ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Она сн
ова усмехнулась. Ц По сути дела, люди считают, что мы состоим в тайном бра
ке. Он никогда не пытается их разубедить.
Я взял обе ее руки в свои и с улыбкой нежно пожал. Я видел, что она пытается с
держать гнев, но, очевидно, поступок Робинсона задел ее чересчур глубоко,
и ей было никак не успокоиться.
Ц Ну так он неправ, Ц сказала она. Ц Пусть он считает все это скандальны
м и пошлым Ц тем хуже для него. Здесь затронуты мое сердце, моя жизнь. Ц Он
а судорожно вздохнула. Ц Поцелуй меня и отпусти, Ц добавила она.
Это могла быть и просьба, но прозвучала она скорее как требование. Я не ста
л возражать. Наклонившись, я поцеловал ее в губы. Она никак мне не ответила
, и я подумал, что просьба эта выражала скорее неповиновение Робинсону, не
жели потребность в моем поцелуе.
Потом, словно по волшебству, она исчезла, и я тупо смотрел на ее закрытую д
верь, думая о том, что ничего не было сказано о времени нашей следующей вст
речи. Не означало ли это, что она больше не хочет меня видеть? Я не мог этому
поверить, учитывая произошедшее в вагоне. И все же уверенности мне явно н
едоставало.
Вздохнув, я повернулся и, выйдя из приемной, отправился к открытому двори
ку. Потом, подойдя к наружной лестнице, потащился на третий этаж в свой ном
ер. Отперев дверь, я вошел, снял сюртук и ботинки и лег на кровать. И, только
вытянувшись, понял, как устал. «Слава богу, обошлось без потасовки», Ц по
думал я. Робинсон убил бы меня.
Это происшествие совершенно лишило меня сил. Как яростно он ее защищает!
Очевидно, чувства этого человека к Элизе намного превосходят расположе
ние импресарио к подопечному. Вряд ли можно его за это винить.
Я пытался придумать способ увидеться с ней снова. Ясно, что сейчас ей надо
отдохнуть, а что потом? Распорядилась ли она, чтобы мне разрешили посмотр
еть спектакль? Возможно, нет. Я сжимался от одной только мысли о том, что по
дойду к дверям Бального зала, а меня туда не пустят. Но такое случиться мог
ло.
Я силился вспомнить все, что произошло в железнодорожном вагоне, но в соз
нании прокручивалось лишь одно: как она слабым, обреченным голосом произ
носит: «Скорее влюбилась». Я слышал, как она повторяет это вновь и вновь, и
каждый раз это вызывало во мне дрожь. Она меня любит. Я встретился с Элизой
Маккенна, и она меня любит.
* * *
Когда я проснулся, было темно. Испытав внезапную тревогу, я огляделся по с
торонам. Взгляд не остановился ни на чем, что помогло бы мне определить св
ое местонахождение, и я быстро сел, пытаясь вспомнить, где расположен вык
лючатель. Кажется, я его не видел раньше, но знал, что он должен быть около д
вери, так что, встав, неуверенно пошел в том направлении. Неловко шаря по с
тене, я действительно нащупал выключатель.
Вспыхнувший свет позволил мне перевести дух: я по-прежнему был в 1896 году. З
а вздохом облегчения последовала уверенная улыбка. Я находился в состоя
нии сна уже четыре раза и не потерял связи с эпохой; четыре раза Ц и просы
пался без головной боли.
Родилась очередная тревожная мысль: «Я проспал, спектакль уже начался».
Будучи не столь пугающей, как предыдущая, она все же привела меня в смятен
ие, и я стал думать, как мне узнать время. «Позвонить портье!» И тут же с ухмы
лкой отбросил эту идею. Неужели я так и не свыкнусь с этой эпохой?
Я быстро открыл дверь и сразу заметил два лежащих на ковре небольших кон
верта Ц белый и бледно-желтый. Оба были весьма опрятными, а на желтом кон
верте я заметил бледно-зеленую восковую печать с изящным изображением р
озы. Вид ее настолько отвечал очарованию этой эпохи и так меня тронул, ибо
я знал, что письмо от Элизы, что я застыл на месте, улыбаясь, как счастливый
школьник.
