ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Гвард
ейский офицер, не слишком богатый, но красивый. Девушка колебалась. Офице
р вызвал меня на дуэль. А я, дурак, согласился. Сын купца Ц и воин. Шансов не
было. Офицер добился своего: я был унижен, раздавлен и опозорен. Девушка уш
ла к победителю. Оправившись от ран, телесных и душевных, я пошел в ученики
к знаменитому магу. Отец не пожалел на меня денег, благо, склонность к вол
шебству я имел.
Закончив обучение, я сжег заживо и оскорбившего меня офицера, и ту девушк
у. Отомстил и бежал в далекие страны. Странствовал, созидал и разрушал, леч
ил и убивал, писал ученые трактаты, боролся с магами, королями и церковью.
Всегда шел вперед не оглядываясь, сжигая мосты. Учился, постигал тайны ма
гии, чтобы спустя пятнадцать лет приплыть в Камоэнс Бледным Гийомом, луч
шим боевым магом, которого можно нанять за деньги.
Тогда любимая мною девушка выбрала другого. Но сейчас, сейчас Изабелле, х
оть я ее и не люблю, не из кого выбирать, некуда бежать.
Шаги гулко отдавались в пустых покоях. В этой части дворца во время бала о
ставались только слуги и редкие парочки, жаждущие уединения. Заметил бол
ьшое, в рост человека, настенное зеркало. Подошел к нему, испугав даму, что
хотела поправить прическу. Света десятка ламп показалось недостаточно.
Создал и подвесил в воздухе над зеркалом огненный шар. Вгляделся.
Узкое лицо, острый подбородок. Голубые глаза, тонкие брови. Бледная как ме
л кожа, ни единой кровинки Ц ошибка молодости, хотел избавиться от привы
чки краснеть. Здесь, в Камоэнсе, жители белокожи, но смуглы из-за обилия со
лнца. Я же резко выделяюсь, почти урод. За это меня и прозвали Бледным. Не об
ижаюсь, прозвище не хуже прочих.
Короткие черные волосы. Резкий контраст с лицом. Я не ношу ни усов, ни баке
нбард, ни бороды. Всегда гладко выбрит. Еще одно отличие от местных жителе
й. Здесь усы и бородка Ц обязательный признак настоящего мужчины. Это да
ет завистникам и врагам немало поводов для насмешек за спиной. В лицо Ц б
оятся.
На мне белая рубашка, заправленная в широкие свободные штаны красного ба
рхата, сверху тонкая куртка мягкой кожи. Люблю яркие цвета. Почти нет укра
шений, лишь большой сапфир на груди на серебряной цепочке, да серебряный
же браслет на правом запястье. Ничем мага и не напоминаю. Вот на Гонсало по
смотришь: сразу видно Ц настоящий волшебник. Соответствующее длиннопо
лое одеяние, пальцы в тонких кольцах искусной работы: золотых, серебряны
х и деревянных, одежда украшена цепочками в виде змей и таинственными ам
улетами.
Хватит! Ц оборвал мрачные мысли. О чем это я? Неужели такие мелочи могут м
еня задевать?
Не понравилось охватившее меня раздражение. Нельзя давать волю эмоциям.
Я сбавил шаг, остановился, сделал несколько глубоких вдохов, задержал ды
хание и представил, как вместе с выдохом из меня уходит злость. Классичес
кая формула самоконтроля. Помогло. Раздражение ушло.
Вскоре покинул дворец. Отправился домой, в огромный особняк, расположенн
ый недалеко от дворцового комплекса, в самом престижном квартале города.
Молчаливые смуглокожие стражники, вооруженные саблями, в ярко расшитых
халатах, отворили мне двери. Лица, согласно многовековому обычаю, скрыты
от иноплеменников за зелеными платками. Алькасарцы Ц жители Великой Ст
епи, граничащей с Камоэнсом. Их султанат богат и обширен: земли много, хват
ает и на пашни, и на кочевья. Но, несмотря на это, они часто дерутся с соседям
и. Очень гордый и воинственный народ.
Алькасарцы иногда тревожат границы Камоэнса набегами. Этим не повезло, в
место того чтобы вернуться домой с добычей, сами угодили в плен. Я их выкуп
ил. Дал свободу. Идеальные слуги и охранники, каждый из них опытный воин.
Камоэнсцев ненавидят, меня же, наоборот, почти боготворят. Алькасарцы по
клоняются Вечному Пламени, из которого, по их легендам, зародилось все жи
вое. Я показал им свою власть над огнем.
Пламя, убивающее и исцеляющее, тот жар, что умертвляет все живое, и очистит
ельный огонь, спасающий жизнь, рассеивающий чары, изгоняющий черноту из
человеческой души.
Гордые алькасарцы, увидев все это, пали на колени. Отныне я был их повелите
ль. Гонсало подобное не по силам. Он умеет только убивать. Таково желание Х
орхе, узкие профессионалы не так опасны, как я, например.
Ц Мой господин, какие будут распоряжения? Ц Высокий воин, облаченный в
длинную кольчугу, поверх нее Ц шелковый халат, поклонился мне в пояс.
Халат защищает от рубящих ударов. Шелк нельзя разрубить, можно только ра
зрезать. Это мой главный слуга, доверенное лицо, домоправитель. Зовут его
Сайлан.
Ц Ужинать не буду. Распорядись насчет ванны. Отнесите в спальню вино, ман
дариновый сок, фрукты. В общем, как обычно, Ц отдал я приказания. Ц Все тр
енируешь воинов? Ц кивнул на воинское облачение алькасарца. Ц Не поздн
о ли? Ночь уже на дворе.
Ц Самое время, Ц хищно улыбнулся он, Ц все нападения обычно совершают
ся вечером, ночью или ранним утром. Воины должны быть готовы ко всему.
Ц Может, ты и прав. Поступай, как разумеешь. Я тебе полностью доверяю.
Ц Я недостоин такой чести, Ц вновь склонился в поклоне Сайлан, Ц но дел
аю все, что в моих слабых силах, чтобы оправдать ее.
Ц Верю. Ни у кого нет такой надежной охраны, как у меня. Твое усердие будет
оценено по достоинству.
Мой дом опровергает все классические представления жителей Камоэнса о
чародеях. Вместо башни из темного камня, обросшей мхом, с узкими окнами-бо
йницами Ц трехэтажный особняк, построенный в соответствии со здешними
канонами домоустройства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
ейский офицер, не слишком богатый, но красивый. Девушка колебалась. Офице
р вызвал меня на дуэль. А я, дурак, согласился. Сын купца Ц и воин. Шансов не
было. Офицер добился своего: я был унижен, раздавлен и опозорен. Девушка уш
ла к победителю. Оправившись от ран, телесных и душевных, я пошел в ученики
к знаменитому магу. Отец не пожалел на меня денег, благо, склонность к вол
шебству я имел.
Закончив обучение, я сжег заживо и оскорбившего меня офицера, и ту девушк
у. Отомстил и бежал в далекие страны. Странствовал, созидал и разрушал, леч
ил и убивал, писал ученые трактаты, боролся с магами, королями и церковью.
Всегда шел вперед не оглядываясь, сжигая мосты. Учился, постигал тайны ма
гии, чтобы спустя пятнадцать лет приплыть в Камоэнс Бледным Гийомом, луч
шим боевым магом, которого можно нанять за деньги.
Тогда любимая мною девушка выбрала другого. Но сейчас, сейчас Изабелле, х
оть я ее и не люблю, не из кого выбирать, некуда бежать.
Шаги гулко отдавались в пустых покоях. В этой части дворца во время бала о
ставались только слуги и редкие парочки, жаждущие уединения. Заметил бол
ьшое, в рост человека, настенное зеркало. Подошел к нему, испугав даму, что
хотела поправить прическу. Света десятка ламп показалось недостаточно.
Создал и подвесил в воздухе над зеркалом огненный шар. Вгляделся.
Узкое лицо, острый подбородок. Голубые глаза, тонкие брови. Бледная как ме
л кожа, ни единой кровинки Ц ошибка молодости, хотел избавиться от привы
чки краснеть. Здесь, в Камоэнсе, жители белокожи, но смуглы из-за обилия со
лнца. Я же резко выделяюсь, почти урод. За это меня и прозвали Бледным. Не об
ижаюсь, прозвище не хуже прочих.
Короткие черные волосы. Резкий контраст с лицом. Я не ношу ни усов, ни баке
нбард, ни бороды. Всегда гладко выбрит. Еще одно отличие от местных жителе
й. Здесь усы и бородка Ц обязательный признак настоящего мужчины. Это да
ет завистникам и врагам немало поводов для насмешек за спиной. В лицо Ц б
оятся.
На мне белая рубашка, заправленная в широкие свободные штаны красного ба
рхата, сверху тонкая куртка мягкой кожи. Люблю яркие цвета. Почти нет укра
шений, лишь большой сапфир на груди на серебряной цепочке, да серебряный
же браслет на правом запястье. Ничем мага и не напоминаю. Вот на Гонсало по
смотришь: сразу видно Ц настоящий волшебник. Соответствующее длиннопо
лое одеяние, пальцы в тонких кольцах искусной работы: золотых, серебряны
х и деревянных, одежда украшена цепочками в виде змей и таинственными ам
улетами.
Хватит! Ц оборвал мрачные мысли. О чем это я? Неужели такие мелочи могут м
еня задевать?
Не понравилось охватившее меня раздражение. Нельзя давать волю эмоциям.
Я сбавил шаг, остановился, сделал несколько глубоких вдохов, задержал ды
хание и представил, как вместе с выдохом из меня уходит злость. Классичес
кая формула самоконтроля. Помогло. Раздражение ушло.
Вскоре покинул дворец. Отправился домой, в огромный особняк, расположенн
ый недалеко от дворцового комплекса, в самом престижном квартале города.
Молчаливые смуглокожие стражники, вооруженные саблями, в ярко расшитых
халатах, отворили мне двери. Лица, согласно многовековому обычаю, скрыты
от иноплеменников за зелеными платками. Алькасарцы Ц жители Великой Ст
епи, граничащей с Камоэнсом. Их султанат богат и обширен: земли много, хват
ает и на пашни, и на кочевья. Но, несмотря на это, они часто дерутся с соседям
и. Очень гордый и воинственный народ.
Алькасарцы иногда тревожат границы Камоэнса набегами. Этим не повезло, в
место того чтобы вернуться домой с добычей, сами угодили в плен. Я их выкуп
ил. Дал свободу. Идеальные слуги и охранники, каждый из них опытный воин.
Камоэнсцев ненавидят, меня же, наоборот, почти боготворят. Алькасарцы по
клоняются Вечному Пламени, из которого, по их легендам, зародилось все жи
вое. Я показал им свою власть над огнем.
Пламя, убивающее и исцеляющее, тот жар, что умертвляет все живое, и очистит
ельный огонь, спасающий жизнь, рассеивающий чары, изгоняющий черноту из
человеческой души.
Гордые алькасарцы, увидев все это, пали на колени. Отныне я был их повелите
ль. Гонсало подобное не по силам. Он умеет только убивать. Таково желание Х
орхе, узкие профессионалы не так опасны, как я, например.
Ц Мой господин, какие будут распоряжения? Ц Высокий воин, облаченный в
длинную кольчугу, поверх нее Ц шелковый халат, поклонился мне в пояс.
Халат защищает от рубящих ударов. Шелк нельзя разрубить, можно только ра
зрезать. Это мой главный слуга, доверенное лицо, домоправитель. Зовут его
Сайлан.
Ц Ужинать не буду. Распорядись насчет ванны. Отнесите в спальню вино, ман
дариновый сок, фрукты. В общем, как обычно, Ц отдал я приказания. Ц Все тр
енируешь воинов? Ц кивнул на воинское облачение алькасарца. Ц Не поздн
о ли? Ночь уже на дворе.
Ц Самое время, Ц хищно улыбнулся он, Ц все нападения обычно совершают
ся вечером, ночью или ранним утром. Воины должны быть готовы ко всему.
Ц Может, ты и прав. Поступай, как разумеешь. Я тебе полностью доверяю.
Ц Я недостоин такой чести, Ц вновь склонился в поклоне Сайлан, Ц но дел
аю все, что в моих слабых силах, чтобы оправдать ее.
Ц Верю. Ни у кого нет такой надежной охраны, как у меня. Твое усердие будет
оценено по достоинству.
Мой дом опровергает все классические представления жителей Камоэнса о
чародеях. Вместо башни из темного камня, обросшей мхом, с узкими окнами-бо
йницами Ц трехэтажный особняк, построенный в соответствии со здешними
канонами домоустройства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130