ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Все их Ц короля! Ц Васкес старался быть как можно убедительней. Ц Мн
е епископ не указ. Ваш инфант Ц герцог Гальба, а я Ц исполнитель его воли.
Второй раз повторять не буду. Своей рукой покараю! Ц Он положил длань на
рукоять меча. Ц Всем ясно?
В ответ молчание.
Ц Идите!
Все равно грабить не перестанут. Но хоть выжженной земли не будет. Тяжело
зарабатывается графский титул. Ты знал, на что соглашался, Альфонс де Вас
кес. Иди до конца. Хватит о графстве Кардес заботиться. Ты спасаешь Риккар
до жизнь, хватит с него. Бунтовщик. Тьфу!

Ц Кардесцы! Ц Голос графа звучал непривычно грозно и твердо. Ц Кардес
цы, мои верные подданные. Я обращаюсь к вам сегодня не только как граф ваш,
но и как равный, как один из вас!
Хью Вискайно, один из богатейших купцов Осбена, слушал его, затаив дыхани
е, сжимая древко алебарды.
Ц Рыцари из Вильены и Саттина идут в Кардес. Что они нам несут Ц знаем, Ц
продолжал граф. Ц Идут грабить, насиловать и убивать.
По толпе прокатился злой шепот. Хью и сам стиснул зубы. Двоюродный брат, то
рговавший зерном, потерял все имущество, Куинс Ц столицу Ла Клавы разгр
абили вчистую.
Ц Но мы здесь, в руках оружие Ц значит, грабители и стервятники не добер
утся до наших домов! Ц Голос графа разносился над многотысячной толпой
Ц казалось, здесь собрался весь Кардес. Даже лесные гордецы и те своих пр
ислали, вон они стоят в своих зеленых плащах. Ц Здесь почти десять тысяч
человек. Знатные и простолюдины. Фермеры и охотники. Кардесцы. Пятьсот ко
нных, шесть тысяч с пиками, тысяча лучников и тысяча арбалетчиков. Сила. Мы
их одолеем. Будет тяжело, но выдюжим. Кто боится Ц может уходить прямо се
йчас, Ц лишь в конце его голос чуть дрогнул. Он вытянул к людям руки, казал
ось, тянулся к каждому Ц пожать, укрепить. Он нуждался в них, и они в нем.
Сосед Хью не выдержал и крикнул:
Ц Не боись, граф Рикхардо! Сыкунов средь нас нет! Только страшно оно немн
ого супротив рыцарей-то.
Ц Не бойся! Ц жестко ответил граф. Ц Справимся. Ц И добавил внезапно:
Ц Запомните, пленных не брать!

Охрана на мосту спала, не ведая о грозящих ей опасностях. Прозевала рыцар
ей, появившихся на другом берегу Дайки. Да, если честно, горе-вояки из загн
анных родственничком Риккардо в милицию вилланов и не смогли бы останов
ить лихих рыцарей Ц соратников Альфонса де Васкеса. Его месенада
Месенада Ц объеди
нение рыцарей одной провинции, графства. Сообщество людей, давно знающих
друг друга, вместе обучавшихся воинскому искусству, сражающихся под одн
им стягом.
всегда славилась воинским искусством.
Копыта горячего алькасарского жеребца весело стучали по деревянному н
астилу. Хороший мост, крепкий. Добротный, широкий Ц пять всадников в ряд п
ройдут, соединяет Кардес с Ла Клавой и остальными частями Камоэнса, с дор
огой на Скай.
Неповоротливый детина попытался ударить Васкеса алебардой. Замахнулся
, но не успел. Альфонс оказался быстрее Ц ткнул его мечом в лицо. Пронесся
вперед мимо других алебардистов и рубанул сплеча арбалетчика. Красиво
Ц от шеи до груди. Развернул коня, отвел щитом удар гизармой, раскроил гол
ову еще одному милиционеру.
Оглянулся, а позади уже все спокойно, соратники порубили горе-вояк.
Не война, а одно удовольствие.
Прохладный ветер охладил разгоряченное тело. Альфонс спрыгнул с коня. Ле
гкий снежок захрустел под ногами. В Камоэнсе зима теплая, не то что в Лагре
, где, говорят, жители в холодное время года пляшут на улицах вместе с медв
едями.
На душе тошно, думал разогнать хмарь схваткой Ц не помогло. Это как с деть
ми воевать, но показывать чувства нельзя. Ждут другого.
Ц Эх! Хорошо-то как! Господа! Мы уже в Кардесе! Граф Риккардо зовет всех к с
ебе в замок! Ц воскликнул Альфонс.
Ц Мы устроим ему званый обед! Ц весело рассмеялись товарищи.

Полдня рыцари Веры переправлялись через Дайку. Двадцать пять сотен всад
ников Ц огромная сила по здешним меркам, Кардесу не выставить и пяти. Поч
ти шестьдесят знамен
Знамя Ц в данном случае тактическая единица конницы, равна
я по численности эскадрону, включала от 30 до 60 воинов.
. Длинная змея, закованная в железо, с острыми стальными зубами. Заво
раживает. Где-то невдалеке собирает своих мужиков де Вега, но это его не с
пасет. Лучше бы сдавался сразу, но Риккардо слишком упрям.
Дорога вдоль реки ведет прямиком на Осбен. Справа Дайка, слева лес. Места х
ватает для шестидесяти всадников в ряд.
Ц Педро Силва Ц ты в авангарде.
В воздухе напряжение. Все жаждут скорее встретить кардесцев.
Ц Монсеньор! Ц гонец от Силвы. Ц Впереди по тракту несколько сотен пик
ейщиков преградили дорогу.
Ц Раздавите их.
Началось.
Педро впереди. Знамя с быком. Пусть пободается всласть. Что?
Ц Монсеньор, у них проблемы, Ц оруженосец.
Ц Молчи, сам вижу. Кастра, принимай командование на себя. Жди, я управлюсь
быстро. Ц Вильенец довольно кивает. Ц Месенада Васкеса, за мной!
Местность не позволяет атаковать широким фронтом, едва ли пятьдесят вса
дников в ряд пройдут, но этого хватит.
Отступающие саттинцы присоединяются к нему.
Впереди красно-белая стена, ощетинившаяся копьями, как еж. Сердце замира
ет. Спокойно. Это вилланы. Они не выдержат, дрогнут, разбегутся, подставляя
спины под удары.
Отчаянное веселье бурлит в крови. Азарт горячит мысли. Сейчас.
Ц Сеньоры, кто срубит больше? Уговор Ц не лукавить!
Стрелы с неба. Град. Крики, стоны раненых товарищей и ржание лошадей.
Только вперед. Сломать закованной в броню грудью преграду.
Сшиблись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики