ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Чем? Ц почти выкрикнул Франческо. Ц Чем, твою мать, бить их будем?!
Риккардо не ответил, посмотрел ему в глаза. Франческо отвел взгляд, ссуту
лился, что при его размерах Ц высоком росте и широченных плечах Ц выгля
дело смешно. Но смеяться Риккардо не стал. Было совсем не смешно.
Ц Простите меня, граф, Ц рыцарь склонил голову. Ц Но Кардес сейчас може
т выставить две с половиной сотни рыцарей.
Ц У меня полторы, Ц голос Ла Клавы предательски дрогнул. Ц Все, кто успе
л бежать. Те же, кто дрался, пали быстро и бесславно. Это было не сражение, на
с просто смели, как досадную помеху.
Ц Да еще три сотни помощи другие графства обещают. Больше надеяться не н
а что. Карл де Санчо забрал почти всех, Ц подвел итог Франческо.
Они уже смирились, сдались, понял Риккардо. Будут драться, но без веры, вып
олняя долг.
Ц Не все. Ц Он резко встал, так, что стул с грохотом упал. Ц Вы забыли о ми
лиции. Шестнадцать тысяч по списку. Успеем собрать половину, фермеры зна
ют, что их ждет в случае поражения: грабеж, нищета и голод. Они будут дратьс
я. Это уже восемь тысяч. Плюс паасины Ц в замке их гонец, девять сотен лучн
иков, лесной народ верен клятве.
Ц Твоя милиция, Ц презрительно поморщился Франческо, Ц она настоящим
рыцарям на один зуб.
Ц Моя, Ц подтвердил Риккардо, Ц другой нет. Вспомни, как и когда проигра
л мой отец?
Граф заметил, что рыцарь смотрит на него так, словно впервые увидел.
Ц Ла Клава?..
Ц Мне все равно, Ц сосед его был равнодушен. Ц Я буду убивать их даже в о
диночку. За кровь Алонсо они заплатят мне дорогую цену. Ц Рука его резко
сжала рукоять меча.
Ц Мы победим или умрем. Другого не дано. Верьте мне. Мы раздавим стервятн
иков.
Франческо, не отрываясь, смотрел на сеньора и воспитанника. Левая рука де
Веги раз за разом сжималась в кулак, но граф был как никогда спокоен. Словн
о все уже для себя решил.

Ц Монсеньор, какую силу мы собрали! Ц восхищенно произнес оруженосец. П
ар вырвался из его рта.
Виконт Альфонс де Васкес поморщился. Представителя герцога Гальбы это з
релище радовало мало.
Почти две с половиной тысячи всадников: рыцарей, сержантов и простых сол
дат. Еще обоз Ц вывозить добычу. Сила. Сила, подвластная ему Ц Альфонсу В
аскесу. Дворянское ополчение Вильены и Саттины. В основном молодые и хор
ошо знакомые лица. Цвет двух провинций. Ждут развлечений, горе-вояки. Лица
красные, жарко Ц зима нынче необычайно теплая. Под доспехами кожаные ку
ртки на меху. Как разоделись! Да, на этом олухе действительно парадные дос
пехи.
Герцог оказался прав: стервятников, готовых грабить соседа, найти легко.
Трудней организовать. Когда Карл де Санчо вел маракойцев через Вильену в
недовольные королем провинции, они молчали. Но мятежник ушел, и ему удало
сь легко собрать ополчение. Ополчение грабителей. Здесь все друг другу р
одственники, а как радостно пошли грабить Ла Клаву, снесли голову его мла
дшему брату. Герои. Вдесятером на одного. Половина пьяные, уже празднуют п
обеду. Альфонс сплюнул.
Ц Приветствую вас, доблестные рыцари короля Хорхе! Ц закричал он во всю
глотку. Невнятный гул был ему ответом. Смешались ответные приветствия, в
оинственные крики и угрозы кардесцам. Ц Я рад вести в бой таких славных в
оинов! Это честь для меня! Ц Эта ложь давалась на удивление легко.
Жеребец под ним всхрапнул и дернулся. Епископ рядом, у него молодая кобыл
ка.
Ц Дозвольте мне благословить рыцарей веры, идущих искоренять еретиков.

Епископ весь в золоте Ц сразу видно, Божий слуга. Говорит вежливо, смирен
но, но попробуй, откажи. Еще тот упырь, славы хочет, мечтает на крови в кресл
о архиепископа влезть. Хотя он сам, чем лучше?
Ц Конечно же.
Служки идут вдоль рядов и щедро кропят все святой водой, не разбирая ни ло
шадей, ни людей. Все святы.
Весело грабить и убивать в землях соседа, особенно когда есть благородны
й повод Ц выступаешь на стороне короля против мятежников. Восстанавлив
аешь закон и справедливость. А теперь еще и церковное благословение.
Дерьмо!
Альфонс де Васкес вновь сплюнул, да так неудачно, что попал на попону лоша
ди епископа. Тот сделал вид, что не заметил.

Ц Мы встретим их вот здесь, Ц Риккардо поставил фигурку копейщика у мос
та, соединяющего графство Ла Клава с Кардесом. Ц Другого пути у них нет. У
зкая полоса между берегом и лесом не даст коннице развернуться, ударить
во всю силу, заставит растянуться.
Ц А твоя затея может удастся, Ц настроение Франческо менялось на глаза
х. Ц Главное, поставь пикейщиков плотными шеренгами. Рядов этак двадцат
ь. Прорвать их не смогут, обойти тоже Ц лес мешает. А там посмотрим. Растян
утся черти Ц окажутся в западне.
Риккардо улыбнулся. В вопросах теории старый рыцарь разбирался плохо, но
вот в практике…
Ц Да, и еще нужно мост подпилить. Пару пролетов. Посередине. Чтобы удрать
не смогли, Ц продолжил Франческо и улыбнулся.
Улыбка эта не предвещала незваным гостям ничего хорошего.

Ц Запомните сами и другим накажите: графа Риккардо Кардеса брать тольк
о живым. Головой отвечаете! Ц втолковывал в командирской палатке избра
нным ополченцами командирам Васкес. Ц Сильно не грабить. Позора Ла Клав
ы не допущу! Мы не алькасарцы, это Камоэнс.
Оба офицера слушали его с раздражением, знали черти, что и в бою и в походе
решающее слово будет все равно за ними. Одноглазый наемник Ц человек еп
ископа Ц насмешливо улыбался, давая понять, что его это не касается.
Ц Епископ сказал: «Железом и огнем увещевайте еретиков. Все их Ц ваше!»
Ц не сдавался Педро Силва, саттинский барон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики