ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Воины устали. В строю, считая и перебежчиков Жофре, осталось едва ли четы
ре тысячи рыцарей. Глупо лить кровь камоэнсцев, когда последний мятежный
граф принес свою голову королю.
Риккардо внимательно следил за ссорой, стараясь казаться безучастным.
Гийом улыбался и всем видом своим излучал довольство и покой, будто бы си
дел не на жестком дереве, а на мягком диване. Командир гвардейцев, высокий
здоровяк лейтенант Феррейра тоже хранил молчание.
Ц Проклятые мятежники убивали моих рыцарей, отправили к Единому тысячи
благородных идальго, а теперь уходят безнаказанно. К черту соглашение! У
дарить по ним, растоптать, разметать! Изрубить в прах, а пленных вздернуть!
Ц Успокойтесь, Агриппа. Решитесь вы на такое, я вынужден был бы приказать
сеньору Феррейре арестовать вас. За нарушение королевской воли, проводн
иком которой я сейчас являюсь. Вы же видели мандат, подписанный Его Велич
еством. Хватит с нас уже повешенных вами пленных.
Ц Вы предатель, Гийом, змея, которую пригрел у себя на груди король! Сколь
ко же мы будем терпеть ваше засилье! Спасаете мятежника!
Ц Вы не правы, Агриппа: Хорхе его казнит, Ц вмешался Феррейра.
Гийом молчал, графу было ясно, что его и полководца связывает давняя враж
да.
Ц Хотите моей смерти, Агриппа? Не так ли? Вы мне тоже не нравитесь. Поедино
к! Ц вдруг услышал де Вега свой голос. Отчаяние и боль, что владели им, иска
ли выхода.
Ц Нет, Ц возразил маг, Ц королю он нужен живым!
Ц Он останется жив, Ц пообещал полководец, его красивое лицо исказила н
енависть. Ц Но пожалеет, что не умер!
Ц Феррейра, проследите за этим. Ц Маг кивнул. Окончательная ссора с пол
ководцем в окружении подчиненного ему войска в планы Гийома не входила.
Блас Феррейра, волей судьбы вчера принявший на себя командование гварди
ей Ц капитан был убит, Ц серьезно отнесся к поставленной задаче.
Граф Кардес шел сдаваться, из доспехов на нем была лишь легкая бригантин
а, он снял ее, как и теплый, подбитый мехом камзол, оставшись в кожаных штан
ах и рубашке. Агриппа доспехи и не надевал.
Бласа заинтересовал меч де Веги. Длинное широкое лезвие вороненой Ц каж
ущейся черной Ц стали. Простая рукоять украшена одним большим кровавым
рубином.
Ц Хотите взглянуть? Ц Граф заметил его интерес.
Ц Да, если можно.
Риккардо взял меч за лезвие, он был в кожаных перчатках, и протянул ему рук
оять.
Ц Осторожней, не порежьтесь.
Блас подумал, что он смеется, но лицо графа было абсолютно серьезным.
Меч был хорошо сбалансирован, но для графа, пожалуй, тяжеловат. Блас верну
л меч хозяину.
Дрались перед шатром Агриппы. Зрители разошлись, уступая им место. Свежи
й снежок весело хрустел под ногами.
Риккардо атаковал первым. Резко, стремительно, пренебрегая защитой. Это
была проигрышная тактика. Ему удалось зацепить самым кончиком меча бедр
о Агриппы, ответная мельница полководца ранила его в плечо.
Агриппа шаг за шагом уверенно теснил де Вегу. Тот пятился назад, зрители
Ц рыцари королевского войска Ц расступались, давая ему дорогу. Круг пр
евращался в эллипс, путь Риккардо был отмечен красными каплями на белом
снегу.
Агриппа в очередной раз замахнулся Ц и замер, сделал шаг назад, закусив г
убу. Риккардо не воспользовался его слабостью, лишь усмехнулся, отступил
на шаг, с интересом наблюдая. Потом шагнул вперед и быстро ударил, легко р
анив Агриппу в грудь. Он явно не хотел его убивать.
Полководца шатало, холодный ядовитый пот бежал, ручьем заливая глаза.
Граф Кардес же был полон сил, глаза его сверкали, черный наруч выглядел сл
овно знак причастности к тьме. Де Вега кружил вокруг Агриппы, пользуясь о
хватившей того слабостью, ранил, улыбаясь, наслаждаясь схваткой. Агриппа
пропускал удары Риккардо, наносящие ему болезненные, но неопасные раны,
скорее порезы, рычал, как раненый медведь, пытаясь отогнать врага. Наконе
ц пал на колени, так и не выпустив меч.
Де Вега подошел к нему, приставил клинок к горлу.
Ц Ты глуп и самонадеян, Агриппа д'Обинье. Мой меч отравлен. В твоем теле яд
. И я не знаю, от чего ты умрешь раньше Ц от стали или от огня, сжигающего вн
утренности.
Мятежник отравил оружие! Внешность обманчива, мнимое благородство обер
нулось коварством, он, наверное, родственник мага Гийома. Первым порывом
Бласа было убить подлеца, но он сдержал себя.
Ц Де Вега, вы нарушили правила!
Ц Победителей не судят, лейтенант. Вы этого не знали? Ц усмехнулся тот.
Ц Граф, пощадите его, и я обещаю, что королевских гарнизонов в Маракойе н
е будет, Ц произнес маг, безучастно наблюдавший за схваткой.
Ц Я почему-то вам верю, Гийом. Яд Ц вытяжка из болотной лианы. Надеюсь, ва
м его спасти не удастся.
Ц К сожалению, де Вега, Ц маг улыбнулся, Ц для Камоэнса жизнь Агриппы ещ
е важна.
ГЛАВА 9
« На момент моего пленения у Агриппы оставалось всего лишь три с небольш
им тысячи рыцарей, готовых к бою, и чуть больше тысячи раненых, остальные у
биты. В стане короля, как и у меня, не хватало врачей, закончился овес для ло
шадей.
У меня же четыре с половиной тысячи наемников, рыцарей и моих кардесцев. А
гриппа не мог сломить нас, мы его. Подкреплений ждать нам обоим было неотк
уда. Тысяча рыцарей легко бы переломила ситуацию Я сдался, хоть и мог еще
драться. Полководец в ответе за своих солдат. Агриппа считает, что победи
л, Ц пусть. Я же знаю Ц я не проиграл. Голова моя Ц маленькая цена за мир в
родном краю »
Риккардо де Вега Ц тринадцатый граф Кардес Ц отложил перо. Описание би
твы под Ведьминым лесом было закончено.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
ре тысячи рыцарей. Глупо лить кровь камоэнсцев, когда последний мятежный
граф принес свою голову королю.
Риккардо внимательно следил за ссорой, стараясь казаться безучастным.
Гийом улыбался и всем видом своим излучал довольство и покой, будто бы си
дел не на жестком дереве, а на мягком диване. Командир гвардейцев, высокий
здоровяк лейтенант Феррейра тоже хранил молчание.
Ц Проклятые мятежники убивали моих рыцарей, отправили к Единому тысячи
благородных идальго, а теперь уходят безнаказанно. К черту соглашение! У
дарить по ним, растоптать, разметать! Изрубить в прах, а пленных вздернуть!
Ц Успокойтесь, Агриппа. Решитесь вы на такое, я вынужден был бы приказать
сеньору Феррейре арестовать вас. За нарушение королевской воли, проводн
иком которой я сейчас являюсь. Вы же видели мандат, подписанный Его Велич
еством. Хватит с нас уже повешенных вами пленных.
Ц Вы предатель, Гийом, змея, которую пригрел у себя на груди король! Сколь
ко же мы будем терпеть ваше засилье! Спасаете мятежника!
Ц Вы не правы, Агриппа: Хорхе его казнит, Ц вмешался Феррейра.
Гийом молчал, графу было ясно, что его и полководца связывает давняя враж
да.
Ц Хотите моей смерти, Агриппа? Не так ли? Вы мне тоже не нравитесь. Поедино
к! Ц вдруг услышал де Вега свой голос. Отчаяние и боль, что владели им, иска
ли выхода.
Ц Нет, Ц возразил маг, Ц королю он нужен живым!
Ц Он останется жив, Ц пообещал полководец, его красивое лицо исказила н
енависть. Ц Но пожалеет, что не умер!
Ц Феррейра, проследите за этим. Ц Маг кивнул. Окончательная ссора с пол
ководцем в окружении подчиненного ему войска в планы Гийома не входила.
Блас Феррейра, волей судьбы вчера принявший на себя командование гварди
ей Ц капитан был убит, Ц серьезно отнесся к поставленной задаче.
Граф Кардес шел сдаваться, из доспехов на нем была лишь легкая бригантин
а, он снял ее, как и теплый, подбитый мехом камзол, оставшись в кожаных штан
ах и рубашке. Агриппа доспехи и не надевал.
Бласа заинтересовал меч де Веги. Длинное широкое лезвие вороненой Ц каж
ущейся черной Ц стали. Простая рукоять украшена одним большим кровавым
рубином.
Ц Хотите взглянуть? Ц Граф заметил его интерес.
Ц Да, если можно.
Риккардо взял меч за лезвие, он был в кожаных перчатках, и протянул ему рук
оять.
Ц Осторожней, не порежьтесь.
Блас подумал, что он смеется, но лицо графа было абсолютно серьезным.
Меч был хорошо сбалансирован, но для графа, пожалуй, тяжеловат. Блас верну
л меч хозяину.
Дрались перед шатром Агриппы. Зрители разошлись, уступая им место. Свежи
й снежок весело хрустел под ногами.
Риккардо атаковал первым. Резко, стремительно, пренебрегая защитой. Это
была проигрышная тактика. Ему удалось зацепить самым кончиком меча бедр
о Агриппы, ответная мельница полководца ранила его в плечо.
Агриппа шаг за шагом уверенно теснил де Вегу. Тот пятился назад, зрители
Ц рыцари королевского войска Ц расступались, давая ему дорогу. Круг пр
евращался в эллипс, путь Риккардо был отмечен красными каплями на белом
снегу.
Агриппа в очередной раз замахнулся Ц и замер, сделал шаг назад, закусив г
убу. Риккардо не воспользовался его слабостью, лишь усмехнулся, отступил
на шаг, с интересом наблюдая. Потом шагнул вперед и быстро ударил, легко р
анив Агриппу в грудь. Он явно не хотел его убивать.
Полководца шатало, холодный ядовитый пот бежал, ручьем заливая глаза.
Граф Кардес же был полон сил, глаза его сверкали, черный наруч выглядел сл
овно знак причастности к тьме. Де Вега кружил вокруг Агриппы, пользуясь о
хватившей того слабостью, ранил, улыбаясь, наслаждаясь схваткой. Агриппа
пропускал удары Риккардо, наносящие ему болезненные, но неопасные раны,
скорее порезы, рычал, как раненый медведь, пытаясь отогнать врага. Наконе
ц пал на колени, так и не выпустив меч.
Де Вега подошел к нему, приставил клинок к горлу.
Ц Ты глуп и самонадеян, Агриппа д'Обинье. Мой меч отравлен. В твоем теле яд
. И я не знаю, от чего ты умрешь раньше Ц от стали или от огня, сжигающего вн
утренности.
Мятежник отравил оружие! Внешность обманчива, мнимое благородство обер
нулось коварством, он, наверное, родственник мага Гийома. Первым порывом
Бласа было убить подлеца, но он сдержал себя.
Ц Де Вега, вы нарушили правила!
Ц Победителей не судят, лейтенант. Вы этого не знали? Ц усмехнулся тот.
Ц Граф, пощадите его, и я обещаю, что королевских гарнизонов в Маракойе н
е будет, Ц произнес маг, безучастно наблюдавший за схваткой.
Ц Я почему-то вам верю, Гийом. Яд Ц вытяжка из болотной лианы. Надеюсь, ва
м его спасти не удастся.
Ц К сожалению, де Вега, Ц маг улыбнулся, Ц для Камоэнса жизнь Агриппы ещ
е важна.
ГЛАВА 9
« На момент моего пленения у Агриппы оставалось всего лишь три с небольш
им тысячи рыцарей, готовых к бою, и чуть больше тысячи раненых, остальные у
биты. В стане короля, как и у меня, не хватало врачей, закончился овес для ло
шадей.
У меня же четыре с половиной тысячи наемников, рыцарей и моих кардесцев. А
гриппа не мог сломить нас, мы его. Подкреплений ждать нам обоим было неотк
уда. Тысяча рыцарей легко бы переломила ситуацию Я сдался, хоть и мог еще
драться. Полководец в ответе за своих солдат. Агриппа считает, что победи
л, Ц пусть. Я же знаю Ц я не проиграл. Голова моя Ц маленькая цена за мир в
родном краю »
Риккардо де Вега Ц тринадцатый граф Кардес Ц отложил перо. Описание би
твы под Ведьминым лесом было закончено.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130