ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Риккардо почувствовал, что начинает злиться. Опять.
Ц К чему ты это, Патриция?
Ц Ты казнил ее, Риккардо! Убил! Мстя за то, что однажды она тебя отвергла. В
оспользовался, обесчестил, а потом, насладившись ее позором, убил!
Ц Не кричи, Пат! Стража сбежится. Отвечаю по порядку. Я не гнал ее силой в с
вою постель. Она сама сделала этот выбор.
Ц Спасая брата.
Ц Брат того не стоил. Он не держал слово. Дальше. Обесчестил? Ц Риккардо р
ассмеялся. Ц Я был не первым ее любовником, честь свою она отдала кому-то
другому. Она пыталась меня отравить, Пат. Убить. Есть такой яд, гальт. Слыша
ла? Анна подсыпала мне его в вино. Клянусь честью, я ничем ее не обидел. Може
т, даже женился бы на ней после войны. Она всегда мне нравилась. Но Анна мен
я предала. Простить ее я не мог.
Ц И отрубил голову! Ц Пат выкрикнула эти слова.
Он поймал ее взгляд, она тут же опустила глаза. Не из смятения. Нет. Пат смот
рела на свои пальцы. Точнее на ногти. Красивые длинные ногти.
Она сейчас хочет выцарапать мне глаза, подумал Риккардо, и тоже сорвался
на крик:
Ц Да, а что нужно было сделать?! Отдать ее солдатам на потеху?! Тихонько при
душить, без лишнего шума?!
Ц Ты продал душу лукавому, де Вега. Ц Патриция отвела взор.
Ц Эта башня такой же высоты, как и та, что стоит напротив собора Единого в
Мендоре, где ты венчалась. Четыре арбалетчика убили бы тебя и Васкеса при
входе или выходе. Знаешь, как больно, когда зазубренный стальной болт вхо
дит в тело, ломая ребра? Ц Он схватил ее за плечи и смотрел прямо в глаза.
Ц Это первый вариант. Второй Ц яд, слуги уже были подкуплены, вы умирали
бы долго, очень долго, выхаркивая гниющие внутренности…
Риккардо чувствовал Ц ее трясет.
Ц Отпусти меня!
Ц А знаешь, почему этого не случилось? Ц мягко спросил он, выполнив ее пр
осьбу. Ц Ястреб дает не только силы идти по выбранному пути, но учит уваж
ать чужой выбор. Поэтому я отказался от мести и попытался проститься с то
бой. Но уважение чужого пути не означает слабость. Анна хотела меня убить
Ц она умерла.
Ц И меня ты убьешь?
Ц Нет, ты Ц это судьба, рок. Часть моего пути. И я тебя люблю. Тебе можно. Ц
Риккардо грустно улыбнулся. Ц Спокойной ночи, Пат. Спускайся осторожне
е, ступеньки скользкие.

Небо в Вильене, столице одноименной провинции, сотрясала звучная дробь.
Знаменитые барабанщики Ц гордость скайских кондотьеров Ц замерли в о
жидании.
Палач в черной маске закончил последние приготовления и с немым вопросо
м в глазах повернулся к власть предержащему.
Риккардо де Вега Ц граф Кардес Ц привычно взмахнул рукой:
Ц Начинайте.
Последний день второй недели Ц так называемый Законник Ц время, когда
вершат правосудие и проводят казни.
На центральной площади Вильены тесно от народа. Все сословия здесь. Шумя
т, волнуются, но взбунтоваться не посмеют Ц боятся. Три ряда скайцев с але
бардами наперевес, окружив эшафот, сдерживают толпу, отделяя ее от графс
кой свиты.
Риккардо всегда нравились скайцы Ц люди суровые и простые, на чье слово
можно положиться. Пусть и брали за свои услуги огромные деньги. Их тщател
ьно выбритые лица с длинными волосами, собранными в одну косу под шлемом,
были для него символом надежности.
Граф развел озябшие плечи Ц нельзя показывать людям свои слабости. Винс
енту Ла Клаве, что находится рядом и со скукой на лице взирает на происход
ящее, хорошо Ц он никогда не мерзнет.
А Красавчик Ц черный в белых яблоках жеребец Ц всхрапнул и потянул пов
одья, его горячей натуре надоело стоять неподвижно.
Риккардо прикрыл глаза. В последние дни он спал мало.
Вильена сдалась без боя. За четыре дня до вступления в нее войск маракойс
ких графов все местные жители вылавливали тела дворян из Дайки. Холодная
вода хорошо сохранила трупы. Две тысячи тел Ц прекрасный устрашающий э
ффект.
В поход Риккардо взял с собой немногих кардесцев Ц две тысячи доброволь
цев, молодых парней, горячих и охочих до приключений, да пятьсот паасинов
Ц очень уж хорошие они лучники.
Скайцы порадовали. Три с половиной тысячи пикейщиков да две арбалетчико
в Ц огромная сила, особенно стрелки. Рыцарей Агриппы д'Обинье Ц королев
ского полководца Ц остановит шквал тяжелых болтов.
Карл де Санчо отступает к Вильене. Ему удалось поднять против короля тыс
яч шесть-семь дворян, но вскоре вмешался Агриппа д'Обинье и нанес ему ряд
поражений.
Все решится здесь, под Вильеной. Победят Агриппу Ц дорога на Мендору отк
рыта, король с остальным войском стоит на алькасарской границе: султан м
ожет ударить в любой день.
Разобьем Агриппу Ц король согласится на все требования, чтобы не допуст
ить полномасштабной гражданской войны и сохранить королевство.
Резко начавшаяся и так же резко оборвавшаяся барабанная дробь вкупе с пр
онзительным криком вернули Риккардо к действительности.
Помощники палача быстро и деловито поднимали вверх упавший нож гильоти
ны.
Первые преступники Ц так, мелочь. Три местных вора, пойманные с поличным,
да свой, кардесец, что решил, будто приказ «О запрете грабежей и воровства
» на него не распространяется. Изнасиловал горожанку и теперь за это лиш
ится головы, другим в назидание.
Палач взмахнул рукой, насильника поставили на колени, шею опустили на ло
же гильотины, откинули длинные немытые, слипшиеся волосы. Свист падающег
о ножа, хруст, и голова насильника покатилась прямо в бадью с опилками. Кро
вь из перерубленных вен и артерий хлестала, заливая помост. Подмастерья
за ноги оттащили тело, освобождая место для новой жертвы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики