ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Чертов ублюдок! Ц с досадой произнес Гриф. Ц Он таки уплыл!
Тесс негромко кашлянула.
Ц Он сказал, что вернется.
Ц Вернется? Тогда куда он поехал?
Ц Думаю, назад на Таити.
Ц Что?
Ц Он сказал, что вернется завтра, Ц быстро ответила Тесс, стараясь, чтоб
ы волнение не выдало ее.
Ц Завтра? Ц Гриф схватил ее за руку. Ц Но почему, черт возьми, он не забра
л нас сегодня?
Ц М-м... Ц История о суеверном проклятии, которую придумала Майна, теперь
казалась Тесс нелепой. Ц Может быть, он неправильно понял то, что от него
требуется?
Ц Я не говорил ни слова этому старому колдуну. Твоя подруга Майна разгов
аривала с ним... Ц Возбуждение Грифа постепенно улеглось, и он взглянул на
Тесс пытливым взглядом. Ц Как ты добралась сюда?
Тесс вздохнула:
Ц Разумеется, на каноэ.
Ц И где оно?
Она махнула рукой вдаль.
Ц Шторм. Он смыл каноэ и унес в океан. Ц Тесс явно не умела лгать, ее объяс
нение показалось неубедительным даже ей самой.
Гриф, очевидно, почувствовал подвох и подозрительно сузил глаза.
Ц Почему же ты не оттащила его подальше на берег?
Ц Оно было слишком тяжелым.
Подходящее объяснение, решила Тесс, но, к сожалению, оно прозвучало так же
неубедительно, как и предыдущее.
Гриф задумчиво устремил взгляд на горизонт, а затем, после недолгой пауз
ы, небрежно произнес:
Ц Полагаю, после дождей, редкие цветы наконец распустились.
Тесс сдвинула брови.
Ц Цветы?
Ц И много ты их собрала? Ц Он пристально посмотрел на нее. Ц Хотелось бы
взглянуть.
Ц Но я не собирала... Ц Чувствуя, что попалась, Тесс внезапно замолкла.
Ц Значит, не собирала?
Ц Дело в том... Ц поспешно пояснила она, Ц понимаешь, для сбора цветов не
было подходящих условий.
Ц Странно, но отчего-то я не верю тебе. Ц Гриф прищурился.
Тесс съежилась.
Ц Ты и твоя подруга затеяли дурацкую интрижку, Ц продолжал он, и в его го
лосе ей почудилась угроза. Ц Вы все спланировали заранее, не так ли? Майна
с самого начала знала, где ты, и заставила меня... Ты представляешь, что я мо
г подумать? Ц В его голосе звучал металл. Ц Ты знаешь, что это такое Ц про
вести три дня, точнее, семьдесят два часа, на ногах, занимаясь поисками по
всему острову? Боже, Тесс, ты даже не представляешь, что я чувствовал, не на
йдя тебя!
Тесс, не поднимая глаз, молчала.
Ц Черт тебя возьми! Ц наконец крикнул Гриф. Ц Это что, еще один способ на
давить на меня? Думаешь, это принесет тебе дополнительную выгоду? Скольк
о процентов? Ц Его голос дрожал от гнева. Ц Видимо, путешествия, устроенн
ого мистером Сидни, оказалось недостаточно и Майна Фрейзер с твоего согл
асия решила окончательно добить меня? Что ж, у меня есть новость для тебя,
Тесс. Ты получишь все сполна. Ты получишь мой корабль, получишь меня, погря
зшего в долгах, из которых мне никогда не выбраться. Боже, я едва не сошел с
ума, думая, что тебя сожрали акулы. Сидя на корабле, я думал о тебе день и ноч
ь... Ц Он осекся и посмотрел на Тесс взглядом, от которого у нее закружилас
ь голова.
Разумеется, Тесс понимала, что заслужила эту головомойку. Она ужасно сож
алела... и в то же время была безумно рада. Он думал о ней, он беспокоился за н
ее...
Ц Хочешь есть? Ц тихо спросила она.
Ц Нет.
Ц А я только что поймала угря.
Ц Угря? Ц Если бы она поймала старый башмак, он, наверное, не проявил бы бо
льшего отвращения. Ц Как, черт возьми, ты ухитрилась сделать это?
Тесс осторожно взглянула на него сквозь полуопущенные ресницы.
Ц Это было нелегко.
Ц Я ненавижу рыбу.
Тесс с трудом сдержала улыбку.
Ц Этого хватит на двоих.
К тому времени, когда Тесс закончила мыть оловянные тарелки, стало уже по
чти темно. Она хлопотала по хозяйству, стараясь сдержать нервную дрожь.
Когда на раскаленные угли костра с шипением упали первые крупные капли н
ачинающегося дождя, Гриф выругался, а Тесс поблагодарила природу за помо
щь в осуществлении ее плана. Прихватив кухонную утварь, она нырнула внут
рь палатки, предоставив Грифу самому принять неизбежное решение.
Он принял его, когда дождь превратился в ливень. Шуршание капель, падающи
х на тщательно уложенные ветки пальмы, покрывающие палатку, сменилось гр
охотом, когда у входа в убежище появилась фигура Грифа. Он опустился на ко
лени и выглядел таким намокшим и сердитым в бледном свете масляной лампы
, что Тесс захотелось рассмеяться, но вместо этого она лишь молча протяну
ла ему припасенное заранее полотенце. Энергично вытерсв волосы и лицо, Г
риф провел полотенцем по обнаженной груди и недовольно посмотрел на луж
ицу, образовавшуюся под его мокрыми штанами.
Шум дождя был столь сильным, что за ним трудно было что-либо расслышать, п
оэтому Тесс молча указала на чистое место, застеленное мягким одеялом и
потертой парусиной. Укрытие было достаточно большим, и двое могли умести
ться в нем, вытянувшись во всю длину.
Когда Гриф сел на парусиновую подстилку, Тесс приступила к осуществлени
ю своего плана. Она тоже села и прикрутила лампу, затем склонилась в полут
ьме, чтобы развязать шнурки.
Медленно стянув ботинки, она отставила их в сторону; при этом из-под плотн
ого края юбки выглянули ее ступни в белых чулках. Некоторое время она смо
трела на них, собираясь с духом. Ее сердце учащенно билось, когда она медле
нно потянула юбку до подвязки чуть ниже колена. Затем Тесс сняла чулок, и в
слабом свете лампы обнажилась гладкая матовая кожа.
Гриф находился достаточно близко и вполне мог прикоснуться к ней, но он, с
тиснув край мокрой подстилки, лишь с мрачным видом наблюдал, как она сним
ает другой чулок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104