ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Кен Бэрн, силовые агрегаты Ч Кенни был рыжеволос, его лицо покрывали
веснушки, подбородок вечно выпячен вперед, готовый к драке. За грубость и
вспыльчивость Кена прозвали Изи Бэрном [Easy Burn Ч легковоспламеняющийся(
англ)].
Ч Рон Смит, электросеть и радиотехника Ч Лысый застенчивый Рон нервн
о теребил торчащие из кармана фломастеры. Он был великолепным специалис
том Ч порой казалось, что он удерживает в голове всю невообразимо сложн
ую схематику самолета, Ч но отличался болезненной робостью. Он жил в Пас
адене с матерью-инвалидом.
Ч Майк Ли, представитель компании-перевозчика Ч Мардер указал на хор
ошо одетого мужчину с коротко остриженными седыми волосами, в голубом бл
ейзере и полосатом галстуке. Прежде Майк был военным летчиком и закончил
службу в чине бригадного генерала. Сейчас он представлял на заводе инте
ресы компании Транс-Пасифик.
Ч И, наконец, Барбара Росс, женщина с блокнотом Ч Секретарю ГРП было вс
его сорок лет, но она растолстела сверх меры и относилась к Кейси с неприк
рытой враждебностью. Кейси старалась не обращать на нее внимания.
Мардер жестом предложил Ричману садиться, и Кейси заняла место рядом с н
им.
Ч Пункт первый, Ч объявил Мардер. Ч Кейси обеспечивает взаимодействи
е ГК и ГРП, и, вспомнив, как она действовала, когда ДФУ дали ОРВ, я решил, что о
тныне она будет нашим пресс-секретарем. Есть вопросы?
Ричман ошеломленно помотал головой. Мардер повернулся к нему и объяснил:
Ч В прошлом месяце рейсу Даллас Ч Форт-Уорт было отказано в разрешении
на взлет. Синглтон как нельзя лучше уладила это недоразумение с репортер
ами, и будет общаться с ними в дальнейшем. Все ясно? Теперь к делу. Барбара
Барбара раздала присутствующим стопки документов, пробитые скрепками,
и Мардер продолжал:
Ч Транс-Пасифик, рейс 545. N-22, фюзеляж номер 271. Вылетел из гонконгского аэр
опорта Кайтак вчера вечером, в 22:00. Полет продолжался без каких-либо откл
онений от нормы вплоть до пяти часов сегодняшнего утра, когда машина, по у
тверждению пилота, попала в зону сильной турбулентности
Ч Турбулентность! Ч как один простонали инженеры, качая головами.
Ч сильной турбулентности, которая вызвала экстремальные колебания т
ангажа.
Ч О боже, Ч пробормотал Бэрн.
Ч Лайнер совершил аварийную посадку в Лос-Анджелесе, где его ожидали ма
шины Скорой помощи, Ч продолжал Мардер. Ч По предварительным данным,
пострадали пятьдесят шесть пассажиров, трое погибли.
Ч Это очень серьезно, Ч уныло забубнил Дуг Доэрти, хлопая ресницами за
толстыми линзами очков. -Теперь на нас навалится НКТБ
Кейси наклонилась к Ричману и зашептала ему на ухо:
Ч Национальная комиссия по транспортной безопасности, как правило, бер
ет на карандаш все происшествия, повлекшие за собой человеческие жертвы.
Ч Но только не в этом случае, Ч возразил Мардер. Ч Речь идет о зарубежно
м перевозчике, вдобавок инцидент случился в международном воздушном пр
остранстве. НКТБ по уши завязла в расследовании колумбийской катастроф
ы. Мы думаем, они предпочтут закрыть глаза на наше дело.
Ч Турбулентность! Ч презрительно фыркнул Кен Бэрн. Ч Это подтверждае
тся?
Ч Нет, Ч ответил Мардер. Ч Когда произошел инцидент, борт находился на
высоте одиннадцать километров. Ни одно судно, побывавшее в том районе и з
анимавшее тот эшелон, не сообщало о каких-либо затруднениях с погодой.
Ч Что показывают спутниковые погодные карты? Ч спросила Кейси.
Ч Еще не поступили. Ждем.
Ч А пассажиры? Капитан оповестил пассажиров? Была ли включена панель, тр
ебующая пристегнуть ремни?
Ч Пассажиров еще не опрашивали. Но, по предварительным сведениям, объяв
ления не было.
На лице Ричмана вновь появилась озадаченная мина. Кейси черкнула в своем
блокноте и повернула его так, что Боб мог прочесть:
Турбулентности не было.
Ч Пилота расспросили? Ч произнес Трунг.
Ч Нет, Ч ответил Мардер. Ч Экипаж посадили в транзитный самолет и отпр
авили домой.
Ч Замечательно! Ч воскликнул Кенни Бэрн, швырнув карандаш на стол. Ч Т
олько этого не хватало! Заварили кашу и смылись.
Ч Прошу вас осторожнее выбирать выражения, Ч ледяным тоном произнес М
айк Ли. Ч От имени перевозчика заявляю: мы вынуждены признать, что члены
экипажа действовали ответственно. У них нет никаких обязательств перед
нами, но, учитывая, что у гонконгской администрации воздушных перевозок
могут возникнуть вопросы, они поспешили вернуться домой.
Кейси написала:
Опросить экипаж представляется невозможным.
Ч Нам э-ээ известно, кто капитан? Ч робко спросил Рон Смит.
Ч Да, Ч сказал Майк Ли. Он сверился с блокнотом в кожаном переплете. Ч Н
екто Джон Чанг. Сорок пять лет, проживает в Гонконге, шесть тысяч часов нал
ета. Капитан корабля N-22, принадлежащего компании Транс-Пасифик. Весьма
опытный пилот.
Ч Вот как? Ч осведомился Бэрн, подавшись вперед. Ч Когда его тестирова
ли в последний раз?
Ч Три месяца назад.
Ч Где?
Ч Здесь, Ч ответил Ли. Ч Инструкторы Нортона, на тренажерах Нортон
а.
Бэрн откинулся на спинку кресла, недовольно фыркнув.
Ч Какие оценки он получил? Ч спросила Кейси.
Ч Самые высокие, Ч сказал Ли. Ч Можете проверить экзаменационные ведо
мости.
Кейси написала:
Ошибка пилота исключается (?)
Ч Как вы думаете, мы сможем его опросить? Ч заговорил Мардер, обращаясь
к Ли. Ч Он согласится побеседовать с нашим сервисным представителем в
Кайтаке?
Ч Я уверен, экипаж пойдет нам навстречу, Ч отозвался Ли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115