ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
нам нужно составить план на сегодняшний вечер.
Но Гевин медлил.
Ц Вы что, собираетесь оставить моего кузена и вашу сестру наедине, без со
провождения?
Он знал, что это нелепо. Если и был кто-то, кто не прикоснулся бы неприличны
м образом к Кире до свадьбы, то это Джеймс. И все же мысль оставить ее одну с
женихом... Конечно, его реакция смешна, и Гевин знал это, но он уже привык счи
тать Киру своей и никак не мог это прекратить.
Дариус, прищурившись, посмотрел на герцога.
Ц Вопрос решен Ц они остаются. Ц Он быстро вышел из лачуги, и Гевин неох
отно последовал за ним.
На улице ярко светило весеннее солнце, так что Гевину пришло в голову, что
даже этот день слишком прекрасен для такого опасного предприятия...
И тут Дариус резко повернулся к нему.
Ц Как вы могли? Ц Молодой человек тяжело дышал от возбуждения, его кулак
и сжались. Ц Как вы могли соблазнить невесту своего кузена? Как вы могли р
ади собственного удовольствия использовать невинную девушку, которая
и так уже стала жертвой злобных сплетен?
Но Гевин вовсе не собирался бесчестить Киру и не хотел причинять ей боль
ни сейчас и никогда. Тем не менее он не мог озвучить эти свои чувства, пони
мая, что все сказанное им вряд ли вызовет у его собеседника хоть крупицу д
оверия. К несчастью, все было слишком просто. Он только хотел обнять ее и п
отом уже не мог остановиться. Любое прикосновение к ней было возбуждающи
м Ц и даже больше; в этот момент что-то пронзало его насквозь и лишало раз
ума, требуя обладать ею при каждой возможности. Проклятое «что-то» легко
побеждало весь его здравый смысл Ц и сопротивляться этому он был не в си
лах.
Ц Проклятый ловелас! Ц прорычал Дариус сквозь стиснутые зубы. Ц Когда
лорд Венс будет публично обличен, а моя сестра оправдана, я приду за вами,
и тогда берегитесь!
Гнев на смуглом лице Дариуса подтвердил Гевину, что молодой человек не ш
утит. Чтобы уменьшить возникшее напряжение, он примирительно произнес:
Ц Я восхищаюсь вашей сестрой...
Лицо Дариуса напряглось.
Ц Но не настолько, чтобы жениться на ней.
Ц Этого я просто не могу сделать.
Ц Чепуха! Ц Дариус наклонился к Гевину, сжимая кулаки. Ц Вы можете, но не
хотите жениться на ней.
Как Дариус мог понять, какой скандал омрачил прошлое его семьи? А чувство
долга по отношению к тете Кэролайн и ответственность, налагаемую его тит
улом, положением в обществе? Любой, принадлежащий к сословию пэров, ни на м
иг не усомнится, что герцогиня-полуперсиянка в лучшем случае вызовет уд
ивление, а в худшем он будет выглядеть самым безответственным из дураков
.
И как может Дариус понять его внутреннюю борьбу с самим собой и доставше
йся по наследству испорченной кровью, потворствование которой может пр
ивести его к гибели?
Наконец, Дариус отстранился и разжал кулаки.
Ц Я хочу, чтобы вы поклялись: как только мы покинем Корнуолл, вы не станет
е препятствовать вашему кузену в женитьбе на моей сестре.
Дариус просил о невозможном.
Ц Они сделают друг друга несчастными. Кире нужен...
Ц Не смейте говорить о том, что нужно моей сестре. В настоящий момент ей н
ужен муже хорошей репутацией, и ничего больше. Или вы хотите и это отобрат
ь у нее?
Гевин опустил глаза.
Ц Она не подходит в жены священнику.
Ц Я это знаю и без вас, но вы сами вынудили меня принять окончательное ре
шение. Если Кира забеременеет Ц что тогда скажет ваша напыщенная светло
сть?
Действительно, что? Гевин одернул сюртук и поправил галстук. Боже, как бы е
му хотелось увидеть ребенка, созданного им и Кирой... но это разрушило бы е
е жизнь.
Ц Я не из тех, кто может бросить на произвол судьбы своего ребенка или ег
о мать, но не делайте и ее, и Джеймса несчастными на всю оставшуюся жизнь.
Несколько мгновений мужчины в молчании смотрели друг на друга, и наконец
, Гевин вздохнул:
Ц Хотя бы сегодня вечером давайте сконцентрируемся на лорде Венсе. Мы н
е можем позволить себе отложить это дело. Я так же сильно, как вы, хочу увид
еть его наказанным за его преступления.
Некоторое время Дариус медлил, зло глядя на герцога, но затем все же неохо
тно кивнул:
Ц Хорошо, сначала мы поймаем его. Но не воображайте, что наш разговор зак
ончен.
Ночь пришла в волне тумана и низких облаков. Безлунное небо словно навис
ало над землей, темное таинственное. Дариус и Гевин скакали к Фентлет-Мэн
ору, почти не разговаривая по дороге.
Ц Согласно моему источнику в доме Венса, его светлость ухаживает за одн
ой местной девушкой, дочерью отставного полковника, Ц буркнул Дариус.
Ц Их побег запланирован на сегодняшнюю ночь. Другая девушка Ц фермера,
жаждущая увидеть Лондон, прелестное создание с огромными голубыми глаз
ами и копной буйных рыжих кудрей. Очевидно, Венс пообещал ей проводить ее
до Лондона, когда в следующий раз поедет туда, и, по его словам, это произой
дет сегодня.
Судя по всему, Дариус хорошо потрудился, чтобы разведать планы виконта.
Ц Куда мы направляемся сейчас?
Ц В усадьбе Венса есть заброшенная церковь. Негодяй сказал обеим девуш
кам, что будет ждать их там, чтобы не рисковать и не приводить их в дом, где с
лишком много слуг могут стать свидетелями побега.
Гевин кивнул, сочтя сведения Дариуса вполне достаточными.
В полумиле от заброшенной церкви они спешились и привязали лошадей к дер
еву, а потом пошли в темноте по едва заметной тропинке, и каждый шаг по душ
истой весенней траве приближал их к цели.
Наконец они подошли к развалинам. Направившись к почерневшему остову сг
оревшей часовни, Дариус вытащил пистолет, и Гевин тоже достал свой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Но Гевин медлил.
Ц Вы что, собираетесь оставить моего кузена и вашу сестру наедине, без со
провождения?
Он знал, что это нелепо. Если и был кто-то, кто не прикоснулся бы неприличны
м образом к Кире до свадьбы, то это Джеймс. И все же мысль оставить ее одну с
женихом... Конечно, его реакция смешна, и Гевин знал это, но он уже привык счи
тать Киру своей и никак не мог это прекратить.
Дариус, прищурившись, посмотрел на герцога.
Ц Вопрос решен Ц они остаются. Ц Он быстро вышел из лачуги, и Гевин неох
отно последовал за ним.
На улице ярко светило весеннее солнце, так что Гевину пришло в голову, что
даже этот день слишком прекрасен для такого опасного предприятия...
И тут Дариус резко повернулся к нему.
Ц Как вы могли? Ц Молодой человек тяжело дышал от возбуждения, его кулак
и сжались. Ц Как вы могли соблазнить невесту своего кузена? Как вы могли р
ади собственного удовольствия использовать невинную девушку, которая
и так уже стала жертвой злобных сплетен?
Но Гевин вовсе не собирался бесчестить Киру и не хотел причинять ей боль
ни сейчас и никогда. Тем не менее он не мог озвучить эти свои чувства, пони
мая, что все сказанное им вряд ли вызовет у его собеседника хоть крупицу д
оверия. К несчастью, все было слишком просто. Он только хотел обнять ее и п
отом уже не мог остановиться. Любое прикосновение к ней было возбуждающи
м Ц и даже больше; в этот момент что-то пронзало его насквозь и лишало раз
ума, требуя обладать ею при каждой возможности. Проклятое «что-то» легко
побеждало весь его здравый смысл Ц и сопротивляться этому он был не в си
лах.
Ц Проклятый ловелас! Ц прорычал Дариус сквозь стиснутые зубы. Ц Когда
лорд Венс будет публично обличен, а моя сестра оправдана, я приду за вами,
и тогда берегитесь!
Гнев на смуглом лице Дариуса подтвердил Гевину, что молодой человек не ш
утит. Чтобы уменьшить возникшее напряжение, он примирительно произнес:
Ц Я восхищаюсь вашей сестрой...
Лицо Дариуса напряглось.
Ц Но не настолько, чтобы жениться на ней.
Ц Этого я просто не могу сделать.
Ц Чепуха! Ц Дариус наклонился к Гевину, сжимая кулаки. Ц Вы можете, но не
хотите жениться на ней.
Как Дариус мог понять, какой скандал омрачил прошлое его семьи? А чувство
долга по отношению к тете Кэролайн и ответственность, налагаемую его тит
улом, положением в обществе? Любой, принадлежащий к сословию пэров, ни на м
иг не усомнится, что герцогиня-полуперсиянка в лучшем случае вызовет уд
ивление, а в худшем он будет выглядеть самым безответственным из дураков
.
И как может Дариус понять его внутреннюю борьбу с самим собой и доставше
йся по наследству испорченной кровью, потворствование которой может пр
ивести его к гибели?
Наконец, Дариус отстранился и разжал кулаки.
Ц Я хочу, чтобы вы поклялись: как только мы покинем Корнуолл, вы не станет
е препятствовать вашему кузену в женитьбе на моей сестре.
Дариус просил о невозможном.
Ц Они сделают друг друга несчастными. Кире нужен...
Ц Не смейте говорить о том, что нужно моей сестре. В настоящий момент ей н
ужен муже хорошей репутацией, и ничего больше. Или вы хотите и это отобрат
ь у нее?
Гевин опустил глаза.
Ц Она не подходит в жены священнику.
Ц Я это знаю и без вас, но вы сами вынудили меня принять окончательное ре
шение. Если Кира забеременеет Ц что тогда скажет ваша напыщенная светло
сть?
Действительно, что? Гевин одернул сюртук и поправил галстук. Боже, как бы е
му хотелось увидеть ребенка, созданного им и Кирой... но это разрушило бы е
е жизнь.
Ц Я не из тех, кто может бросить на произвол судьбы своего ребенка или ег
о мать, но не делайте и ее, и Джеймса несчастными на всю оставшуюся жизнь.
Несколько мгновений мужчины в молчании смотрели друг на друга, и наконец
, Гевин вздохнул:
Ц Хотя бы сегодня вечером давайте сконцентрируемся на лорде Венсе. Мы н
е можем позволить себе отложить это дело. Я так же сильно, как вы, хочу увид
еть его наказанным за его преступления.
Некоторое время Дариус медлил, зло глядя на герцога, но затем все же неохо
тно кивнул:
Ц Хорошо, сначала мы поймаем его. Но не воображайте, что наш разговор зак
ончен.
Ночь пришла в волне тумана и низких облаков. Безлунное небо словно навис
ало над землей, темное таинственное. Дариус и Гевин скакали к Фентлет-Мэн
ору, почти не разговаривая по дороге.
Ц Согласно моему источнику в доме Венса, его светлость ухаживает за одн
ой местной девушкой, дочерью отставного полковника, Ц буркнул Дариус.
Ц Их побег запланирован на сегодняшнюю ночь. Другая девушка Ц фермера,
жаждущая увидеть Лондон, прелестное создание с огромными голубыми глаз
ами и копной буйных рыжих кудрей. Очевидно, Венс пообещал ей проводить ее
до Лондона, когда в следующий раз поедет туда, и, по его словам, это произой
дет сегодня.
Судя по всему, Дариус хорошо потрудился, чтобы разведать планы виконта.
Ц Куда мы направляемся сейчас?
Ц В усадьбе Венса есть заброшенная церковь. Негодяй сказал обеим девуш
кам, что будет ждать их там, чтобы не рисковать и не приводить их в дом, где с
лишком много слуг могут стать свидетелями побега.
Гевин кивнул, сочтя сведения Дариуса вполне достаточными.
В полумиле от заброшенной церкви они спешились и привязали лошадей к дер
еву, а потом пошли в темноте по едва заметной тропинке, и каждый шаг по душ
истой весенней траве приближал их к цели.
Наконец они подошли к развалинам. Направившись к почерневшему остову сг
оревшей часовни, Дариус вытащил пистолет, и Гевин тоже достал свой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102