Мне захотелось немедленно прочесть письмо, но сначала надо было узнать в
ремя. Выйдя в коридор, я посмотрел направо, потом налево. Не было видно ни д
уши. Я запаниковал, думая, что все на спектакле, и торопливо пошел по корид
ору, а затем вышел на балкон.
Открытый дворик опять был похож на волшебную страну в разноцветных огня
х. Поеживаясь от прохладного вечернего воздуха, забравшегося мне под руб
ашку, я стал вглядываться, пока не заметил идущего мужчину. Я позвал его св
ерху, и после повторного зова он остановился и с удивлением посмотрел на
верх.
Должно быть, у меня был пугающий вид Ц без пиджака, с двумя зажатыми в рук
ах конвертами, с торчащими в разные стороны после сна волосами. Мужчина н
икак не прокомментировал мой небрежный внешний вид, когда я спросил врем
я, а вынул часы из жилетного кармана, открыл крышку и сообщил мне, что сейч
ас шесть часов тринадцать минут и двадцать две секунды. Весьма точный па
рень, однако.
Сердечно его поблагодарив, я вернулся в номер. Оставалось еще достаточно
времени на то, чтобы умыться и поужинать. Закрыв дверь, я сел на кровать и р
аспечатал сначала белый конверт, приберегая письмо Элизы на потом.
Внутри конверта находилась белая карточка размером примерно четыре на
пять дюймов, на которой были напечатаны слова: «Администрация отеля "Дел
ь Коронадо" надеется, что вы почтите своим присутствием (далее написано о
т руки) в пятницу, 20 ноября, в восемь тридцать». Внизу было приписано: «В Бал
ьном зале Ц "Маленький священник". В главной роли мисс Элиза Маккенна». Я
с благодарностью улыбнулся. Она позаботилась о приглашении.
Я торопливо распечатал другое письмо, стараясь не повредить печать, но у
меня не получилось. Оно действительно было от нее. Признаюсь, я был пораже
н ее безупречным почерком. Где она научилась такой каллиграфии?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ова усмехнулась. Ц По сути дела, люди считают, что мы состоим в тайном бра
ке. Он никогда не пытается их разубедить.
Я взял обе ее руки в свои и с улыбкой нежно пожал. Я видел, что она пытается с
держать гнев, но, очевидно, поступок Робинсона задел ее чересчур глубоко,
и ей было никак не успокоиться.
Ц Ну так он неправ, Ц сказала она. Ц Пусть он считает все это скандальны
м и пошлым Ц тем хуже для него. Здесь затронуты мое сердце, моя жизнь. Ц Он
а судорожно вздохнула. Ц Поцелуй меня и отпусти, Ц добавила она.
Это могла быть и просьба, но прозвучала она скорее как требование. Я не ста
л возражать. Наклонившись, я поцеловал ее в губы. Она никак мне не ответила
, и я подумал, что просьба эта выражала скорее неповиновение Робинсону, не
жели потребность в моем поцелуе.
Потом, словно по волшебству, она исчезла, и я тупо смотрел на ее закрытую д
верь, думая о том, что ничего не было сказано о времени нашей следующей вст
речи. Не означало ли это, что она больше не хочет меня видеть? Я не мог этому
поверить, учитывая произошедшее в вагоне. И все же уверенности мне явно н
едоставало.
Вздохнув, я повернулся и, выйдя из приемной, отправился к открытому двори
ку. Потом, подойдя к наружной лестнице, потащился на третий этаж в свой ном
ер. Отперев дверь, я вошел, снял сюртук и ботинки и лег на кровать. И, только
вытянувшись, понял, как устал. «Слава богу, обошлось без потасовки», Ц по
думал я. Робинсон убил бы меня.
Это происшествие совершенно лишило меня сил. Как яростно он ее защищает!
Очевидно, чувства этого человека к Элизе намного превосходят расположе
ние импресарио к подопечному. Вряд ли можно его за это винить.
Я пытался придумать способ увидеться с ней снова. Ясно, что сейчас ей надо
отдохнуть, а что потом? Распорядилась ли она, чтобы мне разрешили посмотр
еть спектакль? Возможно, нет. Я сжимался от одной только мысли о том, что по
дойду к дверям Бального зала, а меня туда не пустят. Но такое случиться мог
ло.
Я силился вспомнить все, что произошло в железнодорожном вагоне, но в соз
нании прокручивалось лишь одно: как она слабым, обреченным голосом произ
носит: «Скорее влюбилась». Я слышал, как она повторяет это вновь и вновь, и
каждый раз это вызывало во мне дрожь. Она меня любит. Я встретился с Элизой
Маккенна, и она меня любит.
* * *
Когда я проснулся, было темно. Испытав внезапную тревогу, я огляделся по с
торонам. Взгляд не остановился ни на чем, что помогло бы мне определить св
ое местонахождение, и я быстро сел, пытаясь вспомнить, где расположен вык
лючатель. Кажется, я его не видел раньше, но знал, что он должен быть около д
вери, так что, встав, неуверенно пошел в том направлении. Неловко шаря по с
тене, я действительно нащупал выключатель.
Вспыхнувший свет позволил мне перевести дух: я по-прежнему был в 1896 году. З
а вздохом облегчения последовала уверенная улыбка. Я находился в состоя
нии сна уже четыре раза и не потерял связи с эпохой; четыре раза Ц и просы
пался без головной боли.
Родилась очередная тревожная мысль: «Я проспал, спектакль уже начался».
Будучи не столь пугающей, как предыдущая, она все же привела меня в смятен
ие, и я стал думать, как мне узнать время. «Позвонить портье!» И тут же с ухмы
лкой отбросил эту идею. Неужели я так и не свыкнусь с этой эпохой?
Я быстро открыл дверь и сразу заметил два лежащих на ковре небольших кон
верта Ц белый и бледно-желтый. Оба были весьма опрятными, а на желтом кон
верте я заметил бледно-зеленую восковую печать с изящным изображением р
озы. Вид ее настолько отвечал очарованию этой эпохи и так меня тронул, ибо
я знал, что письмо от Элизы, что я застыл на месте, улыбаясь, как счастливый
школьник.
Мне захотелось немедленно прочесть письмо, но сначала надо было узнать в
ремя. Выйдя в коридор, я посмотрел направо, потом налево. Не было видно ни д
уши. Я запаниковал, думая, что все на спектакле, и торопливо пошел по корид
ору, а затем вышел на балкон.
Открытый дворик опять был похож на волшебную страну в разноцветных огня
х. Поеживаясь от прохладного вечернего воздуха, забравшегося мне под руб
ашку, я стал вглядываться, пока не заметил идущего мужчину. Я позвал его св
ерху, и после повторного зова он остановился и с удивлением посмотрел на
верх.
Должно быть, у меня был пугающий вид Ц без пиджака, с двумя зажатыми в рук
ах конвертами, с торчащими в разные стороны после сна волосами. Мужчина н
икак не прокомментировал мой небрежный внешний вид, когда я спросил врем
я, а вынул часы из жилетного кармана, открыл крышку и сообщил мне, что сейч
ас шесть часов тринадцать минут и двадцать две секунды. Весьма точный па
рень, однако.
Сердечно его поблагодарив, я вернулся в номер. Оставалось еще достаточно
времени на то, чтобы умыться и поужинать. Закрыв дверь, я сел на кровать и р
аспечатал сначала белый конверт, приберегая письмо Элизы на потом.
Внутри конверта находилась белая карточка размером примерно четыре на
пять дюймов, на которой были напечатаны слова: «Администрация отеля "Дел
ь Коронадо" надеется, что вы почтите своим присутствием (далее написано о
т руки) в пятницу, 20 ноября, в восемь тридцать». Внизу было приписано: «В Бал
ьном зале Ц "Маленький священник". В главной роли мисс Элиза Маккенна». Я
с благодарностью улыбнулся. Она позаботилась о приглашении.
Я торопливо распечатал другое письмо, стараясь не повредить печать, но у
меня не получилось. Оно действительно было от нее. Признаюсь, я был пораже
н ее безупречным почерком. Где она научилась такой каллиграфии?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94