ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Это тебе не Дженерал Моторс, Ч заметил Боб.
Ч Еще бы, Ч отозвалась Кейси. Ч Автомобиль Ч жалкая букашка по сравне
нию с самолетом.
Ричман удивленно посмотрел на нее.
Ч Букашка?
Ч Посуди сам, Ч сказала Кейси. Ч Понтиак состоит из пяти тысяч детал
ей, его изготавливают за две рабочие смены. Шестнадцать часов. Пустяк. Но э
то чудовище Ч Она указала на самолет, нависавший над их головами, - это
совсем другой зверь. Широкофюзеляжный лайнер состоит из миллиона часте
й, на его изготовление уходит семьдесят семь суток. Ни один продукт в мире
не может сравниться сложностью с летательным аппаратом. И ни один продук
т не обладает такой надежностью. Возьми Понтиак, погоняй его день за дн
ем и посмотри, что получится. Он развалится через несколько месяцев. Мы ст
роим машины с гарантийным сроком двадцать лет, а срок их службы вдвое бол
ьше.
Ч Сорок лет? Ч недоверчиво спросил Ричман. Ч Вы делаете их такими проч
ными, что они летают сорок лет?
Кейси кивнула,
Ч В мире до сих пор летает немало N-5s, а их производство было прекращено в 1946
году. У нас есть самолеты, выдержавшие два срока службы, иными словами, вос
емьдесят лет. Нортон делает такие машины. Дуглас делает такие машины
. Больше никто. Ты понял, что я тебе сказала?
Ч Ух ты! Ч произнес Ричман, с натугой сглотнув.
Ч Мы называем этот цех птицефермой, Ч сообщила Кейси. Ч Самолеты так в
елики, что истинные размеры скрадываются. Ч Она ткнула пальцем вправо, г
де вокруг самолета хлопотали несколько групп механиков, посверкивая ка
рманными фонариками. Ч Кажется, здесь совсем немного людей, верно?
Ч Да, немного.
Ч Так вот, у этого самолета работают около двухсот человек, достаточно, ч
тобы обслужить целый конвейер на автозаводе. И это всего лишь одна стади
я производства, а у нас их пятьдесят. В настоящий момент в этом ангаре нахо
дятся пять тысяч человек.
Ричман удивленно покачал головой:
Ч А кажется, будто бы здание вымерло.
Ч К сожалению, ты отчасти прав, Ч сказала Кейси, Ч Цех сборки широкофюз
еляжных машин загружен всего на шестьдесят процентов мощностей, причем
три аэробуса Ч белохвостые.
Ч Белохвостые?
Ч Так называют самолеты, на которые не нашлось покупателя. Мы строим мин
имальное количество, только чтобы не останавливать производственную л
инию, но заказов не хватает даже для этого. Тихоокеанский рынок расширяе
тся, но теперь, когда Япония в кризисе, заказов оттуда почти не поступает.
А страны других регионов стараются эксплуатировать свои машины как мож
но дольше. В нашем деле очень велика конкуренция Нам сюда.
Кейси торопливо зашагала вверх по металлической лестнице, Ричман шел сл
едом. Они поднялись на площадку, потом еще на один пролет.
Ч Все это я рассказываю тебе для того, Ч заговорила Кейси, Ч чтобы ты ур
азумел цели нынешнего совещания. Мы трудимся не покладая рук. Люди гордя
тся своей продукцией. И им не по нраву, когда что-нибудь не в порядке.
Они ступили на подвесную галерею, проходящую под потолком цеха, и двинул
ись в сторону комнаты с большим окном, которая словно свисала с крыши. Они
подошли к двери. Кейси повернула ручку.
Ч А вот это, Ч сказала она, Ч наша боевая рубка.
Боевая рубка 7:01 утра
Кейси обвела помещение взглядом, стараясь увидеть его глазами Ричмана, в
первые пришедшего сюда. Просторная комната для совещаний, серое коврово
е покрытие, круглый пластиковый стол, кресла из металлических трубок. Ст
ены комнаты увешаны бюллетенями, картами, схемами и диаграммами. Дальняя
стена почти целиком сооружена из стекла, оттуда открывается вид на сбор
очный цех.
В комнате находились пять мужчин в галстуках и рубашках с коротким рукав
ом, секретарь с блокнотом и Джон Мардер в синем костюме. Кейси удивилась, у
видев его здесь: Мардер редко удостаивал ГРП своим присутствием. Загорел
ый мужчина лет сорока пяти, с пронзительным взглядом и зачесанными назад
гладкими волосами, Мардер был похож на кобру, изготовившуюся к броску.
Ч Это мой новый помощник Боб Ричман, Ч сообщила Кейси.
Мардер поднялся на ноги.
Ч Добро пожаловать, Боб, Ч сказал он, пожимая Ричману руку и улыбаясь, чт
о бывало нечасто. Разумеется, Мардер с его тонким политическим чутьем бы
л готов увиваться вокруг любого члена семейства Нортонов, даже вокруг пл
емянничка, который вряд ли задержится здесь надолго, и все же у Кейси возн
икло ощущение, что Ричман Ч фигура более значительная, нежели она полаг
ала сначала.
Мардер представил Бобу людей, собравшихся у стола.
Ч Дуг Доэрти, конструкция и механика Ч он указал на тучного мужчину пя
тидесяти пяти лет, с отвислым животом, нездоровым цветом лица, в очках с то
лстыми стеклами. Доэрти неизменно пребывал в мрачном расположении духа;
он говорил унылым монотонным голосом, и, о чем бы его ни спросили, отвечал
в том смысле, что дела идут из рук вон плохо, но дальше будет еще хуже. Сегод
ня он пришел в клетчатой рубашке и полосатом галстуке. Должно быть, его вы
дернули из дома прежде, чем он успел увидеться с женой. Доэрти кивнул Ричм
ану печально и глубокомысленно.
Ч Нгуэн Ван Трунг, авионика Ч Трунгу исполнилось тридцать, он был подт
янутый, опрятный и собранный. Кейси любила его. Все вьетнамцы, работавшие
на заводе, отличались редким трудолюбием. Группа авионики состояла из пр
ограммистов, отвечавших за математическое обеспечение бортовых компью
теров. Это было новое поколение служащих компании: молодые, хорошо образ
ованные, с хорошими манерами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115