ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


, он даже не знал, что ему остригли волосы, не знал, что мисс Дженни и с
тарый Баярд гадают, скоро ли они отрастут опять.
«Ему нужна жена, Ц думала мисс Джении, Ц и тогда он, быть может, останется
стриженым. Молодая женщина, которая делила бы с ним его заботы. Баярд слиш
ком стар, а у меня слишком много дела, чтобы делить заботы с этим долговязы
м дьяволом».
Время от времени он встречал в доме Нарциссу, иногда за столом, и все еще ч
увствовал, что она его избегает и испытывает к нему неприязнь, и порою мис
с Дженни наблюдала за ними Ц задумчиво и с некоторой досадой оттого, что
они явно не замечают друг друга.
«Он обращается с вей как собака с хрустальным кувшином, а она смотрят на н
его, как хрустальный кувшин мог бы смотреть на собаку», Ц говорила она пр
о себя.
Потом время сева прошло, наступило лето, и он вдруг обнаружил, что ему сове
ршенно нечего делать. Так человек, изумление восстав ото сна, из теплых, со
лнечных, населенных людьми долин вдруг попадает в края, где средь пустын
ных пространств громоздятся холодные мрачные пики исступленного горя,
а над ними сияют исступленные черные звезды.
Дорога плавной рыжеватой дугою спускалась вниз между соснами, которые ж
аркий июльский ветер наполнял протяжным гулом, словно проходящий вдале
ке поезд, спускалась к зарослям светло-зеленого ивняка, где под каменным
мостиком протекал ручеек. На вершине холма низкорослые, похожие на кроли
ков мулы остановились, негр помоложе слез, снял с повозки сучковатую дуб
овую жердь и, просунув ее поперек оси между кривыми, перевязанными прово
локой спицами, заклинил правое заднее колесо. Затем он снова вскарабкалс
я на шаткую повозку, в которой неподвижно сидел второй негр, постарше, дер
жа в руках плетеные веревочные вожжи и наклонив голову в сторону ручья.
Ц Чего это там? Ц спросил старший негр.
Ц Чего «это»? Ц отозвался младший.
Старший негр застыл в позе, выражающей сосредоточенное внимание, и молод
ой тоже прислушался, но не услышал ничего, кроме протяжного завывания ве
тра в тихих соснах и тягучего посвиста куропатки в их зеленой твердыне.
Ц Чего ты там слышишь, отец? Ц еще раз спросил молодой негр.
Ц Там внизу чего-то треснуло. Может, дерево какое свалилось. Ц Он дернул
вожжи. Ц Но, но, мулы!
Мулы захлопали длинными кроличьими ушами, повозка зашаталась и докатил
ась, скрипя и дребезжа заклиненным колесом, оставлявшим в мягкой рыжей п
ыли блестящую синеватую полосу. У подножья холма дорога пересекала мост
и снова поднималась вверх; под мостом в зарослях ивняка, сверкая коричне
выми переливами, журчал ручей, а в воде возле моста лежал вверх дном автом
обиль. Передние колеса все еще вращались, и мотор, урча на холостом ходу, и
спускал мерцающую струйку выхлопных газов. Подъехав к мосту, старший нег
р остановил мулов, и оба неподвижно уставились на длинное брюхо автомоби
ля.
Ц Он там! Ц воскликнул молодой негр. Ц Он в воде, под этой штукой. Вон его
ноги торчат, я их вижу.
Ц Он наверняка там утонет, Ц с интересом и неодобрением произнес старш
ий, после чего оба негра слезли с повозки, и младший скатился вниз по берег
у ручья. Старший аккуратно намотал вожжи на одну из перекладин, поддержи
вающих днище повозки на раме, сунул под сиденье свой околеный прут из гик
ори, вытащил из колеса жердь и положил ее в повозку. Потом тоже осторожно с
катился по берегу туда, где, рассматривая погруженные в воду ноги Баярда,
сидел на корточках его сын.
Ц Ты, парень, близко к этой штуке не подходи, Ц сказал он. Ц Того и гляди в
зорвется. Ты что, не слышишь, как у ней там внутри ревет?
Ц Надо этого парня вытащить, Ц отвечал ему сын. Ц Он утонет.
Ц Не смей его трогать. Белые скажут, что это мы виноваты. Подождем, может, к
акой-нибудь белый проедет.
Ц А он пока что захлебнется там в воде, Ц возразил молодой негр. Он босик
ом вошел в воду, остановился, и сверкающие коричневые струи начали обтек
ать его тощие черные икры.
Ц Эй, Джон Генри! Отойди от этой штуковины! Ц крикнул ему отец.
Ц Надо его оттуда вытащить, Ц настаивал юноша, и оба негра Ц старший на
берегу и младший в воде Ц затеяли беззлобную перебранку, а вода тем врем
енем плескалась вокруг носков Баярдовых ботинок. Потом молодой негр с оп
аской приблизился к Баярду, взял его за ногу и потянул. Тело отозвалось, дв
инулось, снова застряло, и тогда старший негр, сердито ворча, сел на землю,
снял башмаки и тоже влез в воду.
Ц Он там застрял, Ц сказал Джон Генри, сидя на корточках в воде и просуну
в руки под автомобиль. Ц Застрял за рулевым колесом. А голова не совсем п
од водой. Дай-ка я возьму жердь.
Он вскарабкался на берег, вытащил из повозки дубовую жердь и вернулся к о
тцу, который невозмутимо с любопытством и неодобрением созерцал Баярдо
вы ноги, и с помощью жерди они вдвоем приподняли автомобиль и вытащили Ба
ярда. Потом они отнесли его на берег, и он, раскинув руки, лежал на солнцепе
ке, а оба негра, переминаясь с ноги на ногу и выжимая свои комбинезоны, смо
трели на его спокойное мокрое лицо, спутанные волосы и ботинки, из которы
х текла вода.
Ц Никак это полковника Сарториса внук, Ц проговорил наконец старший н
егр. Сердито ворча и пыхтя, он тяжело опустился на песок и стал надевать ба
шмаки.
Ц Да, сэр, Ц подтвердил его сын. Ц Он мертвый?
Ц А неужели ж нет? Ц с досадой отозвался отец. Ц После того-то, как этот и
хний томобиль свалился с этого моста с ним вместе, а потом придавил его в р
учье. Что ж с ним тогда, если он не мертвый? И что ты скажешь властям, когда т
ебя спросят, как ты его нашел?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики