ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Девица, высокая и стройная
, казалось, состояла из одних длинных ног; у нее были ярко накрашенные губы
, холодные глаза и сверхмодное бальное платье, и, когда еще двое мужчин под
ошли и обратились к Баярду, она с плохо скрытой настойчивостью уговарива
ла его выпить. Сейчас она танцевала с летчиком, то и дело оглядываясь на Ба
ярда, который не переставая пил, между тем как человек в потертом костюме
что-то ему втолковывал.
Ц Я его боюсь, Ц твердила девица.
Человек в потертом костюме говорил, с трудом сдерживая возбуждение; слож
ив две салфетки в узкие ленты, он пытался что-то наглядно объяснить, и на ф
оне бессмысленного рева барабанов и труб голос его звучал настойчиво и х
рипло. Вначале Баярд, пристально глядя на собеседника своим мрачным взгл
ядом, еще кое-как прислушивался, но теперь он уставился в противоположны
й конец зала и вовсе перестал обращать на него внимание. Рядом с ним стоял
а бутылка, и он все время пил виски с содовой. Рука у него была еще твердой, н
о по лицу разлилась смертельная бледность, он был совершенно пьян, и, то и
дело оглядываясь на него, девица твердила своему партнеру:
Ц Говорю вам, что я его боюсь. Господи, когда вы с вашим другом к нам подошл
и, я уже совсем не знала, что и делать. Обещайте, что вы не уйдете и не остави
те меня с ним.
Ц Это ты-то боишься? Ц с издевкой спросил летчик, однако все же оглянулс
я и посмотрел на бледное надменное лицо Баярда. Ц Он же совсем ручной, те
бе ничего не стоит с ним справиться.
Ц Вы его не знаете, Ц сказала девица, хватая его за руку и прижимаясь к не
му дрожащим телом.
Плечо его напряглось, а рука, лежавшая у нее на спине, опустилась чуть пони
же, и, хотя они были зажаты в шаркающей ногами толпе танцующих, и потому их
не было видно, он быстро и опасливо проговорил:
Ц Спокойно, малютка, он смотрит в нашу сторону. Два года назад я видел, как
он выбил два зуба австралийскому капитану, который всего-навсего пыталс
я заговорить с его девушкой в одном лондонском кабаке. Ц Они продвигали
сь дальше, пока не очутились на противоположной от оркестра стороне зала
. Ц Чего ты боишься? Он же не индеец; сиди тихо, и он тебя не тронет. Он парень
что надо. Я его давно знаю и видел его в таких местах, где плохих не бывает,
можешь мне поверить.
Ц Вы не знаете, Ц повторяла она. Ц Я…
Оркестр взревел и умолк; в неожиданно наступившей тишине за ближним стол
иком резко прозвучал голос человека в потертом костюме: «Мне только удал
ось заставить одного из этих жалких трусов летчиков…»
Голос его снова потонул в какофонии пьяных выкриков, визгливого женског
о смеха и скрежета передвигаемых по полу стульев, но когда они подошли к с
толику, человек в потертом костюме все еще говорил, сдержанно, но отчаянн
о жестикулируя, тогда как Баярд, не сводя глаз с противоположного конца з
ала, беспрерывно пил. Девица схватила летчика за руку.
Ц Вы должны помочь мне напоить его до потери сознания, Ц взмолилась она
. Ц Говорю вам, я боюсь с ним ехать.
Ц Напоить Сарториса до потери сознания? Еще не родился тот мужчина, кото
рый бы это сумел, а женщина тем более. Ступай-ка ты обратно в детский сад, ма
лютка. Ц Однако, убедившись в ее полной искренности, он все-таки спросил:
Ц Послушай, а что он тебе сделал?
Ц Не знаю. Он может что угодно сделать. Когда мы ехали сюда, он бросил пуст
ую бутылку в регулировщика. Вы должны…
Ц Тихо! Ц скомандовал летчик.
Человек в потертом костюме умолк и с досадой поднял голову. Баярд все еще
не сводил взгляда с противоположного конца зала.
Ц Там зять, Ц сказал он, медленно и старательно выговаривая слова. Ц Не
разговаривает с семейством. Зол на нас. Отбили у него жену.
Все обернулись и посмотрели в ту сторону.
Ц Где? Ц спросил летчик и подозвал официанта. Ц Поди сюда, Джек.
Ц Вон тот, с бриллиантовой фарой, Ц сказал Баярд, Ц Ничего парень. Но го
ворить с ним я не стану. Еще в драку полезет. К тому же с ним подруга.
Летчик снова посмотрел в ту сторону.
Ц Старикан какой-то, Ц сказал он, снова подозвал официанта и спросил де
вицу: Ц Еще коктейль? Ц Он взял бутылку, наполнил свой бокал, налил Баярд
у и посмотрел на человека в потертом костюме: Ц А ваш бокал где?
Человек в потертом костюме досадливо отмахнулся.
Ц Смотрите, Ц сказал он, снова хватаясь за салфетки. Ц Угол поперечног
о V увеличивается до определенной величины пропорционально давлению во
здуха. Вследствие увеличения скорости. Понятно? Ну вот, а я хочу выяснить…

Ц Расскажи это своей бабушке, приятель! Ц перебил его летчик. Ц Говоря
т, она два года назад купила аэроплан. Эй, официант!
Баярд теперь мрачно смотрел на человека в потертом костюме.
Ц Вы ничего не пьете, Ц сказала девица, толкая под столом летчика.
Ц Верно, Ц подтвердил Баярд. Ц Почему ты не хочешь летать на его катафа
лке, Мониген
Мониген Ц один из персонажей в рассказе «Ad Astra», где подро
бно описана упомянутая здесь драка в амьенском кабаке «Клош-Кло». От лиц
а Монигена написан рассказ «Честь». В романе «Притча» (1954) он летчик англий
ской эскадрильи.
?
Ц Я? Ц Летчик опустил бокал на столик. Ц Черта с два. У меня в будущем мес
яце отпуск. Выпьем до дна, и дело с концом! Ц добавил он, снова поднимая бок
ал.
Ц Ладно, Ц согласился Баярд, не дотрагиваясь до своего бокала. Лицо у не
го опять побледнело и застыло, как металлическая маска.
Ц Говорю вам, что никакой опасности нет, если только не превысить предел
ьную скорость, которую я вам назову, Ц с горячностью продолжал человек в
потертом костюме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики