ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В итоге план сработал даже слишком хорошо...
Ц Скомпрометировать меня? Ц Кире казалось, что ее сердце остановилось.
Ц Так он специально старался... обесчестить меня?
Ц Он хотел, чтобы Джеймс застал вас в какой-нибудь компрометирующей поз
е и был вынужден разорвать помолвку. Тогда я считала это великолепным ре
шением, но теперь чувствую себя просто ужасно. Вы не любили моего сына, а я
не хотела видеть, как его карьера рушится, не успев начаться. Но вы любите
Гевина, и мой племянник разбил ваше сердце, я это вижу. Кто бы мог представ
ить... Я так сожалею...
Сказать, что Кира была потрясена, услышав это, значило не сказать ничего. С
ердце ее оборвалось, в горле стоял ком. Все, во что она верила, мгновения не
жности и заботы, слова Гевина о ее уме и таланте Ц все оказалось ложью. А о
на-то еще удивлялась странной перемене в его поведении и вообразила, буд
то он решил зарыть топор войны ради гармонии в семье. Если бы она оставала
сь подозрительной и настойчивой, ничего этого не случилось бы. Она всегд
а старалась верить в лучшее в людях; но, очевидно, куда лучше верить в худш
ее.
Ц Я понимаю, Ц пробормотала Кира, хотя не понимала ничего.
Гевин никогда не любил ее, ни капельки. Его дружеская болтовня за завтрак
ом, восхищение ее музыкой, его утешения, когда ее с таким презрением оскор
били у леди Уэстленд, Ц все это было только игрой.
Как, должно быть, он смеялся над ней, над тем, как легко она снова и снова сог
лашалась согревать его постель. Неудивительно, что он никогда не собирал
ся жениться на ней, считая ее потаскухой с самого первого момента их встр
ечи. А она обнажала перед ним свое тело и свое сердце...
Миссис Хауленд нежно обняла Киру за плечи.
Ц Если бы я знала, что мои действия могут разбить чьи-то сердца, я ни за чт
о бы не вмешалась.
Киру удивила внезапная доброта пожилой женщины, и к тому же ей так нужно б
ыло материнское утешение... Бог свидетель, за все прошедшие годы от своей м
атери она слышала очень мало добрых слов.
Ц Сердце Джеймса не разбито, Ц заверила она.
Ц Я знаю, но вы... О, бедняжка! Гевин тоже страдает.
Кира сомневалась, что это правда, но не стала спорить.
Ц Думаю, для всех будет лучше, если мы с братом уедем сегодня же вечером.
Ц Понимаю. Ц Миссис Хауленд кивнула, потом нерешительно произнесла: Ц
Если это доставит вам хоть какое-то облегчение, знайте, что Гевин тоже люб
ит вас. Может быть, он и сделал предложение леди Литчфилд, но ее-то соверше
нно точно не любит. Этот брак идеален в социальном и материальном плане, н
о больше в нем ничего хорошего нет.
Кира знала, что миссис Хауленд права, но теперь это не имело значения. Геви
н так и не научился ставить свое сердце выше светских ожиданий, семейных
обязательств и предрассудков. Маловероятно, что когда-нибудь это все же
случится, особенно учитывая, что он соблазнил ее, решив освободить от нее
жизнь своего кузена.
Ей захотелось вдруг сбежать по лестнице, распахнуть дверь гостиной и бро
сить в лицо негодяю свои обвинения. Но зачем? Даже если он извинится, что э
то изменит? Гевин все еще считает ее ниже себя. Она была достаточно глупа,
надеясь, что герцог женится на племяннице графа, к тому же наполовину пер
сиянке, когда может выбрать графиню, воплощающую в себе все достоинства
настоящей английской леди.
Кира знала, что ни она, ни Гевин не смогут измениться, и ей пора смириться с
тем, что сердце ее разбито, и вернуться домой.
У нее больше не осталось иллюзий; сегодня она уедет и больше никогда не ув
идит Гевина.
Глава 19
Два дня спустя Гевин, его тетя и кузен собрались на станции Юстон в Лондон
е, чтобы посмотреть, как по новой железной дороге отправится в Бирмингем
первый поезд. Черная глыба локомотива величаво возвышалась над собравш
имися, серый дым, клубясь, исчезал в теплом голубом небе. Радостное напряж
ение звенело в воздухе, пока поезд неподвижно стоял, ожидая, когда все пас
сажиры займут свои места.
Десять часов могли показаться возмутительно ранним временем, особенно
учитывая то, что Гевин всю прошлую ночь не спал, расхаживая с бутылкой в ру
ке по опустевшему дому, в котором теперь не было Киры. Только она могла дов
ести его до такой крайности...
Ц Ты когда-нибудь думал, что этот день наступит? Ц произнес рядом с ним Б
рок.
Жалея, что шляпа плохо закрывает его глаза от яркого солнца, Гевин внимат
ельно посмотрел на друга.
Ц Я знал, что ты сделаешь все для того, чтобы наши усилия привели к успеху,
и поэтому с удовольствием трудился рядом с тобой.
Брок улыбнулся:
Ц А ведь бюрократы и фермеры Нортгемптона были против нас, а еще моя собс
твенная небольшая баррикада в Уорикшире...
Он сжал руку жены.
Ц Я слышала это, Ц предупредила она, но тут же улыбнулась Броку с любовь
ю, бережно держа руку на немного округлившемся животе.
Гевин отвернулся. Между ними было что-то действительно особенное. Любов
ь. Даже тогда, когда они несколько лет назад спорили из-за приобретения Бр
оком земли в Уорикшире, Гевин видел, что узы между ними оставались узами с
ердца.
Не больше чем в десяти футах перед ними Корделия разговаривала с инженер
ом, Робертом Стивенсоном. Стильная синяя шляпка закрывала от солнца ее п
рекрасное лицо. Несмотря на то что всего через неделю она станет его жено
й, между ним и Корделией никогда не будет ничего, кроме дружбы. А Кира... Тепе
рь это не имеет значения. С ней все хорошо, и она действительно ушла.
Гевин заставил свое внимание переключиться на блестящий новый поезд, го
товый умножить его состояние, а Брок, обведя взглядом толпу, заметил, как т
етя Кэролайн помахала ему, и помахал в ответ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Ц Скомпрометировать меня? Ц Кире казалось, что ее сердце остановилось.
Ц Так он специально старался... обесчестить меня?
Ц Он хотел, чтобы Джеймс застал вас в какой-нибудь компрометирующей поз
е и был вынужден разорвать помолвку. Тогда я считала это великолепным ре
шением, но теперь чувствую себя просто ужасно. Вы не любили моего сына, а я
не хотела видеть, как его карьера рушится, не успев начаться. Но вы любите
Гевина, и мой племянник разбил ваше сердце, я это вижу. Кто бы мог представ
ить... Я так сожалею...
Сказать, что Кира была потрясена, услышав это, значило не сказать ничего. С
ердце ее оборвалось, в горле стоял ком. Все, во что она верила, мгновения не
жности и заботы, слова Гевина о ее уме и таланте Ц все оказалось ложью. А о
на-то еще удивлялась странной перемене в его поведении и вообразила, буд
то он решил зарыть топор войны ради гармонии в семье. Если бы она оставала
сь подозрительной и настойчивой, ничего этого не случилось бы. Она всегд
а старалась верить в лучшее в людях; но, очевидно, куда лучше верить в худш
ее.
Ц Я понимаю, Ц пробормотала Кира, хотя не понимала ничего.
Гевин никогда не любил ее, ни капельки. Его дружеская болтовня за завтрак
ом, восхищение ее музыкой, его утешения, когда ее с таким презрением оскор
били у леди Уэстленд, Ц все это было только игрой.
Как, должно быть, он смеялся над ней, над тем, как легко она снова и снова сог
лашалась согревать его постель. Неудивительно, что он никогда не собирал
ся жениться на ней, считая ее потаскухой с самого первого момента их встр
ечи. А она обнажала перед ним свое тело и свое сердце...
Миссис Хауленд нежно обняла Киру за плечи.
Ц Если бы я знала, что мои действия могут разбить чьи-то сердца, я ни за чт
о бы не вмешалась.
Киру удивила внезапная доброта пожилой женщины, и к тому же ей так нужно б
ыло материнское утешение... Бог свидетель, за все прошедшие годы от своей м
атери она слышала очень мало добрых слов.
Ц Сердце Джеймса не разбито, Ц заверила она.
Ц Я знаю, но вы... О, бедняжка! Гевин тоже страдает.
Кира сомневалась, что это правда, но не стала спорить.
Ц Думаю, для всех будет лучше, если мы с братом уедем сегодня же вечером.
Ц Понимаю. Ц Миссис Хауленд кивнула, потом нерешительно произнесла: Ц
Если это доставит вам хоть какое-то облегчение, знайте, что Гевин тоже люб
ит вас. Может быть, он и сделал предложение леди Литчфилд, но ее-то соверше
нно точно не любит. Этот брак идеален в социальном и материальном плане, н
о больше в нем ничего хорошего нет.
Кира знала, что миссис Хауленд права, но теперь это не имело значения. Геви
н так и не научился ставить свое сердце выше светских ожиданий, семейных
обязательств и предрассудков. Маловероятно, что когда-нибудь это все же
случится, особенно учитывая, что он соблазнил ее, решив освободить от нее
жизнь своего кузена.
Ей захотелось вдруг сбежать по лестнице, распахнуть дверь гостиной и бро
сить в лицо негодяю свои обвинения. Но зачем? Даже если он извинится, что э
то изменит? Гевин все еще считает ее ниже себя. Она была достаточно глупа,
надеясь, что герцог женится на племяннице графа, к тому же наполовину пер
сиянке, когда может выбрать графиню, воплощающую в себе все достоинства
настоящей английской леди.
Кира знала, что ни она, ни Гевин не смогут измениться, и ей пора смириться с
тем, что сердце ее разбито, и вернуться домой.
У нее больше не осталось иллюзий; сегодня она уедет и больше никогда не ув
идит Гевина.
Глава 19
Два дня спустя Гевин, его тетя и кузен собрались на станции Юстон в Лондон
е, чтобы посмотреть, как по новой железной дороге отправится в Бирмингем
первый поезд. Черная глыба локомотива величаво возвышалась над собравш
имися, серый дым, клубясь, исчезал в теплом голубом небе. Радостное напряж
ение звенело в воздухе, пока поезд неподвижно стоял, ожидая, когда все пас
сажиры займут свои места.
Десять часов могли показаться возмутительно ранним временем, особенно
учитывая то, что Гевин всю прошлую ночь не спал, расхаживая с бутылкой в ру
ке по опустевшему дому, в котором теперь не было Киры. Только она могла дов
ести его до такой крайности...
Ц Ты когда-нибудь думал, что этот день наступит? Ц произнес рядом с ним Б
рок.
Жалея, что шляпа плохо закрывает его глаза от яркого солнца, Гевин внимат
ельно посмотрел на друга.
Ц Я знал, что ты сделаешь все для того, чтобы наши усилия привели к успеху,
и поэтому с удовольствием трудился рядом с тобой.
Брок улыбнулся:
Ц А ведь бюрократы и фермеры Нортгемптона были против нас, а еще моя собс
твенная небольшая баррикада в Уорикшире...
Он сжал руку жены.
Ц Я слышала это, Ц предупредила она, но тут же улыбнулась Броку с любовь
ю, бережно держа руку на немного округлившемся животе.
Гевин отвернулся. Между ними было что-то действительно особенное. Любов
ь. Даже тогда, когда они несколько лет назад спорили из-за приобретения Бр
оком земли в Уорикшире, Гевин видел, что узы между ними оставались узами с
ердца.
Не больше чем в десяти футах перед ними Корделия разговаривала с инженер
ом, Робертом Стивенсоном. Стильная синяя шляпка закрывала от солнца ее п
рекрасное лицо. Несмотря на то что всего через неделю она станет его жено
й, между ним и Корделией никогда не будет ничего, кроме дружбы. А Кира... Тепе
рь это не имеет значения. С ней все хорошо, и она действительно ушла.
Гевин заставил свое внимание переключиться на блестящий новый поезд, го
товый умножить его состояние, а Брок, обведя взглядом толпу, заметил, как т
етя Кэролайн помахала ему, и помахал в ответ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102