ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Потеря скорости! Потеря скорости! Перед глазами Э
мили мелькнули голубые плечи пилотов, которые торопливо шарили руками п
о пульту управления, выкрикивая что-то по-китайски. Пассажиры как один ис
терично завизжали. Послышался звук разбитого стекла.
Самолет вновь свалился в крутое пике. Пожилая китаянка скользила в прохо
де на спине, громко крича. Вслед за ней кубарем прокатился подросток. Эмил
и скосила глаза на соседнее кресло, но Тима там не оказалось. Из потолка вы
валились кислородные маски, одна из них повисла перед Эмили, но она не мог
ла надеть маску, ее руки были заняты дочерью.
С оглушительным ревом самолет круто пошел вниз, и Эмили вдавило в кресло.
По салону летали сумки и башмаки, звякая и грохоча; тела пассажиров билис
ь о кресла и пил.
Тим исчез. Эмили огляделась, ища его, но в эту секунду что-то тяжелое удари
ло ее по голове Ч внезапное потрясение, боль, чернота и звезды. Эмили зато
шнило, голова пошла кругом. Сирена продолжала завывать. Пассажиры продол
жали вопить. Самолет продолжал мчаться вниз.
Эмили наклонила голову, прижала дочь к груди и впервые в жизни принялась
молиться.
Диспетчерская южнокалифорн
ийской станции приближения
Ч Диспетчерская, говорит Транс-Пасифик, рейс номер 545. У нас непредвиде
нная ситуация.
Старший диспетчер Дейв Маршалл сидел в затемненном зале южнокалифорни
йской станции приближения. Услышав голос пилота, он посмотрел на экран р
адара. Пятьсот сорок пятый направлялся из Гонконга в Денвер. Несколько м
инут назад оклендская станция передала его Дейву. До сих пор полет прохо
дил безупречно. Маршалл прикоснулся к микрофону у щеки и сказал:
Ч Продолжайте, Пятьсот сорок пятый.
Ч Прошу очистить полосу для аварийной посадки в Лос -Анджелесе.
Голос пилота звучал невозмутимо. Маршалл всмотрелся в сменяющие друг др
уга на экране зеленые буквы и цифры, которыми обозначались самолеты, нах
одящиеся в воздухе. Пятьсот сорок пятый приближался к калифорнийскому п
обережью. Он вот-вот должен был пролететь над Марина-дем-Рей. До Лос-Андже
леса ему оставалось еще полчаса пути.
Ч Пятьсот сорок пятый, принимаю вашу просьбу очистить полосу для посад
ки, Ч сказал Дейв. Ч Что у вас произошло?
Ч Неприятности с пассажирами, Ч ответил пилот. Ч Нам потребуются маши
ны Скорой помощи. Тридцать или сорок машин. Может быть, больше.
Его слова ошеломили Дейва.
Ч Повторите, Пятьсот сорок пятый. Вы сказали, сорок машин Скорой помощи
?
Ч Да, Мы прошли через зону сильной турбулентности. Пострадали пассажир
ы и члены экипажа.
"Почему же ты до сих пор мне этого не сказал? Ч подумал Маршалл. Он развер
нулся в кресле и кивнул начальнику смены Джейн Левин. Та взяла запасные н
аушники, надела их и прислушалась.
Ч Транс-Пасифик, я регистрирую ваше требование предоставить сорок м
ашин Скорой помощи, Ч произнес Маршалл.
Ч Господи, Ч сказала Джейн, морщась. Ч Сорок?
Ч Вас понял, Ч донесся по-прежнему невозмутимый голос пилота. Ч Сорок
машин.
Ч Вероятно, вам потребуется медицинский персонал. Какие повреждения по
лучили люди?
Ч Точно не знаю.
Джейн жестом велела Дейву продолжать расспрашивать пилота.
Ч Назовите приблизительное количество жертв, Ч велел Маршалл.
Ч К сожалению, не могу. Оценить невозможно.
Ч Кто-нибудь потерял сознание?
Ч Нет, не думаю, Ч ответил пилот. Ч Но двое мертвы.
Ч Черт побери, Ч сказала Джейн. Ч Как мило с его стороны сообщить нам об
этом. Кто он такой?
Маршалл нажал клавишу, открывая в верхнем углу экрана окно с регистром П
ятьсот сорок пятого.
Ч Капитан Джон Чанг. Пилот первого класса, компания Транс-Пасифик Эрла
йнс.
Ч Надеюсь, сюрпризов больше не будет, Ч произнесла Джейн. Ч Самолет в п
орядке?
Ч Пятьсот сорок пятый, в каком состоянии машина? Ч спросил Дейв.
Ч Незначительные повреждения в пассажирском отсеке.
Ч В каком состоянии панель управления?
Ч Органы управления функционируют исправно. Показания РПД в пределах н
ормы. Ч Речь шла о регистраторе полетных данных, фиксирующем неисправн
ости; если прибор свидетельствует, что все в порядке, возможно, так оно и е
сть.
Ч Пятьсот сорок пятый, я записываю ваш ответ, Ч сказал Маршалл. Ч В како
м состоянии экипаж?
Ч Капитан и второй пилот чувствуют себя нормально.
Ч Вы сказали, что кто-то из членов экипажа пострадал.
Ч Да. Ранены две стюардессы.
Ч Вы можете назвать повреждения, которые они получили?
Ч К сожалению, нет. Одна из них потеряла сознание. О второй мне ничего не и
звестно.
Маршалл покачал головой:
Ч Он только что утверждал, что все находятся в сознании.
Ч Не верю ни одному его слову, Ч отозвалась Джейн. Она взяла трубку крас
ного телефона. Ч Поднимите по тревоге пожарную команду. Затребуйте бри
гады Скорой помощи, вызовите нейрохирургов и реаниматоров и направьт
е их на поле. Оповестите клиники Уэст-сайда. Ч Она посмотрела на часы. Ч
А я позвоню в БСВТ Лос-Анджелеса. Нам предстоит тяжелый денек.
Лос-анджелесский аэропорт
Дэниел Грин, сотрудник Федеральной администрации воздушных перевозок,
дежурил в конторе Бюро стандартов воздушного транспорта на шоссе Импер
иал Хайвей в километре от лос-анджелесского аэропорта. Окружные БСВТ ос
уществляли контроль деятельности компаний-перевозчиков, надзирая бук
вально за всем Ч от технического обслуживания машин до переподготовки
пилотов. Грин приехал на службу раньше обычного, собираясь разгрести зав
ал бумаг на своем столе:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
мили мелькнули голубые плечи пилотов, которые торопливо шарили руками п
о пульту управления, выкрикивая что-то по-китайски. Пассажиры как один ис
терично завизжали. Послышался звук разбитого стекла.
Самолет вновь свалился в крутое пике. Пожилая китаянка скользила в прохо
де на спине, громко крича. Вслед за ней кубарем прокатился подросток. Эмил
и скосила глаза на соседнее кресло, но Тима там не оказалось. Из потолка вы
валились кислородные маски, одна из них повисла перед Эмили, но она не мог
ла надеть маску, ее руки были заняты дочерью.
С оглушительным ревом самолет круто пошел вниз, и Эмили вдавило в кресло.
По салону летали сумки и башмаки, звякая и грохоча; тела пассажиров билис
ь о кресла и пил.
Тим исчез. Эмили огляделась, ища его, но в эту секунду что-то тяжелое удари
ло ее по голове Ч внезапное потрясение, боль, чернота и звезды. Эмили зато
шнило, голова пошла кругом. Сирена продолжала завывать. Пассажиры продол
жали вопить. Самолет продолжал мчаться вниз.
Эмили наклонила голову, прижала дочь к груди и впервые в жизни принялась
молиться.
Диспетчерская южнокалифорн
ийской станции приближения
Ч Диспетчерская, говорит Транс-Пасифик, рейс номер 545. У нас непредвиде
нная ситуация.
Старший диспетчер Дейв Маршалл сидел в затемненном зале южнокалифорни
йской станции приближения. Услышав голос пилота, он посмотрел на экран р
адара. Пятьсот сорок пятый направлялся из Гонконга в Денвер. Несколько м
инут назад оклендская станция передала его Дейву. До сих пор полет прохо
дил безупречно. Маршалл прикоснулся к микрофону у щеки и сказал:
Ч Продолжайте, Пятьсот сорок пятый.
Ч Прошу очистить полосу для аварийной посадки в Лос -Анджелесе.
Голос пилота звучал невозмутимо. Маршалл всмотрелся в сменяющие друг др
уга на экране зеленые буквы и цифры, которыми обозначались самолеты, нах
одящиеся в воздухе. Пятьсот сорок пятый приближался к калифорнийскому п
обережью. Он вот-вот должен был пролететь над Марина-дем-Рей. До Лос-Андже
леса ему оставалось еще полчаса пути.
Ч Пятьсот сорок пятый, принимаю вашу просьбу очистить полосу для посад
ки, Ч сказал Дейв. Ч Что у вас произошло?
Ч Неприятности с пассажирами, Ч ответил пилот. Ч Нам потребуются маши
ны Скорой помощи. Тридцать или сорок машин. Может быть, больше.
Его слова ошеломили Дейва.
Ч Повторите, Пятьсот сорок пятый. Вы сказали, сорок машин Скорой помощи
?
Ч Да, Мы прошли через зону сильной турбулентности. Пострадали пассажир
ы и члены экипажа.
"Почему же ты до сих пор мне этого не сказал? Ч подумал Маршалл. Он развер
нулся в кресле и кивнул начальнику смены Джейн Левин. Та взяла запасные н
аушники, надела их и прислушалась.
Ч Транс-Пасифик, я регистрирую ваше требование предоставить сорок м
ашин Скорой помощи, Ч произнес Маршалл.
Ч Господи, Ч сказала Джейн, морщась. Ч Сорок?
Ч Вас понял, Ч донесся по-прежнему невозмутимый голос пилота. Ч Сорок
машин.
Ч Вероятно, вам потребуется медицинский персонал. Какие повреждения по
лучили люди?
Ч Точно не знаю.
Джейн жестом велела Дейву продолжать расспрашивать пилота.
Ч Назовите приблизительное количество жертв, Ч велел Маршалл.
Ч К сожалению, не могу. Оценить невозможно.
Ч Кто-нибудь потерял сознание?
Ч Нет, не думаю, Ч ответил пилот. Ч Но двое мертвы.
Ч Черт побери, Ч сказала Джейн. Ч Как мило с его стороны сообщить нам об
этом. Кто он такой?
Маршалл нажал клавишу, открывая в верхнем углу экрана окно с регистром П
ятьсот сорок пятого.
Ч Капитан Джон Чанг. Пилот первого класса, компания Транс-Пасифик Эрла
йнс.
Ч Надеюсь, сюрпризов больше не будет, Ч произнесла Джейн. Ч Самолет в п
орядке?
Ч Пятьсот сорок пятый, в каком состоянии машина? Ч спросил Дейв.
Ч Незначительные повреждения в пассажирском отсеке.
Ч В каком состоянии панель управления?
Ч Органы управления функционируют исправно. Показания РПД в пределах н
ормы. Ч Речь шла о регистраторе полетных данных, фиксирующем неисправн
ости; если прибор свидетельствует, что все в порядке, возможно, так оно и е
сть.
Ч Пятьсот сорок пятый, я записываю ваш ответ, Ч сказал Маршалл. Ч В како
м состоянии экипаж?
Ч Капитан и второй пилот чувствуют себя нормально.
Ч Вы сказали, что кто-то из членов экипажа пострадал.
Ч Да. Ранены две стюардессы.
Ч Вы можете назвать повреждения, которые они получили?
Ч К сожалению, нет. Одна из них потеряла сознание. О второй мне ничего не и
звестно.
Маршалл покачал головой:
Ч Он только что утверждал, что все находятся в сознании.
Ч Не верю ни одному его слову, Ч отозвалась Джейн. Она взяла трубку крас
ного телефона. Ч Поднимите по тревоге пожарную команду. Затребуйте бри
гады Скорой помощи, вызовите нейрохирургов и реаниматоров и направьт
е их на поле. Оповестите клиники Уэст-сайда. Ч Она посмотрела на часы. Ч
А я позвоню в БСВТ Лос-Анджелеса. Нам предстоит тяжелый денек.
Лос-анджелесский аэропорт
Дэниел Грин, сотрудник Федеральной администрации воздушных перевозок,
дежурил в конторе Бюро стандартов воздушного транспорта на шоссе Импер
иал Хайвей в километре от лос-анджелесского аэропорта. Окружные БСВТ ос
уществляли контроль деятельности компаний-перевозчиков, надзирая бук
вально за всем Ч от технического обслуживания машин до переподготовки
пилотов. Грин приехал на службу раньше обычного, собираясь разгрести зав
ал бумаг на своем столе:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115