ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц попыталась отстраниться Пат. Риккардо ей не ответил. Д
евушка знала, что, если скажет еще хоть слово, он ее оставит.
Но это слово так и не было произнесено. Пат нуждалась в его ласке и тепле, е
й нужно было забыться. Прогнать прочь кошмар минувшего дня, раствориться
в чужой страсти. Отдаться до конца, умереть, чтобы воскреснуть вновь.
ГЛАВА 12
Перо вывело на бумаге последнюю строчку:
«Войны были, есть и будут всегда, пока человечество живет, или до тех пор, п
ока оно не научится сдерживать свои эмоции, что толкают его в бездну гнев
а, ненависти, алчности и прочих грехов. Но я не думаю, что это счастливое вр
емя когда-нибудь наступит. Мы не можем управлять даже огнем своих чувств,
таким святым и благородным чувством, как любовь, что уж говорить о темных
порывах души.
Я написал этот трактат не потому, что хочу войн. Я их противник. Нет. Война
Ц это грязь, а также кровь и дерьмо, что лезут из вспоротого живота. Боль и
предательство. Радость для падалыциков.
Я написал его, чтобы Камоэнс Ц моя родина Ц никогда не узнал тяжелую пос
тупь вражеской ноги на своей земле. Заклинаю вас, воины Камоэнса, будьте е
го защитниками и не превращайтесь в захватчиков и насильников для други
х народов.
Риккардо де Вега, граф Кардес.
Король Хорхе Третий, я сдержал слово».
Риккардо отложил перо в сторону и задумчиво посмотрел на исписанный лис
ток. Вздохнул и посыпал его песком для просушки чернил. Встал из-за стола
и прошелся по кабинету. Перед его столом лежала громадная медвежья шкура
. Паасины сняли ее с задеруна и торжественно вручили графу перед отъездо
м. Со времени возвращения прошло уже две недели.
Патриция. Она держалась так, будто бы ничего между ними не произошло. Той н
очи не было. Она старалась не оставаться с ним наедине. Избегала общения. Д
е Вега не знал, что делать, он опять сходил с ума от любви, что переполняла е
го сердце.
Так долго продолжаться не могло. Книга была дописана. Граф не хотел никог
о обманывать. Он смертельно устал и жаждал развязки.
За окном рождался новый день. Солнце светило ярко и приветливо, обещая хо
роший, светлый и добрый день.
Весна закончилась. Лето вступило в свои права. Отцвела вишня. Ветер больш
е не заносил в кабинет ее пьянящий аромат.
Год назад я добился руки Патриции, подумал граф. Как он быстро пролетел, эт
от год! Время неумолимо. Как много бы я отдал, чтобы вернуться назад на год,
на один проклятый год.
Де Вега сжал кулаки.
Но никто не может обратить время вспять. Он горько улыбнулся. Даже Ястреб
не в силах это сделать. Он лишь помогает мне выполнить то, что я могу совер
шить сам. И я благодарен ему за это. Ибо что бы это был за мир, где людьми бы и
грали, словно живыми игрушками, отняв свободу воли?
Риккардо снял с шеи и раскрыл маленький медальон. Внутри его лежали два а
лых с белой точкой пера. Одно из них он нашел у себя в кармане после боя с Аг
риппой д'Обинье и заключенного с Гийомом договора. Второе оказалось в ме
дальоне после схватки с медведем.
Граф закрыл медальон, посмотрел в окно. Небо было чистое-чистое, иссиня-с
инее, без единого облачка.
Де Вега подошел к зеркалу, поправил невидимую складку на камзоле, расчес
ал волосы, решительно шагнул к двери.
Патриция и Кармен раскладывали пасьянс за чашкой утреннего кофе.
Ц Здравствуйте, сеньориты, Ц улыбнулся им Риккардо.
Кармен поняла, что ей лучше уйти.
Ц После завершим, Пат, хорошо?
Ц Да, Кармен, конечно.
Риккардо присел на место Кармен:
Ц Доброе утро, Пат.
Ц Доброе, Риккардо. Круги под глазами, опять всю ночь не спал, писал? Ц ул
ыбнулась Пат, вот только улыбка ее вышла не слишком веселой.
Ц Не только писал, Пат, но и думал.
Ц О чем же, я хотела бы знать? Ц спросила она.
Ц О нас с тобой, Ц ответил он твердо.
Ц И к каким выводам ты пришел, Риккардо? Ц жестко сказала Пат.
Ц Будь моей женой! Ц выпалил де Вега.
Ц Это шутка? Ц с надеждой в голосе спросила девушка.
Ц Нет, Пат, не шутка. Ц Риккардо помотал головой. Ц Мы могли бы вместе уе
хать из Камоэнса. Далеко-далеко, туда, где прошлое оставило бы нас в покое.
Ц Ты же знаешь ответ, Рик. Почему же говоришь это? Хочешь сделать мне боль
но?
Ц Знаю, Пат. Но мне нужно услышать его из твоих уст.
Ц Нет. Спасибо за предложение, но я не люблю тебя и не смогла бы быть твоей
женой. Даже если бы нас не разделяло прошлое. Ц Она старалась говорить же
стко, но де Вега чувствовал, что она может в любой момент заплакать.
Он знал, что это жестоко, но не мог остановиться.
Ц А я надеялся, что после той ночи мы сможем быть вместе.
Ц Рик, Ц с горечью ответила она, Ц ты же не мальчишка. Прекрасно понимае
шь настоящие причины. Мне было больно, холодно и одиноко. Ты был рядом, а я н
уждалась в твоем тепле.
Он не ответил.
Ц Беги, Рик, Ц попросила она. Ц Беги один. Беги из Кардеса, из Камоэнса. Хо
рхе не станет меня наказывать. Он же предоставил тебе эту лазейку. Спасай
ся! Несмотря на все, мне будет больно, если ты умрешь. Ты мой друг Не застав
ляй меня плакать. Прошу, живи! Попробуй жить без меня! Ты уедешь далеко-дал
еко, встретишь красивую девушку. Полюбишь ее, будешь жить счастливо. Забу
дешь меня. Уезжай Ц Две прозрачные слезинки покатились по щекам девушк
и.
Ц Гийом тебя попросил мне это сказать?
Ц Нет. Это я говорю тебе. Беги! Живи!
Де Вега молча вышел из комнаты.
Риккардо не собирался бежать из Кардеса. Он хотел пройти свой путь до кон
ца. Трусом он не был. Патриция его отвергла, но он заранее знал ответ. Больн
о не было, только чуть-чуть обидно. Но обижаться на себя и на судьбу глупо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
евушка знала, что, если скажет еще хоть слово, он ее оставит.
Но это слово так и не было произнесено. Пат нуждалась в его ласке и тепле, е
й нужно было забыться. Прогнать прочь кошмар минувшего дня, раствориться
в чужой страсти. Отдаться до конца, умереть, чтобы воскреснуть вновь.
ГЛАВА 12
Перо вывело на бумаге последнюю строчку:
«Войны были, есть и будут всегда, пока человечество живет, или до тех пор, п
ока оно не научится сдерживать свои эмоции, что толкают его в бездну гнев
а, ненависти, алчности и прочих грехов. Но я не думаю, что это счастливое вр
емя когда-нибудь наступит. Мы не можем управлять даже огнем своих чувств,
таким святым и благородным чувством, как любовь, что уж говорить о темных
порывах души.
Я написал этот трактат не потому, что хочу войн. Я их противник. Нет. Война
Ц это грязь, а также кровь и дерьмо, что лезут из вспоротого живота. Боль и
предательство. Радость для падалыциков.
Я написал его, чтобы Камоэнс Ц моя родина Ц никогда не узнал тяжелую пос
тупь вражеской ноги на своей земле. Заклинаю вас, воины Камоэнса, будьте е
го защитниками и не превращайтесь в захватчиков и насильников для други
х народов.
Риккардо де Вега, граф Кардес.
Король Хорхе Третий, я сдержал слово».
Риккардо отложил перо в сторону и задумчиво посмотрел на исписанный лис
ток. Вздохнул и посыпал его песком для просушки чернил. Встал из-за стола
и прошелся по кабинету. Перед его столом лежала громадная медвежья шкура
. Паасины сняли ее с задеруна и торжественно вручили графу перед отъездо
м. Со времени возвращения прошло уже две недели.
Патриция. Она держалась так, будто бы ничего между ними не произошло. Той н
очи не было. Она старалась не оставаться с ним наедине. Избегала общения. Д
е Вега не знал, что делать, он опять сходил с ума от любви, что переполняла е
го сердце.
Так долго продолжаться не могло. Книга была дописана. Граф не хотел никог
о обманывать. Он смертельно устал и жаждал развязки.
За окном рождался новый день. Солнце светило ярко и приветливо, обещая хо
роший, светлый и добрый день.
Весна закончилась. Лето вступило в свои права. Отцвела вишня. Ветер больш
е не заносил в кабинет ее пьянящий аромат.
Год назад я добился руки Патриции, подумал граф. Как он быстро пролетел, эт
от год! Время неумолимо. Как много бы я отдал, чтобы вернуться назад на год,
на один проклятый год.
Де Вега сжал кулаки.
Но никто не может обратить время вспять. Он горько улыбнулся. Даже Ястреб
не в силах это сделать. Он лишь помогает мне выполнить то, что я могу совер
шить сам. И я благодарен ему за это. Ибо что бы это был за мир, где людьми бы и
грали, словно живыми игрушками, отняв свободу воли?
Риккардо снял с шеи и раскрыл маленький медальон. Внутри его лежали два а
лых с белой точкой пера. Одно из них он нашел у себя в кармане после боя с Аг
риппой д'Обинье и заключенного с Гийомом договора. Второе оказалось в ме
дальоне после схватки с медведем.
Граф закрыл медальон, посмотрел в окно. Небо было чистое-чистое, иссиня-с
инее, без единого облачка.
Де Вега подошел к зеркалу, поправил невидимую складку на камзоле, расчес
ал волосы, решительно шагнул к двери.
Патриция и Кармен раскладывали пасьянс за чашкой утреннего кофе.
Ц Здравствуйте, сеньориты, Ц улыбнулся им Риккардо.
Кармен поняла, что ей лучше уйти.
Ц После завершим, Пат, хорошо?
Ц Да, Кармен, конечно.
Риккардо присел на место Кармен:
Ц Доброе утро, Пат.
Ц Доброе, Риккардо. Круги под глазами, опять всю ночь не спал, писал? Ц ул
ыбнулась Пат, вот только улыбка ее вышла не слишком веселой.
Ц Не только писал, Пат, но и думал.
Ц О чем же, я хотела бы знать? Ц спросила она.
Ц О нас с тобой, Ц ответил он твердо.
Ц И к каким выводам ты пришел, Риккардо? Ц жестко сказала Пат.
Ц Будь моей женой! Ц выпалил де Вега.
Ц Это шутка? Ц с надеждой в голосе спросила девушка.
Ц Нет, Пат, не шутка. Ц Риккардо помотал головой. Ц Мы могли бы вместе уе
хать из Камоэнса. Далеко-далеко, туда, где прошлое оставило бы нас в покое.
Ц Ты же знаешь ответ, Рик. Почему же говоришь это? Хочешь сделать мне боль
но?
Ц Знаю, Пат. Но мне нужно услышать его из твоих уст.
Ц Нет. Спасибо за предложение, но я не люблю тебя и не смогла бы быть твоей
женой. Даже если бы нас не разделяло прошлое. Ц Она старалась говорить же
стко, но де Вега чувствовал, что она может в любой момент заплакать.
Он знал, что это жестоко, но не мог остановиться.
Ц А я надеялся, что после той ночи мы сможем быть вместе.
Ц Рик, Ц с горечью ответила она, Ц ты же не мальчишка. Прекрасно понимае
шь настоящие причины. Мне было больно, холодно и одиноко. Ты был рядом, а я н
уждалась в твоем тепле.
Он не ответил.
Ц Беги, Рик, Ц попросила она. Ц Беги один. Беги из Кардеса, из Камоэнса. Хо
рхе не станет меня наказывать. Он же предоставил тебе эту лазейку. Спасай
ся! Несмотря на все, мне будет больно, если ты умрешь. Ты мой друг Не застав
ляй меня плакать. Прошу, живи! Попробуй жить без меня! Ты уедешь далеко-дал
еко, встретишь красивую девушку. Полюбишь ее, будешь жить счастливо. Забу
дешь меня. Уезжай Ц Две прозрачные слезинки покатились по щекам девушк
и.
Ц Гийом тебя попросил мне это сказать?
Ц Нет. Это я говорю тебе. Беги! Живи!
Де Вега молча вышел из комнаты.
Риккардо не собирался бежать из Кардеса. Он хотел пройти свой путь до кон
ца. Трусом он не был. Патриция его отвергла, но он заранее знал ответ. Больн
о не было, только чуть-чуть обидно. Но обижаться на себя и на судьбу глупо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130