ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Так гласи
т легенда. Мой предок, которого прозвали чародеем, был однажды замечен с к
расным Ястребом на черной перчатке. Отсюда и выбивающийся из общего ряда
сюжет картины. Ее нарисовали после его смерти, весьма, кстати, загадочной
. Я думаю, что мой тезка, очерненный людской молвой, просто заключил свой с
обственный договор с Ястребом на вершине Спящей Горы. И договор этот отл
ичался от того, который был предложен основателю фамилии.
Ц Ясно, ваш предок продал душу в обмен на удачу, Ц продолжила Патриция.
Ц Не думаю, Ц отрезал де Вега. Ц Ястреб Ц покровитель рода, но лишь два
графа удостаивались чести открыто общаться с ним. Одному он явился белым
, другому алым. Ястреб не может быть злом.
Ц Если бы вас услышали архиепископы на Совете в Мендоре
Церковью Единого в Камоэнс
е управляет Совет архиепископов под председательством одного из них, вы
бранного на срок не более трех лет.
. Вас бы тут же объявили еретиком, и простым покаянием вы бы не отдела
лись.
Ц А нас, кардесцев, как и всех жителей Маракойи, в столице за глаза называ
ют еретиками
Далекий Край населяют так называемые возвращенцы; в отличие от официаль
ной церкви они считают, что душа после смерти может опять вернуться на зе
млю в другом теле.
, Ц улыбнулась Кармен. И Феррейра потом долго не мог оторвать взгля
д от ее белоснежных зубов и чувственных, пухлых губ.
Ц А вы, Риккардо, тоже ждете Ястреба, которого нет? Ц ехидно спросила Пат
риция и указала на левую длань графа.
Кожаный наруч, что закрывал предплечье от кисти до локтя, выделялся под р
укавом рубашки. Он появился меньше года назад, перед событиями, потрясши
ми весь Камоэнс, и с тех пор граф никогда его не снимал, словно что-то скрыв
ал.
Ц Жду, Ц кивнул де Вега. Ц И какого именно: алого или белого? Ц спросила
Патриция. Ц Каков будет выбор третьего графа по имени Риккардо?
Де Вега понял, к чему она клонит. Год назад он изменил герб. Вместо белого Я
стреба на алом фоне его рыцари шли в бой под белым стягом с алым Ястребом.
Белый и алый Ц цвета дома Кардес.
Раньше такое уже случалось. Молодой граф не придумал ничего нового, коро
левским герольдам не к чему было придраться. В первый и последний раз до н
его такой стяг поднимал черноволосый Риккардо, известный своей гордост
ью и везением, связанный с неведомыми силами.
Ц Я просто жду его, Ц ответил третий граф Риккардо, пропустив намек на ц
вета. Ц Говорят, что он всегда прилетает. Перед смертью.
«Тогда ждать вам осталось недолго», Ц хотела сказать Патриция, но промо
лчала, не решившись надеть маску королевского вестника. В тот момент она
была к этому не готова.
Суд над де Вегой прошел легче, чем ожидал король. В рядах грандов не было е
динства, и они не осмелились открыто перечить ему, протестовать против о
звученного решения. Хорхе мысленно поблагодарил де Вегу, в двух битвах с
умевшего отправить на тот свет многих представителей знатных фамилий. Ч
уть уменьшив их влияние и облегчив тем самым жизнь монарху, который част
о колебался Ц а не провести ли ему такую же кровавую чистку?
Ц Шах, Ц констатировал Гийом и снял с доски фигурку латника. Его рыцарь
угрожал королю.
Ц Нет, здесь ты просчитался, Ц ехидно улыбнулся Хорхе, и рыцарь пал, сраж
енный подлым ударом фигурки, изображавшей алькасарского конного лучни
ка.
Ц Потеря воина еще не означает проигрыш в битве, Ц поучительно произне
с маг и спустил на кочевника мифического дракона, лучник не выдержал жар
кого пламени и был убран с доски.
Игра в «Смерть Короля» была любимым развлечением Его Величества Хорхе Т
ретьего. Он отвел для игры особую залу. Маг Гийом в очередной раз громил ко
роля, тот предпочитал сильных соперников и всегда достойно держал пораж
ения.
