ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я обещала маме, Ц спокойно и без всякой обиды отозвалась Нарцисса. Ц
Я только не понимаю, почему он не мог послать вразумительную телеграмму.

Ц Да… Ц Мисс Дженни повернулась к своему экипажу. Ц Может, это и вправд
у всего лишь военная сиротка, Ц сказала она, но заявление это прозвучало
отнюдь не утешительно.
Ц Так или иначе, это скоро выяснится, Ц согласилась ее собеседница и, по
дойдя к маленькому автомобилю, стоявшему возле тротуара, открыла дверцу
. Мисс Дженни села в коляску. Саймон взгромоздился на козлы и взял в руки в
ожжи.
Ц Если узнаете что-нибудь новое, сообщите, Ц сказала мисс Дженни, когда
коляска тронулась. Ц И приезжайте за цветами, когда они вам понадобятся.

Ц Спасибо. До свидания.
Ц Трогай, Саймон.
Коляска опять покатилась вперед, и Саймон опять держал свою новость про
себя до тех пор, пока они не выехали из города.
Ц Мистер Баярд приехал, Ц заметил он тем же небрежным тоном, что и раньш
е.
Ц Где он? Ц встрепенулась мисс Дженни.
Ц Он еще домой не приходил, Ц отвечал Саймон. Ц Я думаю, он на кладбище п
ошел.
Ц Чушь, Ц отрезала мисс Дженни. Ц Сарторисы больше одного раза в жизни
на кладбище не бывают. А полковник знает, что он приехал?
Ц Да, мэм. Я ему сказал, но, по-моему, он не поверил, что я правду говорю.
Ц Значит, кроме тебя его никто не видел?
Ц Я и сам его не видел, Ц признался Саймон. Ц Путевой обходчик видел, ка
к он с поезда соскочил, и он сказал…
Ц Несчастный черномазый идиот! Ц возмутилась мисс Дженни. Ц И ты всю э
ту чушь выболтал Баярду? Умней ты ничего не придумал?
Ц Так ведь обходчик его видел, Ц упрямо твердил Саймон. Ц Не мог же он о
бознаться.
Ц Где ж он в таком случае?
Ц Может, на кладбище пошел, Ц снова предположил Саймон.
Ц Погоняй!
Мисс Дженни нашла племянника в кабинете в обществе двух легавых собак. П
о стенам стояли шкафы с рядами толстых юридических фолиантов, переплете
нных в серовато-коричневую телячью кожу, которые собирали пыль и навева
ли унылые, ничем не нарушаемые размышления; были там и всевозможные исто
рические романы (в частности, весь Дюма, сочинения коего том за томом в неу
клонной последовательности составляли теперь единственное чтение Бая
рда, и один том всегда лежал на ночном столике возле его кровати), и, наконе
ц, куча всякого хлама Ц пакетики семян, ржавые шпоры, мундштуки и пряжки о
т сбруи, брошюры о болезнях растений и животных, затейливые табакерки, ко
торые ему дарили по случаю различных юбилеев и которыми он никогда не по
льзовался, странные обломки камней, сушеные стручки и корни Ц все это бы
ло собрано в разное время и при разных обстоятельствах, давно улетучивши
хся у него из памяти, но все равно продолжало храниться. В комнату выходил
а огромная, запертая на висячий замок кладовая; посередине стоял большой
стол, заваленный предметами еще более непонятного назначения, запертое
бюро с крышкой на роликах (Баярд был буквально помешан на замках и ключах
), диван и три больших кожаных кресла. Эту комнату всегда называли кабинет
ом, и теперь Баярд сидел там все еще в сапогах для верховой езды и в шляпе и
наливал кукурузное виски из маленького пузатого бочонка в графин с сере
бряной пробкой, а обе собаки с величавой серьезностью на него смотрели.
Одна из собак была очень старая и почти слепая. Она большей частью лежала
на солнце посреди заднего двора, а в жаркие дни скрывалась в прохладный п
ыльный сумрак под кухней. Но к вечеру она подходила к парадным дверям и те
рпеливо ждала, пока по аллее подъедет коляска, а когда Баярд вылезал и вхо
дил в дом, возвращалась на задний двор и опять ждала, пока Айсом приведет к
обылу, а Баярд выйдет и сядет в седло. После этого они оба до самого вечера
степенно и неторопливо прогуливались по лугам, полям и лесам, меняющим с
вой облик в зависимости от времени года, Ц человек на лошади и рядом с ни
м задумчивый пятнистый сеттер, между тем как вечер их жизни мирно клонил
ся к закату на взрастившей обоих доброй земле.
Младшему псу не было еще и двух лет от роду, он был слишком жизнерадостен д
ля их солидного общества, и хотя временами он бежал рядом или, разгорячен
ный и забрызганный грязью, вдруг откуда ни возьмись выскакивал к ним пос
реди поля> это длилось недолго, и вскоре, высунув язык и задрав хвост, на ко
нце которого топорщились тонкие шерстинки, он уже снова теряя голову мча
лся куда-то в погоне за неуловимыми запахами, которыми окружающий мир со
блазнял и манил его из каждого оврага, перелеска и лощины.
Сапоги Баярда промокли до самого верха, на подметки налипла глина, а он со
средоточенно склонился над бочонком и графином под спокойным любопытн
ым взглядом обоих псов. Бочонок был установлен на стуле затычкой кверху,
и Баярд с помощью резиновой трубки осторожно перекачивал в графин густу
ю коричневую жидкость. Мисс Дженни вошла в комнату, не успев снять черную
шляпку, которая торчала на самой макушке ее аккуратно причесанной седой
головы, и собаки, подняв глаза, посмотрели на нее Ц старшая с величавым до
стоинством, младшая Ц очень быстро, застенчиво и ласково застучав хвост
ом по полу. Но Баярд не поднял головы. Мисс Дженни закрыла дверь и мрачно у
ставилась на его сапоги.
Ц У тебя мокрые ноги, Ц заявила она.
Он, все еще не поднимая глаз, осторожно поддерживал резиновую трубку в го
рлышке графина, который постепенно наполнялся жидкостью. Иногда ему был
о очень удобно казаться еще более глухим, чем на самом деле, но кто мог зна
ть это наверное?
Ц Отправляйся наверх и сними сапоги, Ц еще громче скомандовала мисс Дж
енни, Ц а я наполню графин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики