ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Вздуем сукина сына!
Ц Блас, у меня к вам серьезный разговор. Ц Де Вега переоделся и зашел в по
кои, отведенные лейтенанту. К счастью, Феррейра оказался на месте, а мог бы
тренировать гвардейцев, и беседа бы сорвалась.
Ц Слушаю вас, Риккардо. С кем теперь дуэль? Ц Лейтенант пытался шутить. П
олучалось плохо.
Ц Нет, с дуэлями покончено. Дело в другом. Смерть по имени Патриция скоро
придет за мной или я зайду к ней. Книга дописана, сделку с королем нужно вы
полнять. Да и вы здесь в Осбене уже засиделись.
Феррейра вздрогнул.
Ц Как вы относитесь к Кармен?
Блас не знал, что ответить на столь прямой вопрос.
Ц Она вам нравится, не так ли?
Ц Да, Ц выдавил наконец из себя лейтенант.
Ц Вы нравитесь ей, она вам, это заметно любому. Я хочу, чтобы Кармен была сч
астлива. Она богатая, очень богатая невеста, жизнь я ей обеспечил, а вот сч
астье Возьмите ее в жены, Феррейра.
Лейтенант опешил:
Ц Это не так просто
Ц Вас пугает то, что она много лет была моей любовницей, только честно? Ц
спросил Риккардо.
Ц Нет, не пугает, Ц поспешно ответил Феррейра.
Ц Тогда в чем проблема?
Ц Для моей женитьбы мало моего желания и вашей просьбы, Ц улыбнулся Бла
с. Ц Кармен, она может мне отказать.
Ц Не думаю, Ц отмахнулся Риккардо. Ц Я вижу вас вместе. Когда меня не ст
анет Ц будьте с ней рядом. Не оставляйте одну на первых порах. Она гордая,
волевая девушка, но сила эта во многом лишь образ, маска. На самом деле она
мягкая, нуждается в любви и защите. Понимаю, вы почти сразу уедете в Мендор
у, но прошу Ц вернитесь. Она будет вас ждать.
Ц Я я обязательно вернусь, клянусь! Ц горячо ответил Блас.
Ц Спасибо. И еще. Сегодня, сегодня будьте с ней как можно дольше. Не спраши
вайте почему.
Риккардо зашел к Кармен, девушка что-то писала. Он незаметно подкрался к н
ей сзади и обнял.
Ц Риккардо! Ц возмутилась она. Ц Из-за тебя я кляксу поставила!
Ц Ничего. Ц Он поцеловал ее в шею. Ц Потом допишешь. Я пришел сказать те
бе, как я тебя люблю!
Ц Риккардо, Ц удивленно вымолвила она, Ц ты это из-за Феррейры? Меня ни
чего с ним не связывает
Ц Нет, глупышка, Ц улыбнулся Риккардо, Ц я очень рад за тебя! Правда. Сло
во графа Кардеса. Сколько можно тебе быть со мною, замуж за меня не идешь, н
о и не бросаешь из жалости. Хватит! Нужно и о своем счастье подумать.
Ц Риккардо!.. Ц попыталась она возразить, но де Вега сегодня не терпел во
зражений.
Ц И не вздумай спорить! Ц пригрозил он. Ц Дай поцелую еще разок, Ц чмок
нул ее в губы. Ц Оставь письмо, беги к Феррейре. Он тебя искал. Надеюсь, вы б
удете хорошей парой.
Ц Я тебя тоже люблю! Ц обняла его Кармен.
Ц Знаю, как сестра. Все, беги. Ц Он шлепнул ее на прощание чуть ниже талии.
И потом долго смотрел вслед.
Риккардо долго бродил по резиденции, каждая комната, каждая вещь в котор
ой были дороги и знакомы ему с детства. Он гладил рукой любимые вещи, листа
л книги в кабинете, старался посидеть в каждом кресле, не пропустить ни од
ин диван. Поднялся на башенку, окинул взглядом Осбен и тот кусочек любимо
го Камоэнса, что был оттуда виден. Долго смотрел на Спящую Гору, не отрывал
взгляд, пока глаза не начали слезиться. Спустился вниз. Зашел в обеденную
залу. Портреты предков внимательно следили за ним Ц кто сурово, кто с одо
брением. Вернулся в кабинет, написал письма друзьям и родственникам, ост
авил последние указания подданным: судьям, чиновникам, Совету старейшин
Кардеса; особо отписал друзьям-паасинам Ц кровью Ц они поймут и просьб
у исполнят: защитят и охранят. Франческо Ц два письма. Одно, чтобы сильно
не расстраивался и спокойно выпустил Феррейру и Пат из Осбена. Другое на
счет Жофре. Кармен Ц длинное письмо, заканчивающееся словами: «Будь сча
стлива, девочка».
И еще одно Ц храброму моднику Гаспару, недавно получившему хороший урок
. Своего ума у барона пока мало, но чужой совет он ценить умеет.
Запечатал сургучом и графской печатью послание королю, в договор вносил
ась маленькая посмертная поправка, Хорхе должен был ее принять. Собрал с
ундук книг Ц в подарок магу Гийому, как и обещал.
Окинул кабинет взглядом: все дела сделаны. Поправил волосы перед зеркало
м и бодрым шагом отправился к Патриции.
Стук в дверь.
Ц Входите, Ц услышал он любимый голос. Ц Риккардо, Ц внезапно смутила
сь она.
Ц Да, Пат, это я, Ц грустно улыбнулся он.
Ц Что-нибудь случилось? Что-то хочешь мне сказать? Ц спросила она, вертя
пальцами маленькую стеклянную статуэтку.
Ц Я дописал книгу, Пат, Ц спокойно произнес Риккардо.
Статуэтка со звоном разбилась о паркетный пол.
Ц Ну вот, теперь ты ногу можешь порезать, Ц сокрушенно заметил он. Ц Как
ая ты неаккуратная. Зачем так волноваться?
Патриция не отвечала, отступила на шаг назад, схватилась за ручку кресла.
Ц Тебе плохо, Пат? Ц он понимал, что это глупый вопрос, но все-таки спроси
л.
Ц А ты как думаешь, Риккардо? Ц Она закусила губу. Ц Нужно, чтобы я пляса
ла от радости? Хочешь, спляшу?!
Ц Не кричи! Ц попросил Риккардо. Ц Ты же сама этого хотела.
Ц Сейчас не знаю, Ц еле слышно ответила Пат, Ц сейчас уже не хочу
Ц Мы потерялись, Пат. Оторвались от мира, друг от друга. Прошлое не вернут
ь, а будущего нет. У меня нет. У тебя все еще впереди. Настоящее уходит, как п
есок в часах. Нет смысла тянуть, усиливая боль. Я рад, что ты здесь. Слово нуж
но держать. Я бы принял яд сам, но решил вначале зайти к тебе. Ты плачешь, Пат
?
Ц Нет, Риккардо. Ц Она вытерла слезу и замолчала.
Он тоже замолчал. Долго смотрел на девушку, не отводя взор. Наконец сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130