ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Грифу потребовалось усилие, чтобы остановить себя. Он отошел назад, тяже
ло дыша, и напрягся, когда Старк, пошатываясь, снова поднялся на ноги, но то
т только вытер кровь с разбитой губы и пробормотал, стараясь не смотреть
на собравшуюся вокруг команду:
Ц Это произошло случайно.
Ц Забирай свои веши, Старк, Ц резко сказал Гриф. Ц И убирайся. Я не нуждаю
сь в твоих сомнительных услугах.
Издали наблюдая за происходящим, Тесс постаралась скрыть облегчение, ко
торое она ощутила после этого приказа. Все произошло так быстро, что она е
два успела подумать о своей безопасности, однако неистовая вспышка капи
тана потрясла ее в большей степени, чем вид остроконечного металлическо
го клина, вонзившегося в палубу. Она никогда не видела Грифа таким взбеше
нным, и, помимо шока в данной ситуации, у нее возникло чувство, в котором он
а стыдилась признаться даже себе. Это было удовлетворение, оттого что он
без колебаний прогнал стюарда, чье присутствие на корабле вызывало у нее
необъяснимый страх.
Заметив, что Гриф смотрит на нее, Тесс взяла мистера Сидни за руку, и они пр
одолжили свой путь вниз, где занялись приготовлениями к высадке на берег
.
В течение нескольких недель Гриф лелеял мысль затеряться в портовых вин
ных погребках Папеэте. Ему очень хотелось расслабиться среди шума кабак
ов, спиртного и танцующих женщин, а вместо этого пришлось принять участи
е в официальном обеде с последующим костюмированным балом.
Возродясь в качестве мистера Эверетта, Гриф в камзоле с белым галстуком
стоял посреди толпы и был этим крайне расстроен. Он пытался отказаться о
т приглашения, но общеизвестное гостеприимство островитян свело на нет
все его усилия. К тому же как было не поддаться на мольбы Тесс и ее подруги
Майны Фрейзер! Все же он хотел ограничиться только этим мероприятием и н
е продлевать подобную пытку в будущем.
Прием на острове имел мало сходства с теми, что устраивались в Лондоне; он
проходил в Монткалме, просторном особняке, построенном в ямайском стиле
в верхней части долины Атимаоно и являвшемся резиденцией Уильяма Стюар
та, нынешнего фаворита франко-таитянского общества. Особое впечатление
на местных жителей производило то, что Стюарт обладал отменными аристок
ратическими манерами. Хотя Гриф знал его, он не счел нужным показывать эт
о; будучи представленными друг другу, они со Стюартом делали вид, будто ни
когда прежде не встречались. Тем не менее Гриф достаточно хорошо помнил
красивого чернобородого авантюриста, доставлявшего контрабандные спи
рт Ц ные напитки из Австралии. Теперь Стюарт преобразился и из мелкого к
онтрабандиста превратился в богатого владельца Терре-Эжени Ц огромне
йшей плантации на Таити. Как это могло произойти, для Грифа оставалось не
постижимой загадкой. Зная Стюарта, он полагал, что тот скорее всего наход
ится под пристальным наблюдением властей.
Бал у Стюарта был красочным сочетанием таитянского веселья и французск
ого великолепия с примесью британского высокомерия и американской эне
ргичности. Нив чем не уступая европейским женщинам с их декольтированны
ми платьями и кринолинами, таитянские дамы добавили к континентальным ф
асонам свежие цветы, которые украшали их свернутые кольцом темные волос
ы, а также уши и стройные шеи, оттеняя золотистую кожу. Тесс тоже водрузила
на голову тиару из перламутрово-белых тубероз и вставила за ухо гибиску
с. Ее волосы, такие же темные, как у таитянок, казались иссиня-черными на фо
не кремовой кожи и платья цвета красного мака, которое имело глубокий вы
рез, обнажая плечи и светлую ложбинку между темно-красными лентами, стяг
ивающими корсаж. Это было платье уже взрослой женщины, а не дебютантки, на
поминавшее, что она замужем и теперь имеет право быть сколько угодно выз
ывающей.
Став ее сопровождающим, Гриф был обязан танцевать с ней и едва смог выдер
жать это тяжелое испытание. Аромат тубероз пьянил его сильнее вина, тума
нил голову и давал волю безрассудному воображению: будто бы она принадле
жит ему. и он может без конца целовать этот пленительный изгиб ее губ и неж
ную шею.
Музыка прекратилась, и Тесс улыбнулась ему так невинно и радостно, что Гр
иф вынужден был отвернуться и сосредоточить свое внимание на толстой же
не французского чиновника. Лишь после этого он смог пошевелить языком и
выразить благодарность своей даме, как того требовал этикет.
Проводив Тесс до места, Гриф оставил ее с подругой, молодой миссис Фрейзе
р. Обе женщины тотчас принялись хихикать и болтать по-таитянски. При этом
миссис Фрейзер удостоила Грифа лукавым взглядом и представила другой м
олодой местной светской даме, которая увлекла его на веранду весьма дели
катным образом и предприняла попытку завязать с ним отношения, которые в
полне бы подошли для девиц в порту.
Она была довольно хорошенькой, эта Мамуа, в розовом платье с длинными рук
авами, которое скорее походило на ночную рубашку. Глядя на нее, Гриф решил
, что ей не больше шестнадцати. Она без умолку болтала по-французски и отп
ускала непристойные шуточки, однако обходила кульминационные моменты
с такой изобретательностью и искренней улыбкой, что Гриф не мог удержать
ся от смеха. Тем не менее он не испытывал желания по отношению к ней, и это о
ткрытие беспокоило его. Он танцевал с ней, ел вместе с ней, даже целовал ее,
когда она не оставляла ему другого выбора, но в конце концов начал подумы
вать, что, может быть, вообще потерял вкус к женщинам. Пять месяцев в море
Ц пять месяцев воздержания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104