моя естественная грация сегодня сродни грации буйвола.
Ц О нет, Ц тихо сказал он. Ц Вы явно напрашиваетесь на комплимент, и я охо
тно буду отрицать это.
Ц Неправда! Ц быстро возразила Тесс, а потом, не отдавая себе отчета в то
м, как это может быть воспринято, добавила: Ц Просто у меня ужасно болят но
ги...
Ее партнер мгновенно прервал танец.
Ц Так вот чем все объясняется! А я-то думал, почему блистательная леди Ко
ллир ничему не радуется на своем первом балу... В таком случае давайте прис
ядем.
Благодарно кивнув, Тесс послушно последовала за ним, полагая, что мистер
Элиот достаточно хорошо знает правила этикета, и, опустившись в кресло, н
е стала возражать, когда он предложил выпить шампанского. Она усвоила, чт
о бокал в руке дамы останавливает желающих пригласить ее на танец.
Несколько молодых мужчин сразу подошли к ней, едва мистер Элиот отлучилс
я, чтобы принести вино, и Тесс с трудом удерживала их на расстоянии; однако
, вернувшись, он ловко отшил их.
Когда Элиот снова повернулся к ней, Тесс сказала:
Ц Как бы я хотела научиться действовать так же.
Ц То есть отправлять не в меру назойливых поклонников подальше?
Тесс засмеялась:
Ц Едва ли их можно назвать поклонниками.
Ц Вы так считаете? Но это правда, миледи.
Тесс вопросительно посмотрела на Элиота, и в ее душу закралось сомнение
в его искренности. В выражении его лица чувствовалась какая-то напряжен
ность; он улыбался, но глаза по-прежнему оставались холодными. Тем не мене
е Тесс не испытывала беспокойства в его обществе. Молодой человек был кр
асив, даже очарователен и вел себя на удивление непринужденно, а его весь
ма экстравагантные комплименты произносились с таким цинизмом и с тако
й напыщенностью, что она относилась к ним совершенно спокойно. Вероятно,
для него они тоже не имели никакого значения.
Тесс допила шампанское и приняла другой бокал, который Элиот взял с подн
оса у проходящего мимо лакея.
Ц Боюсь, я должен покинуть вас, Ц неожиданно сказал он.
Ц Так скоро? Ц Тесс поняла, что ее короткая передышка заканчивается.
Ц Не будем давать повод сплетням. Ц Он улыбнулся ей своей загадочной ул
ыбкой. Ц Думаю, очень скоро у нас будет возможность продолжить общение.
Тесс удивленно посмотрела на него, но Элиот уже протягивал руку пожилой
баронессе, предлагая ей присоединиться к ним, а когда знакомство состоял
ось, мгновенно исчез.
Тесс неохотно поддерживала разговор с баронессой и умудрилась почти ср
азу обидеть ее, упомянув о присоединении Морроу к партии вигов. От дальне
йших ошибок ее спасло лишь вмешательство Ларисы.
Ц Кузина Тесс, Ц радостно заговорила пухлая розовощекая красавица, Ц
могу я представить тебе свою подругу, мисс Луизу Грант-Гастингс? А это мой
жених, сэр Уолтер Ситуэлл. К тому же здесь кузен мисс Грант-Гастингс... э-э...
мистер Эверетт, если не ошибаюсь?
Тесс встала и в очередной раз изобразила на лице сияющую улыбку. Посмотр
ев на сэра Уолтера, она была поражена румянцем его лица и голубыми глазам
и, очень похожими на глаза Ларисы. И тут же, шурша пурпурными юбками, впере
д выступила мисс Грант-Гастингс, пожелавшая пожать руку Тесс.
Тесс начала машинально произносить обычные слова приветствия, но они за
стыли у нее на губах, когда ее взгляд сосредоточился на высокой фигуре по
зади мисс Грант-Гастингс.
Ц Каким образом он... Ц начала она и внезапно замолчала. Перед ней стоял к
апитан Фрост; выражение его лица ничем не выдавало то, что он знал ее.
Тесс мгновенно охватило приятное чувство, и она даже не закончила начату
ю фразу приветствия. Как Лариса представила его? Кажется, мистер Эверетт...
Внезапно ее озарило. Капитан Фрост! Так вот он, таинственный мистер Эвере
тт, о котором мистер Тейлор отзывался в высшей степени положительно и ре
комендовал в качестве ее опекуна! Для Тесс сразу же стала понятна причин
а изменения имени мистера Эверетта Ц молодые английские джентльмены ч
асто уходили в море ради приключений и выгоды, но при этом тщательно скры
вали свои настоящие имена. Разумеется, Фрост Ц это вымышленное имя мист
ера Эверетта.
Тесс тут же приняла равнодушный вид и была вознаграждена за это едва зам
етным движением его губ.
Мисс Грант-Гастингс, все еще дожидавшаяся ответа, холодно приподняла то
нкие брови. Она была на несколько дюймов ниже Тесс, но искусно выполненна
я высокая прическа делала ее словно равной Тесс по росту.
Лариса еще до этой встречи рассказала о своей подруге, и Тесс знала, что ми
сс Грант-Гастингс была признана первой красавицей сезона. Она не слишко
м богата, но из хорошей семьи, к тому же достаточно умна, чтобы покорить лю
бого молодого человека, который придется ей по душе. От Фрэнсиса Тесс узн
ала, что мисс Грант-Гастингс искусная кокетка и сейчас она нацелилась на
лорда Фолкена, наследника герцогства Олдерли. Фолкен, как многозначител
ьно заметил Фрэнсис, был неглуп, однако клевал на любую молоденькую девч
онку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104