ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Однако старый Баярд хотя и вяло, но все еще сопротивлялся, глядя на не
го с чем-то неизъяснимым в глазах. Старик Фолз мягко, но решительно поверн
ул его лицом к свету.
Ц Ну, ну. Я уже не молод, и у меня нет времени вредить людям. Сидите смирно, а
то я могу запачкать вам лицо. Рука у меня уже не такая твердая, чтоб снимат
ь ружейные пули с раскаленной печки.
После этого старый Баярд сдался, и старик Фолз быстрыми ловкими движения
ми намазал ему шишку мазью. Потом он взял клочок тряпки, снял излишек мази
, вытер пальцы, бросил тряпку в камин, тяжело опустился на колени и поднес
к ней спичку.
Ц Мы всегда так делаем, Ц пояснил он. Ц Моя бабушка достала это снадобь
е у индианки из племени чокто
из племени чокто Ц Индейско
е племя чокто в конце XVIII в. населяло южные районы штата Миссисипи.
еще лет сто тридцать назад. Никто из нас никогда не знал, что это так
ое, но следов оно не оставляет.
Он тяжело поднялся и отряхнул колени. Потом так же неторопливо и аккурат
но закрыл крышкой табакерку, убрал ее, снял с каминной доски пакет и опять
уселся на стул.
Ц Завтра мазь почернеет, а когда она чернеет, она действует. Не мочите ли
цо водой до утра, а через десять дней я опять приду и намажу еще раз, а на Ц
он задумался и стал медленно загибать узловатые пальцы, беззвучно шевел
я губами, Ц на девятый день июля все отвалится. Только не давайте мисс Дж
енни и всем этим докторам вас запугивать.
Он сидел, держа на сдвинутых коленях пакет, и теперь, неукоснительно след
уя заведенному исстари ритуалу, принялся его развязывать, дергая розову
ю тесемку так медленно, что человек помоложе наверняка бы не выдержал и н
ачал на него кричать. Старый Баярд, однако, просто закурил сигару и вытяну
л ноги на каминную решетку, и в конце концов старик Фолз развязал узел, сня
л тесемку и повесил ее на подлокотник своего стула. Тесемка упала на пол, и
тогда он нагнулся, поднял ее, повертел в своих толстых, коротких пальцах и
снова повесил на подлокотник, проследив за ней еще некоторое время на сл
учай, если она снова упадет, а потом развернул пакет. Сверху лежала картон
ная коробка с жевательным табаком, и он вынул одну плитку, понюхал, поверт
ел в руке и понюхал еще раз. Потом, не откусив ни кусочка, отложил ее в сторо
ну вместе с остальными плитками и стал рыться дальше. Выудив в конце конц
ов бумажный кулек, он открыл его и невинными мальчишескими глазами с жад
ным любопытством заглянул внутрь.
Ц Да, сказать по чести, мне иной раз даже стыдно, что я такой страшный слас
тена. До смерти люблю сласти, Ц сказал он.
Все еще бережно держа другие предметы на коленях, он перевернул кулек вв
ерх дном и вытряс на ладонь два или три полосатых, похожих на креветок пре
дмета, сунул один в рот, а остальные отправил на место.
Ц Боюсь, скоро у меня зубы выпадать начнут, и тогда придется мне конфеты
сосать или одни мягкие есть. А я мягкие конфеты всегда терпеть не мог.
Его дубленая щека размеренно надувалась и опадала, как бы при выдохе и вд
охе. Он снова заглянул в кулек и взвесил его на руке.
Ц Было время, году эдак в шестьдесят третьем или четвертом, когда за тако
й кулек конфет участок земли купить можно было, да еще парочку черномазы
х в придачу. Много раз, когда дела у нас плохо шли Ц ни сахару, ни кофе, есть
нечего, Ц украдешь, бывало, кукурузы да и ешь, а не найдешь, чего украсть, т
ак и траву из канавы жуешь, как на бивуаке ночью под дождем стояли, вот оно
как было Ц Голос его замер среди древних призраков стойкости духа и те
ла, в краях блистательных, но бесполезных порывов, где такие духи обитают.
Он крякнул и снова взял в рот мятную конфету.
Ц Как сейчас помню тот день, когда мы от армии Гранта
Грант Улисс Симпсон
(1822-1885) Ц генерал федеральной армии в Гражданской войне; с марта 1884 г. Ц
главнокомандующий всеми войсками северян. Здесь и далее речь идет о кам
пании на территории штата Миссисипи в конце 1862 Ц первой половине 1863 г., кото
рая закончилась взятием после длительной осады важной крепости южан Ц
города Виксбурга.
уходили и на север двигались. Грант тогда был в Гренаде
Гренада Ц
город в 45 милях от Оксфорда, где в декабре 1862 года находился штаб армии Гран
та.
, и полковник нас собрал, мы сели на лошадей и соединились с Ван Дорн
ом Ва
н Дорн Эрл (1820-1863) Ц генерал армии конфедератов, совершивший в декабре
1862 года дерзкий кавалерийский рейд в тылы противника, где ему удалось зах
ватить и уничтожить крупные склады федеральной армии в городе Холли-Спр
ингс, который расположен в 30 милях к северу от Оксфорда.
. Это было, еще когда полковник на том серебристом жеребце ездил. Гра
нт все стоял в Гренаде, а Ван Дорн однажды взял да и двинул на север. Зачем
Ц мы не знали. Полковник, тот, может, и знал, да нам не говорил. Впрочем, нам о
но и ни к чему было Ц раз мы все равно к дому шли.
Ц Ну вот, мы и ехали сами по себе, чтоб потом с остальными соединиться. По к
райней мере, остальные думали, что мы с ними соединимся.
Но полковник, тот по-другому думал Ц у него еще кукурузу не обработали, в
от он и решил на время домой завернуть. Мы не бежали, Ц пояснил он. Ц Мы пр
осто знали, что Ван Дорн неделю-другую и один продержится Он ведь всегда д
ержался. Храбрый был парень, Ц сказал старик Фолз, Ц очень храбрый паре
нь.
Ц Все они тогда храбрые были, Ц согласился старый Баярд, Ц да только вы
, ребята, слишком часто бросали воевать и по домам разбегались.
Ц Ну и что ж такого, Ц сердито возразил старик Фолз. Ц Даже если вся окр
уга полна медведей, человек не может все время за ними гоняться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
го с чем-то неизъяснимым в глазах. Старик Фолз мягко, но решительно поверн
ул его лицом к свету.
Ц Ну, ну. Я уже не молод, и у меня нет времени вредить людям. Сидите смирно, а
то я могу запачкать вам лицо. Рука у меня уже не такая твердая, чтоб снимат
ь ружейные пули с раскаленной печки.
После этого старый Баярд сдался, и старик Фолз быстрыми ловкими движения
ми намазал ему шишку мазью. Потом он взял клочок тряпки, снял излишек мази
, вытер пальцы, бросил тряпку в камин, тяжело опустился на колени и поднес
к ней спичку.
Ц Мы всегда так делаем, Ц пояснил он. Ц Моя бабушка достала это снадобь
е у индианки из племени чокто
из племени чокто Ц Индейско
е племя чокто в конце XVIII в. населяло южные районы штата Миссисипи.
еще лет сто тридцать назад. Никто из нас никогда не знал, что это так
ое, но следов оно не оставляет.
Он тяжело поднялся и отряхнул колени. Потом так же неторопливо и аккурат
но закрыл крышкой табакерку, убрал ее, снял с каминной доски пакет и опять
уселся на стул.
Ц Завтра мазь почернеет, а когда она чернеет, она действует. Не мочите ли
цо водой до утра, а через десять дней я опять приду и намажу еще раз, а на Ц
он задумался и стал медленно загибать узловатые пальцы, беззвучно шевел
я губами, Ц на девятый день июля все отвалится. Только не давайте мисс Дж
енни и всем этим докторам вас запугивать.
Он сидел, держа на сдвинутых коленях пакет, и теперь, неукоснительно след
уя заведенному исстари ритуалу, принялся его развязывать, дергая розову
ю тесемку так медленно, что человек помоложе наверняка бы не выдержал и н
ачал на него кричать. Старый Баярд, однако, просто закурил сигару и вытяну
л ноги на каминную решетку, и в конце концов старик Фолз развязал узел, сня
л тесемку и повесил ее на подлокотник своего стула. Тесемка упала на пол, и
тогда он нагнулся, поднял ее, повертел в своих толстых, коротких пальцах и
снова повесил на подлокотник, проследив за ней еще некоторое время на сл
учай, если она снова упадет, а потом развернул пакет. Сверху лежала картон
ная коробка с жевательным табаком, и он вынул одну плитку, понюхал, поверт
ел в руке и понюхал еще раз. Потом, не откусив ни кусочка, отложил ее в сторо
ну вместе с остальными плитками и стал рыться дальше. Выудив в конце конц
ов бумажный кулек, он открыл его и невинными мальчишескими глазами с жад
ным любопытством заглянул внутрь.
Ц Да, сказать по чести, мне иной раз даже стыдно, что я такой страшный слас
тена. До смерти люблю сласти, Ц сказал он.
Все еще бережно держа другие предметы на коленях, он перевернул кулек вв
ерх дном и вытряс на ладонь два или три полосатых, похожих на креветок пре
дмета, сунул один в рот, а остальные отправил на место.
Ц Боюсь, скоро у меня зубы выпадать начнут, и тогда придется мне конфеты
сосать или одни мягкие есть. А я мягкие конфеты всегда терпеть не мог.
Его дубленая щека размеренно надувалась и опадала, как бы при выдохе и вд
охе. Он снова заглянул в кулек и взвесил его на руке.
Ц Было время, году эдак в шестьдесят третьем или четвертом, когда за тако
й кулек конфет участок земли купить можно было, да еще парочку черномазы
х в придачу. Много раз, когда дела у нас плохо шли Ц ни сахару, ни кофе, есть
нечего, Ц украдешь, бывало, кукурузы да и ешь, а не найдешь, чего украсть, т
ак и траву из канавы жуешь, как на бивуаке ночью под дождем стояли, вот оно
как было Ц Голос его замер среди древних призраков стойкости духа и те
ла, в краях блистательных, но бесполезных порывов, где такие духи обитают.
Он крякнул и снова взял в рот мятную конфету.
Ц Как сейчас помню тот день, когда мы от армии Гранта
Грант Улисс Симпсон
(1822-1885) Ц генерал федеральной армии в Гражданской войне; с марта 1884 г. Ц
главнокомандующий всеми войсками северян. Здесь и далее речь идет о кам
пании на территории штата Миссисипи в конце 1862 Ц первой половине 1863 г., кото
рая закончилась взятием после длительной осады важной крепости южан Ц
города Виксбурга.
уходили и на север двигались. Грант тогда был в Гренаде
Гренада Ц
город в 45 милях от Оксфорда, где в декабре 1862 года находился штаб армии Гран
та.
, и полковник нас собрал, мы сели на лошадей и соединились с Ван Дорн
ом Ва
н Дорн Эрл (1820-1863) Ц генерал армии конфедератов, совершивший в декабре
1862 года дерзкий кавалерийский рейд в тылы противника, где ему удалось зах
ватить и уничтожить крупные склады федеральной армии в городе Холли-Спр
ингс, который расположен в 30 милях к северу от Оксфорда.
. Это было, еще когда полковник на том серебристом жеребце ездил. Гра
нт все стоял в Гренаде, а Ван Дорн однажды взял да и двинул на север. Зачем
Ц мы не знали. Полковник, тот, может, и знал, да нам не говорил. Впрочем, нам о
но и ни к чему было Ц раз мы все равно к дому шли.
Ц Ну вот, мы и ехали сами по себе, чтоб потом с остальными соединиться. По к
райней мере, остальные думали, что мы с ними соединимся.
Но полковник, тот по-другому думал Ц у него еще кукурузу не обработали, в
от он и решил на время домой завернуть. Мы не бежали, Ц пояснил он. Ц Мы пр
осто знали, что Ван Дорн неделю-другую и один продержится Он ведь всегда д
ержался. Храбрый был парень, Ц сказал старик Фолз, Ц очень храбрый паре
нь.
Ц Все они тогда храбрые были, Ц согласился старый Баярд, Ц да только вы
, ребята, слишком часто бросали воевать и по домам разбегались.
Ц Ну и что ж такого, Ц сердито возразил старик Фолз. Ц Даже если вся окр
уга полна медведей, человек не может все время за ними гоняться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121