ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вчера! И я переполнена любовью к нему! Неужел
и это я? Это и вправду я Ц Элиза Маккенна? Или мои грезы превратились в гал
люцинации?
Ц Это ты. Ц Я улыбнулся. Ц Ты, которая всегда ждала, но была немного сков
анна в своих желаниях.
Ц Скованна? Ц Она покачала головой. Ц Скорее заключена внутрь «железн
ой девы». О! Ц Она вздрогнула и скорчила гримасу. Ц Какое ужасное сравне
ние. И все же точное.
Она с пылкостью повернулась ко мне, и мы прижались друг к другу, сплетя рук
и и ноги и без конца целуясь.
Ц Тебе нравился когда-нибудь Робинсон? Ц спросил я.
Ц Не как мужчина, Ц ответила она. Ц Пожалуй, я отношусь к нему как к отцу.
Я совсем не помню своего отца Ц он умер, когда я была крошкой. Так что Роби
нсон занял в моей жизни его место. Ц Она издала возглас удивления. Ц Пор
азительно, что после всех долгих лет я наконец это осознала. Видишь, что ты
пробуждаешь во мне?
Она одарила меня мимолетным поцелуем, как женщина, привыкшая касаться гу
б своего возлюбленного.
Ц Раньше я говорила о своей тяге к совершенству. Думаю, она была скорее о
снована на неудовлетворенности, чем на желании выделиться. Я никогда не
испытывала истинного удовлетворения от своей работы. Ни одна вещь в жизн
и не приносила мне истинного удовлетворения Ц в этом все дело. Всегда че
го-то не хватало. Как же я не понимала, что не хватало любви? Теперь это каже
тся таким очевидным. И я больше не ощущаю себя перфекционисткой. Все, чего
мне хочется, Ц это холить и лелеять тебя, полностью отдать себя тебе. Ц С
ловно все еще удивляясь себе самой, она смущенно улыбнулась. Ц Ну так я в
се-таки это сделала, верно?
Я тихо засмеялся в ответ, и она снова взглянула на меня с притворной строг
остью.
Ц Предупреждаю, мистер Кольер, Ц сказала она, Ц я весьма ревнивая особ
а и готова вцепиться в любую женщину, которая посмела бы бросить на вас вз
гляд.
Я радостно улыбнулся.
Ц Вцепляйся.
Она легонько провела по моим губам кончиком пальца.
Ц Ты любил других женщин, Ричард? Нет, Ц тотчас добавила она, Ц не говор
и, не хочу этого знать. Не имеет значения.
Я поцеловал кончик ее пальца, замершего на моих губах.
Ц Других не было, Ц сказал я.
Ц Правда?
Ц Правда. Ни одной. Клянусь.
Ц О, любимый мой, любимый. Ц Она прижалась щекой к моей. Ц Неужели такое
счастье возможно?
Мы снова сжимали друг друга в объятиях, потом она немного отодвинулась и
взглянула на меня сияющими глазами.
Ц Расскажи мне все о себе, Ц попросила она. Ц То есть то, что можешь. Хочу
любить все, что любишь ты.
Ц Тогда люби себя, Ц откликнулся я.
Она поцеловала меня в губы, потом перевела взгляд на мое лицо.
Ц Я люблю твое лицо, Ц сказала она. Ц Твои глаза ночной птицы. Твои пепе
льные волосы с золотым отливом. Твой ласковый голос и ласковые руки. Твои
манеры, Ц она подавила улыбку, Ц и твои привычки.
Улыбнувшись, я взъерошил ее шелковистые волосы.
Ц И мне нравится твоя улыбка, Ц продолжила она. Ц Словно ты улыбаешься
про себя чему-то забавному. Мне обидно, что я не вижу это смешное, но все же
я обожаю эту твою улыбку. Ц Она прижалась ко мне, поцеловала в плечо. Ц На
зови мне еще раз имя того композитора.
Ц Малер.
Ц Я научусь любить его музыку, Ц сказала она.
Ц Это не составит труда, Ц пообещал я.
«И может быть, Ц подумал я, Ц когда мы вместе состаримся, я расскажу тебе
, как его Девятая симфония помогла свести нас вместе».
Я взял ее лицо в ладони и посмотрел в него Ц ожившее лицо с фотографии, ег
о тепло в моих ладонях. Теперь выражение его было не беспокойным, а умирот
воренным.
Ц Я люблю тебя, Ц сказал я.
Ц И я тебя люблю, Ц отозвалась она. Ц Теперь и навсегда.
Ц Ты так прелестна.
Ц Обладает тонкой, возвышенной красотой, грацией и очарованием, Ц прои
знесла она с совершенно серьезным видом.
Ц Что-что?
На ее лице появилась проказливая усмешка Бэбби. Едва сдерживая смех, она
выдохнула:
Ц Конец цитаты.
Моя улыбка, должно быть, выражала смущение, потому что Элиза вдруг прижал
ась ко мне, осыпая поцелуями мои щеки.
Ц О, дразнить нехорошо, Ц виновато сказала она. Ц Не могу быть серьезно
й, когда меня переполняет счастье. А у тебя был такой важный вид, когда ты н
азвал меня прелестной. Ц Она проворно и нежно поцеловала меня в губы пят
ь раз подряд. Ц Я могу подшучивать только над человеком, которого люблю.
Никто не знает этого моего качества Ц я обычно держу его при себе. Разве ч
то иногда проявляю на сцене.
Ц Всегда проявляешь.
Она вздохнула с наигранным раскаянием.
Ц Теперь мне придется играть исключительно в трагедиях, потому что в жи
зни израсходую все отпущенное мне счастье, и для сцены ничего не останет
ся. Ц Она погладила меня по щеке. Ц Простишь меня, правда? Ты не против по
дшучивания?
Ц Шути сколько угодно, Ц отозвался я. Ц Я тоже могу иногда пошутить.
Ц Все, что захочешь, любовь моя.
И она снова прильнула ко мне.
Поцеловавшись, мы пошли на третий круг. Ее прелестное лицо запылало, а в гл
азах появилось безумное выражение, моментально меня возбудившее и напо
лнившее радостью. Я прижался губами к ее полуоткрытому рту, просунув ей в
рот язык, и она задрожала, принявшись страстно его лизать своим языком, а п
отом захватила зубами, едва не прикусив. Через считанные секунды я снова
вошел глубоко в нее, и она снова исступленно терлась об меня. Голова ее мот
алась из стороны в сторону, на лице было выражение полной раскрепощеннос
ти. Испытав третий по счету оргазм, она вскричала:
Ц Это невозможно!
Потом все было кончено, и она прильнула ко мне теплым и влажным телом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
и это я? Это и вправду я Ц Элиза Маккенна? Или мои грезы превратились в гал
люцинации?
Ц Это ты. Ц Я улыбнулся. Ц Ты, которая всегда ждала, но была немного сков
анна в своих желаниях.
Ц Скованна? Ц Она покачала головой. Ц Скорее заключена внутрь «железн
ой девы». О! Ц Она вздрогнула и скорчила гримасу. Ц Какое ужасное сравне
ние. И все же точное.
Она с пылкостью повернулась ко мне, и мы прижались друг к другу, сплетя рук
и и ноги и без конца целуясь.
Ц Тебе нравился когда-нибудь Робинсон? Ц спросил я.
Ц Не как мужчина, Ц ответила она. Ц Пожалуй, я отношусь к нему как к отцу.
Я совсем не помню своего отца Ц он умер, когда я была крошкой. Так что Роби
нсон занял в моей жизни его место. Ц Она издала возглас удивления. Ц Пор
азительно, что после всех долгих лет я наконец это осознала. Видишь, что ты
пробуждаешь во мне?
Она одарила меня мимолетным поцелуем, как женщина, привыкшая касаться гу
б своего возлюбленного.
Ц Раньше я говорила о своей тяге к совершенству. Думаю, она была скорее о
снована на неудовлетворенности, чем на желании выделиться. Я никогда не
испытывала истинного удовлетворения от своей работы. Ни одна вещь в жизн
и не приносила мне истинного удовлетворения Ц в этом все дело. Всегда че
го-то не хватало. Как же я не понимала, что не хватало любви? Теперь это каже
тся таким очевидным. И я больше не ощущаю себя перфекционисткой. Все, чего
мне хочется, Ц это холить и лелеять тебя, полностью отдать себя тебе. Ц С
ловно все еще удивляясь себе самой, она смущенно улыбнулась. Ц Ну так я в
се-таки это сделала, верно?
Я тихо засмеялся в ответ, и она снова взглянула на меня с притворной строг
остью.
Ц Предупреждаю, мистер Кольер, Ц сказала она, Ц я весьма ревнивая особ
а и готова вцепиться в любую женщину, которая посмела бы бросить на вас вз
гляд.
Я радостно улыбнулся.
Ц Вцепляйся.
Она легонько провела по моим губам кончиком пальца.
Ц Ты любил других женщин, Ричард? Нет, Ц тотчас добавила она, Ц не говор
и, не хочу этого знать. Не имеет значения.
Я поцеловал кончик ее пальца, замершего на моих губах.
Ц Других не было, Ц сказал я.
Ц Правда?
Ц Правда. Ни одной. Клянусь.
Ц О, любимый мой, любимый. Ц Она прижалась щекой к моей. Ц Неужели такое
счастье возможно?
Мы снова сжимали друг друга в объятиях, потом она немного отодвинулась и
взглянула на меня сияющими глазами.
Ц Расскажи мне все о себе, Ц попросила она. Ц То есть то, что можешь. Хочу
любить все, что любишь ты.
Ц Тогда люби себя, Ц откликнулся я.
Она поцеловала меня в губы, потом перевела взгляд на мое лицо.
Ц Я люблю твое лицо, Ц сказала она. Ц Твои глаза ночной птицы. Твои пепе
льные волосы с золотым отливом. Твой ласковый голос и ласковые руки. Твои
манеры, Ц она подавила улыбку, Ц и твои привычки.
Улыбнувшись, я взъерошил ее шелковистые волосы.
Ц И мне нравится твоя улыбка, Ц продолжила она. Ц Словно ты улыбаешься
про себя чему-то забавному. Мне обидно, что я не вижу это смешное, но все же
я обожаю эту твою улыбку. Ц Она прижалась ко мне, поцеловала в плечо. Ц На
зови мне еще раз имя того композитора.
Ц Малер.
Ц Я научусь любить его музыку, Ц сказала она.
Ц Это не составит труда, Ц пообещал я.
«И может быть, Ц подумал я, Ц когда мы вместе состаримся, я расскажу тебе
, как его Девятая симфония помогла свести нас вместе».
Я взял ее лицо в ладони и посмотрел в него Ц ожившее лицо с фотографии, ег
о тепло в моих ладонях. Теперь выражение его было не беспокойным, а умирот
воренным.
Ц Я люблю тебя, Ц сказал я.
Ц И я тебя люблю, Ц отозвалась она. Ц Теперь и навсегда.
Ц Ты так прелестна.
Ц Обладает тонкой, возвышенной красотой, грацией и очарованием, Ц прои
знесла она с совершенно серьезным видом.
Ц Что-что?
На ее лице появилась проказливая усмешка Бэбби. Едва сдерживая смех, она
выдохнула:
Ц Конец цитаты.
Моя улыбка, должно быть, выражала смущение, потому что Элиза вдруг прижал
ась ко мне, осыпая поцелуями мои щеки.
Ц О, дразнить нехорошо, Ц виновато сказала она. Ц Не могу быть серьезно
й, когда меня переполняет счастье. А у тебя был такой важный вид, когда ты н
азвал меня прелестной. Ц Она проворно и нежно поцеловала меня в губы пят
ь раз подряд. Ц Я могу подшучивать только над человеком, которого люблю.
Никто не знает этого моего качества Ц я обычно держу его при себе. Разве ч
то иногда проявляю на сцене.
Ц Всегда проявляешь.
Она вздохнула с наигранным раскаянием.
Ц Теперь мне придется играть исключительно в трагедиях, потому что в жи
зни израсходую все отпущенное мне счастье, и для сцены ничего не останет
ся. Ц Она погладила меня по щеке. Ц Простишь меня, правда? Ты не против по
дшучивания?
Ц Шути сколько угодно, Ц отозвался я. Ц Я тоже могу иногда пошутить.
Ц Все, что захочешь, любовь моя.
И она снова прильнула ко мне.
Поцеловавшись, мы пошли на третий круг. Ее прелестное лицо запылало, а в гл
азах появилось безумное выражение, моментально меня возбудившее и напо
лнившее радостью. Я прижался губами к ее полуоткрытому рту, просунув ей в
рот язык, и она задрожала, принявшись страстно его лизать своим языком, а п
отом захватила зубами, едва не прикусив. Через считанные секунды я снова
вошел глубоко в нее, и она снова исступленно терлась об меня. Голова ее мот
алась из стороны в сторону, на лице было выражение полной раскрепощеннос
ти. Испытав третий по счету оргазм, она вскричала:
Ц Это невозможно!
Потом все было кончено, и она прильнула ко мне теплым и влажным телом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94