ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц зло усмехнулся я в ответ на его проникновенную речь.
Ц Нет, я не стремился на ваше место, Гийом. Ибо еще не готов. Вы важны для Ка
моэнса, но опасны для моих друзей. Я не знал, что мне делать. Вы мой учитель и
одновременно враг. Я помог Филиппу, дал ему магическую защиту и пару боев
ых заклятий. Но сам вмешиваться не стал. Ибо не мог поднять на вас руку. Фил
ипп погиб. Вы добили всех раненых. Значит, судьба решила, что сейчас зло Ц
то есть вы Ц должно победить! А с судьбой спорить бесполезно. Ц Он остан
овился, ожидая от меня каких-то действий.
Ц Что замерли, Гонсало де Агиляр? Ждете, что я вызову вас на магическую ду
эль, согласно правилам и канонам? Не дождетесь! Я слишком много сил на вас
потратил, да и обещание королю надо держать. Забыть Ц не забуду, простить
Ц не прощу. Но отбросьте ваши замашки, и мы поладим, Ц сказал я.
Это было совсем не то, что Гонсало ожидал услышать.
Ц Гийом, оставьте Изабеллу и Луиса в покое! Ц вымолвил он наконец.
Ц Не забывайтесь, Гонсало. Это к делу не относится, Ц перебил я его.
Ц Если вы не прекратите их преследовать, Ц повторил Гонсало, Ц я остан
усь вашим врагом. Поверьте, во второй раз я не буду держаться в стороне, Ц
тихо закончил он.
Ц Верю. Поэтому говорю еще раз: не вмешивайтесь в мои дела, де Агиляр. Инач
е я разозлюсь по-настоящему. И друзей тоже удержите. Ибо смерти начинаютс
я, когда кто-то забывает об этом, Ц посоветовал я ему на прощание.
Похороны. Никогда не любил на них присутствовать. Особенно если хоронят
тех, кого я сам отправил в мир иной. Но на кладбище идти пришлось.
С Филиппом пришла проститься вся Мендора. В глазах темнело от траурных н
арядов. Лицемеры, большинство и не знало его.
Я был вынужден стоять рядом с Агриппой д'Обинье. Братом своего «спасител
я». Агриппа скрипел зубами от раздиравшей его ненависти. Сжимал руки Ц т
ак, что кожа белела. Но никто не связывал это со мной. Граф хоронил младшег
о брата.
Бесчисленные друзья, родственники, товарищи, просто знакомые говорили р
ечь за речью, расписывая достоинства погибшего юноши: его благородство,
доброту, отзывчивость, бесстрашие, честность, верность семье, короне и Ка
моэнсу.
Недалеко от Агриппы д'Обинье стояли три друга: де Кордова, де Агиляр, и Фер
рейра. Рядом с ними крутился и ля Крус. По глазам Луиса я понял, что он знает
, как все было на самом деле.
Ц Гийом, выслушаете меня, это срочно. Очень срочно! Ц Взволнованный ля К
рус догнал меня, уходящего с кладбища к своей карете, огляделся. Ц Я отлу
чился ненадолго. Луис, узнав о вашем сватовстве к Изабелле, не стал дожида
ться ответа графа Клосто. Он хочет похитить Изабеллу из дома ее отца.
Хорошая идея, подумал я, тайное венчание Ц и я влюбленным уже не опасен.
Ц Тебе известно, когда планируется похищение?
Ц В ближайшие дни. Луис говорил, у них мало времени, надо спешить. Мне пору
чено договориться с настоятелем собора Святого Агносия. Он мой родствен
ник.
Умно. Обряд, проведенный священником главного собора столицы, мне оспори
ть не удастся.
Ц Делай то, что тебе поручено. Если появится какая-то еще информация, нем
едленно сообщай, Ц ответил я маркизу. Его узкое лицо, похожее на крысиную
морду, вызывало у меня отвращение. Предатель. Ненавижу предателей. Даже е
сли они предают для меня.
Ц Вы передадите мне расписки? Ц заискивающе спросил ля Крус.
Ц Позже поговорим об этом, Ц отмахнулся я.
Ц Хорхе, у меня к тебе просьба. Ц Я застал короля в оружейной зале.
Хорхе Третий, до того как был коронован, слыл лучшим фехтовальщиком Камо
энса. Монарх в турнирах участвовать не может. Поначалу его это весьма ого
рчало, но потом государственные дела не оставили времени на любимую заба
ву. Король немного растолстел, потерял прежнюю гибкость и ловкость, но лю
бви к оружию не утратил. В этом мы были схожи.
Ц Говори, может быть, и выполню. Ты редко обращаешься ко мне с подобными с
ловами, Ц милостиво разрешил король.
Ц Отправь меня с официальным поручением из столицы. Так, чтобы это стало
известно всем, Ц попросил я.
Ц Зачем? Ц как бы между делом, осматривая очередной меч, поинтересовалс
я король.
Я не стал юлить, рассказал ему все, что услышал от ля Круса.
Ц И что дальше? Ц спросил Хорхе.
Ц Если это нельзя предотвратить, нужно, чтобы похищение случилось, когд
а мне это будет удобно. Мой мнимый отъезд Ц прекрасная провокация. Я буду
ждать друзей в доме Изабеллы, Ц объяснил я свой план.
Ц Постарайся без крови, Ц пожелал король.
Ц Хорхе Ц с укоризной ответил я, Ц их будет минимум трое. Луис де Кордо
ва, Блас Феррейра, Гонсало де Агиляр. Без крови не получится.
Ц Гонсало останется в живых! Ц поставил условие король. Ц Бласа жалко,
постарайся не убивать его. Луис Ц делай с ним, что хочешь.
Ц Хорошо, Ц кивнул я.
Ц Приказ подпишу через ору. Болтливый герольд будет искать тебя по всем
у дворцу, чтобы вручить официальный приказ.
Ц У тебя есть болтливые герольды? Ц улыбнулся я.
Ц У меня есть все, Ц серьезно ответил Хорхе. Ц Взгляни.
Он взял со стола и передал мне меч в ножнах. Я наполовину вынул клинок из н
ожен. Лишь наполовину Ц искушать алых стражей
Лучшие воины королевства. Г
вардия в гвардии. Мастера клинка.
, личную охрану Хорхе, мне не хотелось. Волнистый узор на лезвии Ц пр
изнак хорошей стали, металл раз за разом перековывали, добиваясь нужного
качества.
Ц Обычный эсток Ц меч-шпага, Ц начал я, Ц вот только сталь почему-то сл
ишком светлая, почти белая. Впервые вижу такое. Не знаю, из-за чего это. Може
т, особый сорт железа, может, что-то еще Ц в металлургии я разбираюсь слаб
о.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
Ц Нет, я не стремился на ваше место, Гийом. Ибо еще не готов. Вы важны для Ка
моэнса, но опасны для моих друзей. Я не знал, что мне делать. Вы мой учитель и
одновременно враг. Я помог Филиппу, дал ему магическую защиту и пару боев
ых заклятий. Но сам вмешиваться не стал. Ибо не мог поднять на вас руку. Фил
ипп погиб. Вы добили всех раненых. Значит, судьба решила, что сейчас зло Ц
то есть вы Ц должно победить! А с судьбой спорить бесполезно. Ц Он остан
овился, ожидая от меня каких-то действий.
Ц Что замерли, Гонсало де Агиляр? Ждете, что я вызову вас на магическую ду
эль, согласно правилам и канонам? Не дождетесь! Я слишком много сил на вас
потратил, да и обещание королю надо держать. Забыть Ц не забуду, простить
Ц не прощу. Но отбросьте ваши замашки, и мы поладим, Ц сказал я.
Это было совсем не то, что Гонсало ожидал услышать.
Ц Гийом, оставьте Изабеллу и Луиса в покое! Ц вымолвил он наконец.
Ц Не забывайтесь, Гонсало. Это к делу не относится, Ц перебил я его.
Ц Если вы не прекратите их преследовать, Ц повторил Гонсало, Ц я остан
усь вашим врагом. Поверьте, во второй раз я не буду держаться в стороне, Ц
тихо закончил он.
Ц Верю. Поэтому говорю еще раз: не вмешивайтесь в мои дела, де Агиляр. Инач
е я разозлюсь по-настоящему. И друзей тоже удержите. Ибо смерти начинаютс
я, когда кто-то забывает об этом, Ц посоветовал я ему на прощание.
Похороны. Никогда не любил на них присутствовать. Особенно если хоронят
тех, кого я сам отправил в мир иной. Но на кладбище идти пришлось.
С Филиппом пришла проститься вся Мендора. В глазах темнело от траурных н
арядов. Лицемеры, большинство и не знало его.
Я был вынужден стоять рядом с Агриппой д'Обинье. Братом своего «спасител
я». Агриппа скрипел зубами от раздиравшей его ненависти. Сжимал руки Ц т
ак, что кожа белела. Но никто не связывал это со мной. Граф хоронил младшег
о брата.
Бесчисленные друзья, родственники, товарищи, просто знакомые говорили р
ечь за речью, расписывая достоинства погибшего юноши: его благородство,
доброту, отзывчивость, бесстрашие, честность, верность семье, короне и Ка
моэнсу.
Недалеко от Агриппы д'Обинье стояли три друга: де Кордова, де Агиляр, и Фер
рейра. Рядом с ними крутился и ля Крус. По глазам Луиса я понял, что он знает
, как все было на самом деле.
Ц Гийом, выслушаете меня, это срочно. Очень срочно! Ц Взволнованный ля К
рус догнал меня, уходящего с кладбища к своей карете, огляделся. Ц Я отлу
чился ненадолго. Луис, узнав о вашем сватовстве к Изабелле, не стал дожида
ться ответа графа Клосто. Он хочет похитить Изабеллу из дома ее отца.
Хорошая идея, подумал я, тайное венчание Ц и я влюбленным уже не опасен.
Ц Тебе известно, когда планируется похищение?
Ц В ближайшие дни. Луис говорил, у них мало времени, надо спешить. Мне пору
чено договориться с настоятелем собора Святого Агносия. Он мой родствен
ник.
Умно. Обряд, проведенный священником главного собора столицы, мне оспори
ть не удастся.
Ц Делай то, что тебе поручено. Если появится какая-то еще информация, нем
едленно сообщай, Ц ответил я маркизу. Его узкое лицо, похожее на крысиную
морду, вызывало у меня отвращение. Предатель. Ненавижу предателей. Даже е
сли они предают для меня.
Ц Вы передадите мне расписки? Ц заискивающе спросил ля Крус.
Ц Позже поговорим об этом, Ц отмахнулся я.
Ц Хорхе, у меня к тебе просьба. Ц Я застал короля в оружейной зале.
Хорхе Третий, до того как был коронован, слыл лучшим фехтовальщиком Камо
энса. Монарх в турнирах участвовать не может. Поначалу его это весьма ого
рчало, но потом государственные дела не оставили времени на любимую заба
ву. Король немного растолстел, потерял прежнюю гибкость и ловкость, но лю
бви к оружию не утратил. В этом мы были схожи.
Ц Говори, может быть, и выполню. Ты редко обращаешься ко мне с подобными с
ловами, Ц милостиво разрешил король.
Ц Отправь меня с официальным поручением из столицы. Так, чтобы это стало
известно всем, Ц попросил я.
Ц Зачем? Ц как бы между делом, осматривая очередной меч, поинтересовалс
я король.
Я не стал юлить, рассказал ему все, что услышал от ля Круса.
Ц И что дальше? Ц спросил Хорхе.
Ц Если это нельзя предотвратить, нужно, чтобы похищение случилось, когд
а мне это будет удобно. Мой мнимый отъезд Ц прекрасная провокация. Я буду
ждать друзей в доме Изабеллы, Ц объяснил я свой план.
Ц Постарайся без крови, Ц пожелал король.
Ц Хорхе Ц с укоризной ответил я, Ц их будет минимум трое. Луис де Кордо
ва, Блас Феррейра, Гонсало де Агиляр. Без крови не получится.
Ц Гонсало останется в живых! Ц поставил условие король. Ц Бласа жалко,
постарайся не убивать его. Луис Ц делай с ним, что хочешь.
Ц Хорошо, Ц кивнул я.
Ц Приказ подпишу через ору. Болтливый герольд будет искать тебя по всем
у дворцу, чтобы вручить официальный приказ.
Ц У тебя есть болтливые герольды? Ц улыбнулся я.
Ц У меня есть все, Ц серьезно ответил Хорхе. Ц Взгляни.
Он взял со стола и передал мне меч в ножнах. Я наполовину вынул клинок из н
ожен. Лишь наполовину Ц искушать алых стражей
Лучшие воины королевства. Г
вардия в гвардии. Мастера клинка.
, личную охрану Хорхе, мне не хотелось. Волнистый узор на лезвии Ц пр
изнак хорошей стали, металл раз за разом перековывали, добиваясь нужного
качества.
Ц Обычный эсток Ц меч-шпага, Ц начал я, Ц вот только сталь почему-то сл
ишком светлая, почти белая. Впервые вижу такое. Не знаю, из-за чего это. Може
т, особый сорт железа, может, что-то еще Ц в металлургии я разбираюсь слаб
о.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130