По едва заметному знаку Хорхе вышколенный слуга, умевший улавливать даж
е еще не высказанные пожелания, налил ему коньяка в рюмку тонкого воздуш
ного стекла.
Хорхе позволял себе расслабиться после трудного дня.
Тут дверь в залу распахнулась. Игроки обернулись.
В дверях стояла молодая девушка, облаченная в траурный наряд. Как она смо
гла пробраться во внутренние королевские покои, миновав десяток страже
й, Ц загадка. Ведь Хорхе велел никого к нему не пускать.
Ц Ваше Величество, Ц голос девушки был, на удивление, не просящим, а треб
ующим. Ц Я пришла к вам за справедливостью!
Ц Садитесь, сеньора, ведь, как говорят наши соседи Ц напыщенные остийцы
, в ногах правды нет. Что случилось, кто вас обидел, что вы пришли искать мое
й помощи? Ц Хорхе никогда не забывал о королевском долге, обязанность мо
нарха Ц заботиться о подданных.
Гийом улыбнулся девушке, в «Смерть Короля» они доиграют в другой раз.
Ц Ваше Величество, как вы могли пощадить преступника Ц начала она, но Х
орхе ее перебил:
Ц А имя у вас есть, прекрасная незнакомка?
Девушка смутилась, но ненадолго.
Ц Патриция де Васкес, урожденная дель Карпио, Ц с гордостью представил
ась она.
Ц Я помню вашего отца, Ц сказал король. Ц Он благородный человек. Я рад,
что у него такая красивая дочь. Продолжайте.
Ц Вы сегодня пощадили Риккардо де Вегу, мой король. Бунтовщика, убийцу, п
редателя, бесчестного человека. Почему? Неужели пролитая им кровь превра
тилась для вас в воду? Неужели ему сойдут с рук совершенные злодейства?
Ц Сеньора, Ц мягко произнес король, Ц интересы государства превыше вс
его
Ц Интересы государства! Ц воскликнула Патриция. Ц К нечистому интере
сы государства!
Маг вздрогнул, он не любил шума. А голос ее был таким громким, что, наверное,
слышали даже гвардейцы, стоявшие по ту сторону толстых дубовых дверей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
т легенда. Мой предок, которого прозвали чародеем, был однажды замечен с к
расным Ястребом на черной перчатке. Отсюда и выбивающийся из общего ряда
сюжет картины. Ее нарисовали после его смерти, весьма, кстати, загадочной
. Я думаю, что мой тезка, очерненный людской молвой, просто заключил свой с
обственный договор с Ястребом на вершине Спящей Горы. И договор этот отл
ичался от того, который был предложен основателю фамилии.
Ц Ясно, ваш предок продал душу в обмен на удачу, Ц продолжила Патриция.
Ц Не думаю, Ц отрезал де Вега. Ц Ястреб Ц покровитель рода, но лишь два
графа удостаивались чести открыто общаться с ним. Одному он явился белым
, другому алым. Ястреб не может быть злом.
Ц Если бы вас услышали архиепископы на Совете в Мендоре
Церковью Единого в Камоэнс
е управляет Совет архиепископов под председательством одного из них, вы
бранного на срок не более трех лет.
. Вас бы тут же объявили еретиком, и простым покаянием вы бы не отдела
лись.
Ц А нас, кардесцев, как и всех жителей Маракойи, в столице за глаза называ
ют еретиками
Далекий Край населяют так называемые возвращенцы; в отличие от официаль
ной церкви они считают, что душа после смерти может опять вернуться на зе
млю в другом теле.
, Ц улыбнулась Кармен. И Феррейра потом долго не мог оторвать взгля
д от ее белоснежных зубов и чувственных, пухлых губ.
Ц А вы, Риккардо, тоже ждете Ястреба, которого нет? Ц ехидно спросила Пат
риция и указала на левую длань графа.
Кожаный наруч, что закрывал предплечье от кисти до локтя, выделялся под р
укавом рубашки. Он появился меньше года назад, перед событиями, потрясши
ми весь Камоэнс, и с тех пор граф никогда его не снимал, словно что-то скрыв
ал.
Ц Жду, Ц кивнул де Вега. Ц И какого именно: алого или белого? Ц спросила
Патриция. Ц Каков будет выбор третьего графа по имени Риккардо?
Де Вега понял, к чему она клонит. Год назад он изменил герб. Вместо белого Я
стреба на алом фоне его рыцари шли в бой под белым стягом с алым Ястребом.
Белый и алый Ц цвета дома Кардес.
Раньше такое уже случалось. Молодой граф не придумал ничего нового, коро
левским герольдам не к чему было придраться. В первый и последний раз до н
его такой стяг поднимал черноволосый Риккардо, известный своей гордост
ью и везением, связанный с неведомыми силами.
Ц Я просто жду его, Ц ответил третий граф Риккардо, пропустив намек на ц
вета. Ц Говорят, что он всегда прилетает. Перед смертью.
«Тогда ждать вам осталось недолго», Ц хотела сказать Патриция, но промо
лчала, не решившись надеть маску королевского вестника. В тот момент она
была к этому не готова.
Суд над де Вегой прошел легче, чем ожидал король. В рядах грандов не было е
динства, и они не осмелились открыто перечить ему, протестовать против о
звученного решения. Хорхе мысленно поблагодарил де Вегу, в двух битвах с
умевшего отправить на тот свет многих представителей знатных фамилий. Ч
уть уменьшив их влияние и облегчив тем самым жизнь монарху, который част
о колебался Ц а не провести ли ему такую же кровавую чистку?
Ц Шах, Ц констатировал Гийом и снял с доски фигурку латника. Его рыцарь
угрожал королю.
Ц Нет, здесь ты просчитался, Ц ехидно улыбнулся Хорхе, и рыцарь пал, сраж
енный подлым ударом фигурки, изображавшей алькасарского конного лучни
ка.
Ц Потеря воина еще не означает проигрыш в битве, Ц поучительно произне
с маг и спустил на кочевника мифического дракона, лучник не выдержал жар
кого пламени и был убран с доски.
Игра в «Смерть Короля» была любимым развлечением Его Величества Хорхе Т
ретьего. Он отвел для игры особую залу. Маг Гийом в очередной раз громил ко
роля, тот предпочитал сильных соперников и всегда достойно держал пораж
ения.
По едва заметному знаку Хорхе вышколенный слуга, умевший улавливать даж
е еще не высказанные пожелания, налил ему коньяка в рюмку тонкого воздуш
ного стекла.
Хорхе позволял себе расслабиться после трудного дня.
Тут дверь в залу распахнулась. Игроки обернулись.
В дверях стояла молодая девушка, облаченная в траурный наряд. Как она смо
гла пробраться во внутренние королевские покои, миновав десяток страже
й, Ц загадка. Ведь Хорхе велел никого к нему не пускать.
Ц Ваше Величество, Ц голос девушки был, на удивление, не просящим, а треб
ующим. Ц Я пришла к вам за справедливостью!
Ц Садитесь, сеньора, ведь, как говорят наши соседи Ц напыщенные остийцы
, в ногах правды нет. Что случилось, кто вас обидел, что вы пришли искать мое
й помощи? Ц Хорхе никогда не забывал о королевском долге, обязанность мо
нарха Ц заботиться о подданных.
Гийом улыбнулся девушке, в «Смерть Короля» они доиграют в другой раз.
Ц Ваше Величество, как вы могли пощадить преступника Ц начала она, но Х
орхе ее перебил:
Ц А имя у вас есть, прекрасная незнакомка?
Девушка смутилась, но ненадолго.
Ц Патриция де Васкес, урожденная дель Карпио, Ц с гордостью представил
ась она.
Ц Я помню вашего отца, Ц сказал король. Ц Он благородный человек. Я рад,
что у него такая красивая дочь. Продолжайте.
Ц Вы сегодня пощадили Риккардо де Вегу, мой король. Бунтовщика, убийцу, п
редателя, бесчестного человека. Почему? Неужели пролитая им кровь превра
тилась для вас в воду? Неужели ему сойдут с рук совершенные злодейства?
Ц Сеньора, Ц мягко произнес король, Ц интересы государства превыше вс
его
Ц Интересы государства! Ц воскликнула Патриция. Ц К нечистому интере
сы государства!
Маг вздрогнул, он не любил шума. А голос ее был таким громким, что, наверное,
слышали даже гвардейцы, стоявшие по ту сторону толстых дубовых дверей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130