ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Поцелуем я заставил ее замолчать. Она цеплялась за меня, как утопающий. Ка
залось, ей никак не перевести дух. Ее сотрясала неудержимая дрожь.
Ц Выпусти это, Ц говорил я ей. Ц Не пугайся этого чувства. Я ведь не боюс
ь. Его не следует бояться. Оно прекрасно, Элиза. И ты прекрасна. Ты Ц женщин
а. Пусть эта женщина обретет свободу. Дай выход ее эмоциям. Освободи ее Ц
и дай ей насладиться. Утоли свой голод, Элиза. В этом нет ничего шокирующег
о. Ничего отталкивающего. Это удивительно, и это чудо. Не сдерживайся боль
ше ни секунды. Люби, Элиза. Люби.
Она расплакалась. Я был только рад Ц это принесет облегчение. Тесно приж
авшись ко мне, она вздрагивала от рыданий. Я чувствовал, как наступает ее о
свобождение, кончаются годы сурового заточения. Она наконец отпирала дв
ерь той подземной темницы, в которой томилось ее естество. Меня настольк
о глубоко тронуло ее освобождение, что я готов был рыдать вместе с ней. По
ее щекам неудержимым потоком текли слезы, губы дрожали, а ее прильнувшее
ко мне тело непрестанно сотрясалось.
Потом наши губы слились, и ее губы, отвечая на мой поцелуй, постепенно стан
овились требовательными, с искренней настойчивостью забирая то, что им п
ричиталось. Ее руки беспокойно шарили по моей спине и шее, гладили мои вол
осы, ласкали меня, массировали; кончики пальцев впивались в мою кожу. Мне н
равилась эта сладостная боль. Мне хотелось, чтобы это никогда не кончало
сь.
Ц Я люблю тебя, Ц шептала она. Ц Люблю тебя. Люблю тебя. Люблю тебя.
Она все время повторяла эти слова. Эти пылкие слова, срывающиеся с ее губ,
были тем ключом, которым она открывала потаенные уголки своего желания.
Когда я поднял ее и понес в спальню, она не издала ни звука, только прерыви
сто дышала. Она была такой легкой, такой легкой. Положив ее на кровать, я се
л рядом с ней и принялся вынимать гребни из ее волос. Я вынул их один за дру
гим, и ее золотисто-каштановые волосы рассыпались по спине и плечам. Она м
олча смотрела на меня, пока я не вынул последний гребень. Потом я стал осып
ать поцелуями ее щеки, и губы, и глаза, и нос, и уши, и шею, в то же время распус
кая завязки на платье. Вот обнажились ее теплые белые плечи. Я без конца це
ловал их, целовал ее руки, целовал шею сзади. Она все так же молчала, лишь тя
жело дыша и еле слышно постанывая.
Когда я расшнуровал ей корсет, вид ее кожи настолько потряс меня, что я гро
мко застонал. Она тревожно взглянула на меня, а я ошеломленно разглядыва
л красные отметины на ее теле.
Ц О господи, не носи этого! Ц воскликнул я. Ц Не мучай свою прекрасную к
ожу.
Она наградила меня лучистой улыбкой, полной любви, и раскрыла мне объяти
я.
Потом мы лежали вместе на постели, крепко обнимая друг друга и слив губы в
поцелуе. Немного отодвинувшись, я стал целовать ее шею, лицо, плечи. Она пр
итянула меня к себе, и я прижался лицом к мягкому теплу ее грудей, целуя их
и беря в рот твердые розовые соски. Ее стоны были, казалось, исторгнуты муч
ением. Меня захлестнула волна желания, и, быстро поднявшись, я скинул одеж
ду и швырнул ее на пол, глядя, как Элиза лежит передо мной в ожидании, не дел
ая никаких попыток спрятать свое тело. Когда я разделся, она протянула ко
мне руки.
Ц Люби меня, Ричард, Ц прошептала она.
Почувствовать себя внутри ее, почувствовать под собой ее возбужденное т
ело, ощутить, как ее горячее дыхание опаляет мою щеку. Слышать ее стоны, ис
торгнутые страстью и болью. Чувствовать, как я взрываюсь внутри нее, а ее с
отрясает такая сильная конвульсия, что, казалось, хрустнет ее позвоночни
к. Ощущать, как мне в кожу впиваются ее ногти, видеть на ее лице выражение у
поительного восторга оттого, что она переживала, вероятно, первое в ее жи
зни полное освобождение, Ц все это с трудом могло вынести слабое челове
ческое существо. На меня накатывали волны темноты, грозя отнять сознание
. Воздух был заряжен пульсирующим жаром и энергией.
Потом все успокоилось, стихло. Она лежала подле меня, тихо и счастливо рыд
ая. Шептала:
Ц Спасибо тебе. Ц Снова и снова: Ц Спасибо. Спасибо.
Ц Элиза. Ц Я нежно ее поцеловал. Ц Не надо меня благодарить. Я был с тобо
й там, на небесах.
Ц О-о, Ц прошептала она, испуская сдерживаемый вздох. Ц Да, это были неб
еса.
Обхватив меня за шею руками, она долго смотрела на меня с улыбкой наслажд
ения и умиротворения.
Ц Я бы умерла, Ричард, если бы мы не были сегодня вместе. Ц Она тихонько в
здохнула. Ц Только представь Ц я бы умерла, Ц сказала она, целуя меня в щ
еку. Ц Омолодиться в твоих объятиях. Возродиться в качестве женщины.
Ц О да, ты Ц женщина, Ц сказал я. Ц И какая женщина.
Ц Надеюсь, да. Ц Легким касанием пальцев она пробежала по моей груди. Ц
Меня настолько снедало безумие, которое ты во мне пробудил, что не знаю, до
ставила ли я тебе радость.
Ц Ты доставила мне большую радость. Ц Глядя на неуверенное выражение е
е лица, я улыбнулся. Ц Если хочешь, я прикажу высечь это в камне.
Нежно улыбнувшись мне в ответ, она окинула взглядом свое тело.
Ц Скажи, я ужасно худая? Ц спросила она.
Отодвинувшись, я взглянул на ее маленькие выпуклые груди, плоский живот,
талию, настолько узкую, что я мог, казалось, обхватить ее ладонями с вытяну
тыми пальцами обеих рук, стройные ноги Ц все ее розовое упоительное тел
о.
Ц Ужасно, Ц подтвердил я.
Ц О-о.
Голос ее прозвучал так испуганно, что я готов был смеяться и рыдать однов
ременно, страстно целуя ее щеки и глаза.
Ц Я обожаю твое тело, Ц сказал я. Ц И не смей никогда называть его по-дру
гому, кроме как совершенством.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94