ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Я испытал крылья под нагрузкой, оценил подъемную си
лу и проверил все цифры, и теперь вам остается только
Ц Разве вы не хотите с нами выпить? Ц настаивала девица.
Ц Разумеется, хочет, Ц сказал летчик. Ц Слушай, ты помнишь ту ночь в Амь
ене, когда этот верзила ирландец Комин расколошматил весь кабак «Клош-К
ло» и забрал свисток у парня из военной полиции?
Человек в потертом костюме сидел за столом и разглаживал лежавшие перед
ним салфетки. Потом он снова разразился речью, и в его хриплом голосе звуч
ала безумная напряженность отчаяния:
Ц Я работал день и ночь, я выпрашивал и брал в долг, и теперь, когда у меня е
сть машина и государственный инспектор, я не могу провести испытание из-
за того, что вы, жалкие трусы пилоты, не желаете поднять ее в воздух.
Просто шайка бездельников Ц сидите на крышах отелей, лакаете виски и за
это получаете летные. И вы еще кичитесь своей храбростью! Мы, мол, заморски
е авиаторы. Ничего удивительного, что немцы
Ц Заткнитесь, Ц без всякой злобы, спокойным и ровным голосом сказал ему
Баярд.
Ц Вы ничего не пьете, Ц повторила девица. Ц Выпейте, пожалуйста.
Она подняла его бокал, пригубила и протянула ему. Баярд обхватил ее руку в
месте с бокалом и, не выпуская, снова уставился в противоположный конец з
ала.
Ц Не зять, Ц проговорил он. Ц Муж жены зятя. Нет. Муж жены брата жены. Жена
была любовницей брата жены. Теперь поженились. Толстуха. Везет человеку.
Ц Чего ты там болтаешь? Ц спросил его летчик. Ц Давай лучше выпьем.
Девица отодвинулась от Баярда на расстояние вытянутой руки. Другой руко
й она подняла свой бокал и кокетливо улыбнулась ему короткой испуганной
улыбкой. Он не выпускал ее руки из своих твердых пальцев и медленно тянул
ее к себе.
Ц Не надо, Ц прошептала она, глядя на него широко открытыми глазами. Ц П
устите.
Она поставила бокал и второй рукой попыталась разжать его пальцы. Челове
к в потертом костюме изучал сложенные салфетки, летчик сосредоточенно п
ил.
Ц Пустите, Ц снова прошептала девица.
Тело ее изогнулось, она поспешно выбросила вперед руку» чтобы Баярд не с
тащил ее со стула, и несколько секунд они смотрели друг на друга Ц она с н
емым ужасом, он холодно и мрачно, с застывшим, словно маска, лицом. Потом он
выпустил се руку и оттолкнул назад свой стул.
Ц Эй вы, пошли, Ц сказал он человеку в потертом костюме. Вытащив из карма
на пачку банкнотов, он положил одну на стол возле девицы. Ц Этого тебе хв
атит, чтобы добраться до дому.
Она терла запястье и молча на него смотрела. Летчик скромно изучал дно св
оего бокала.
Ц Ну, пошли же, Ц снова сказал Баярд человеку в потертом костюме. Тот вст
ал и последовал за ним.
В маленькой нише сидел Гарри Митчелл. Его столик тоже был уставлен бутыл
ками и бокалами; он сидел сгорбившись, с закрытыми глазами, а на его голове
, освещенной электрической свечою, блестели розовые капли пота. Женщина,
сидевшая с ним рядом, обернулась и отчаянным взглядом посмотрела на Баяр
да. Возле их столика стоял официант с головой монаха, и, проходя мимо, Баяр
д заметил, что в галстуке Гарри уже не было бриллианта, услышал их приглуш
енные сердитые голоса и увидел, что они выхватывают друг у друга какой-то
лежащий на столе предмет, благопристойно скрытый от посторонних глаз их
спинами. Когда он со своим спутником был уже у самых дверей, женщина в ярос
ти разразилась было грязными ругательствами, но ее резкий истерический
визг тотчас прервался, словно кто-то зажал ей рот рукой.
На следующий день мисс Дженни поехала в город и послала Баярду еще одну т
елеграмму. Но когда эту телеграмму передавали, он сидел в аэроплане на гу
дронированной взлетной дорожке государственного аэродрома в Дейтоне
Дейто
н Ц город в штате Огайо.
; вокруг аэроплана, как сумасшедший, метался и суетился человек в по
тертом костюме, а рядом спокойно и безучастно стояла группа армейских пи
лотов. Машина внешне напоминала обыкновенный биплан, но между крыльями у
нее не было стоек, а скреплялись они изнутри пружинами, и потому, когда он
а неподвижно стояла на земле, угол поперечного V был отрицательным. Теори
я состояла в том, что при горизонтальном полете угол поперечного V будет б
лизок к нулю, а скорость будет наибольшей, тогда как на виражах из-за увел
ичения давления угол поперечного V автоматически возрастет, что приведе
т к увеличению маневренности. Кабина была сдвинута далеко к хвостовому о
перению.
Ц Значит, будет видно, как крылья начнут прогибаться, Ц сухо заметил ле
тчик, который одолжил Баярду свой шлем и очки, сообщив при этом, что они ст
арые. Баярд посмотрел на него равнодушно, без тени юмора.
Ц Послушай, Сарторис, Ц сказал тот, Ц не лезь ты в этот гроб. Эти типы каж
дую неделю привозят сюда какую-нибудь штуку, которая якобы совершит пер
еворот в авиации, какой-нибудь капкан, который отлично летает на бумаге.
Уж если командир не дает ему летчика Ц а ты ведь знаешь, что мы испытываем
любой ящик, если только к нему приделан пропеллер, Ц можешь держать пари
, что авария обеспечена.
Однако Баярд, захватив шлем и очки, направился к ангару. Летчики последов
али за ним и, пока мотор прогревался, с мрачным выражением на обветренных
лицах молча стояли вокруг. Когда Баярд влез в кабину и надел очки, летчик,
который ему их дал, подошел и положил ему на колени какой-то предмет.
Ц Вот, возьми, Ц отрывисто сказал он.
Это была женская подвязка. Баярд взял ее и возвратил хозяину.
Ц Она мне не понадобится, Ц сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
лу и проверил все цифры, и теперь вам остается только
Ц Разве вы не хотите с нами выпить? Ц настаивала девица.
Ц Разумеется, хочет, Ц сказал летчик. Ц Слушай, ты помнишь ту ночь в Амь
ене, когда этот верзила ирландец Комин расколошматил весь кабак «Клош-К
ло» и забрал свисток у парня из военной полиции?
Человек в потертом костюме сидел за столом и разглаживал лежавшие перед
ним салфетки. Потом он снова разразился речью, и в его хриплом голосе звуч
ала безумная напряженность отчаяния:
Ц Я работал день и ночь, я выпрашивал и брал в долг, и теперь, когда у меня е
сть машина и государственный инспектор, я не могу провести испытание из-
за того, что вы, жалкие трусы пилоты, не желаете поднять ее в воздух.
Просто шайка бездельников Ц сидите на крышах отелей, лакаете виски и за
это получаете летные. И вы еще кичитесь своей храбростью! Мы, мол, заморски
е авиаторы. Ничего удивительного, что немцы
Ц Заткнитесь, Ц без всякой злобы, спокойным и ровным голосом сказал ему
Баярд.
Ц Вы ничего не пьете, Ц повторила девица. Ц Выпейте, пожалуйста.
Она подняла его бокал, пригубила и протянула ему. Баярд обхватил ее руку в
месте с бокалом и, не выпуская, снова уставился в противоположный конец з
ала.
Ц Не зять, Ц проговорил он. Ц Муж жены зятя. Нет. Муж жены брата жены. Жена
была любовницей брата жены. Теперь поженились. Толстуха. Везет человеку.
Ц Чего ты там болтаешь? Ц спросил его летчик. Ц Давай лучше выпьем.
Девица отодвинулась от Баярда на расстояние вытянутой руки. Другой руко
й она подняла свой бокал и кокетливо улыбнулась ему короткой испуганной
улыбкой. Он не выпускал ее руки из своих твердых пальцев и медленно тянул
ее к себе.
Ц Не надо, Ц прошептала она, глядя на него широко открытыми глазами. Ц П
устите.
Она поставила бокал и второй рукой попыталась разжать его пальцы. Челове
к в потертом костюме изучал сложенные салфетки, летчик сосредоточенно п
ил.
Ц Пустите, Ц снова прошептала девица.
Тело ее изогнулось, она поспешно выбросила вперед руку» чтобы Баярд не с
тащил ее со стула, и несколько секунд они смотрели друг на друга Ц она с н
емым ужасом, он холодно и мрачно, с застывшим, словно маска, лицом. Потом он
выпустил се руку и оттолкнул назад свой стул.
Ц Эй вы, пошли, Ц сказал он человеку в потертом костюме. Вытащив из карма
на пачку банкнотов, он положил одну на стол возле девицы. Ц Этого тебе хв
атит, чтобы добраться до дому.
Она терла запястье и молча на него смотрела. Летчик скромно изучал дно св
оего бокала.
Ц Ну, пошли же, Ц снова сказал Баярд человеку в потертом костюме. Тот вст
ал и последовал за ним.
В маленькой нише сидел Гарри Митчелл. Его столик тоже был уставлен бутыл
ками и бокалами; он сидел сгорбившись, с закрытыми глазами, а на его голове
, освещенной электрической свечою, блестели розовые капли пота. Женщина,
сидевшая с ним рядом, обернулась и отчаянным взглядом посмотрела на Баяр
да. Возле их столика стоял официант с головой монаха, и, проходя мимо, Баяр
д заметил, что в галстуке Гарри уже не было бриллианта, услышал их приглуш
енные сердитые голоса и увидел, что они выхватывают друг у друга какой-то
лежащий на столе предмет, благопристойно скрытый от посторонних глаз их
спинами. Когда он со своим спутником был уже у самых дверей, женщина в ярос
ти разразилась было грязными ругательствами, но ее резкий истерический
визг тотчас прервался, словно кто-то зажал ей рот рукой.
На следующий день мисс Дженни поехала в город и послала Баярду еще одну т
елеграмму. Но когда эту телеграмму передавали, он сидел в аэроплане на гу
дронированной взлетной дорожке государственного аэродрома в Дейтоне
Дейто
н Ц город в штате Огайо.
; вокруг аэроплана, как сумасшедший, метался и суетился человек в по
тертом костюме, а рядом спокойно и безучастно стояла группа армейских пи
лотов. Машина внешне напоминала обыкновенный биплан, но между крыльями у
нее не было стоек, а скреплялись они изнутри пружинами, и потому, когда он
а неподвижно стояла на земле, угол поперечного V был отрицательным. Теори
я состояла в том, что при горизонтальном полете угол поперечного V будет б
лизок к нулю, а скорость будет наибольшей, тогда как на виражах из-за увел
ичения давления угол поперечного V автоматически возрастет, что приведе
т к увеличению маневренности. Кабина была сдвинута далеко к хвостовому о
перению.
Ц Значит, будет видно, как крылья начнут прогибаться, Ц сухо заметил ле
тчик, который одолжил Баярду свой шлем и очки, сообщив при этом, что они ст
арые. Баярд посмотрел на него равнодушно, без тени юмора.
Ц Послушай, Сарторис, Ц сказал тот, Ц не лезь ты в этот гроб. Эти типы каж
дую неделю привозят сюда какую-нибудь штуку, которая якобы совершит пер
еворот в авиации, какой-нибудь капкан, который отлично летает на бумаге.
Уж если командир не дает ему летчика Ц а ты ведь знаешь, что мы испытываем
любой ящик, если только к нему приделан пропеллер, Ц можешь держать пари
, что авария обеспечена.
Однако Баярд, захватив шлем и очки, направился к ангару. Летчики последов
али за ним и, пока мотор прогревался, с мрачным выражением на обветренных
лицах молча стояли вокруг. Когда Баярд влез в кабину и надел очки, летчик,
который ему их дал, подошел и положил ему на колени какой-то предмет.
Ц Вот, возьми, Ц отрывисто сказал он.
Это была женская подвязка. Баярд взял ее и возвратил хозяину.
Ц Она мне не понадобится, Ц сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121