ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
..
Ц Они все трое были... очень интимно переплетены друг с другом.
Нет нужды рассказывать ей, что его отец просил проституток сечь его. Нет н
ужды упоминать, что он ласкал мужчину, в то время как женщина брала его чле
н в рот. Описания Ц то, что он случайно слышал, то, что ему потом рассказыва
л отец, Ц постоянно горели в его мозгу. Ему никогда не казались привлекат
ельными такие занятия, он не находил их даже отдаленно возбуждающими, но
боялся, что не может отвечать за будущее.
Ц Так ты думаешь, что похож на него?
Ц В первый раз, когда я дотронулся до тебя, я уже не мог остановиться. Рань
ше я никогда не думал, что способен на такое. Во второй раз я знал, что не дол
жен заниматься с тобой любовью, но все же сделал это. Я хотел тебя так отча
янно, что просто забыл обо всем, забыл, что правильно и что пристойно. А в по
следний раз...
Ц Ты пытался сказать мне «нет»...
Гевин покачал головой.
Ц Вряд ли это больше, чем символический протест. Я хочу тебя, глубоко, без
умно Ц прямо сейчас. Но если я действительно такой, как мой отец, то я буду
... продолжать. Я устрою скандал, который заставит тетю Кэролайн, Джеймса, м
оих сестер и тебя пройти через настоящий кошмар. Ц Он вздохнул, изо всех с
ил надеясь, что Кира поймет его. Ц Когда я не с тобой, желание не преследуе
т меня, но когда ты рядом...
В ее глазах отразилось удивление.
Ц Неужели ты даже сейчас хочешь...
Ц О да, и ты даже представить не можешь, как сильно.
Ц Но ты же как-то сдерживаешься...
Ц С трудом, и только потому, что напоминаю себе, как сильно я не хочу быть п
охожим на отца и как сильно не хочу причинить тебе боль.
Ц Но почему ты решил, что это желание Ц похоть, а не любовь? Может быть...
Ц Я не могу позволить себе быть наивным.
Кира, нахмурившись, скрестила руки на груди.
Ц Ты уже испытывал это... желание с кем-нибудь еще?
Ц Нет, Ц признался он. Ц Но, судя по тому, что рассказывал мой отец, это ка
к болезнь. Она прогрессирует, превращаясь в нечто ужасное.
Задумчивое выражение ее лица сказало Гевину, что на этот раз Кира все же у
слышала его.
Внезапно она топнула ногой и сердито уставилась на него.
Ц Это же просто смешно! Я уже достаточно хорошо знаю тебя. Ты никогда не о
пустишься до того, чтобы, как твой отец, набрасываться на проститутку в па
рке и...
Ц Я также никогда не думал, что опущусь до того, чтобы соблазнить невесту
своего кузена. Ц Гевин вздохнул. Ц Брак тут ничем не поможет. В конце кон
цов ты возненавидишь меня, и, вероятно, всего лишь вполовину так сильно, ка
к я буду ненавидеть сам себя. Я не могу заставить тебя пройти через такую б
оль.
Ц А разве леди Литчфилд не вызывает этих опасных желаний?
Ц Ни в малейшей степени.
Ц Значит, на ней жениться безопасно?
Ц Вот именно.
Ц Потому что она не наполовину персиянка.
Ц Нет, потому что она Ц не ты.
Кира помедлила, глядя ему в глаза.
Ц Это безумие. Ты боишься не похоти Ц ты боишься любви. Я не останусь, есл
и ты не можешь любить меня. Надеюсь, у тебя со вдовствующей графиней будет
прекрасная, скучная, добропорядочная совместная жизнь.
Кира сделала последний шаг к двери. Теперь она уйдет и никогда не вернетс
я.
Нет, только не это!
Гевин схватил Киру за руку и снова повернул к себе лицом. Отъезд не излечи
т ее; она должна понимать это. Если эта женщина любит его, как может она про
сто покинуть его навсегда?
В смятении, которого он не мог ни контролировать, ни объяснить, Гевин подд
ался волне желания, нарастающей в нем, и, наклонившись к Кире, набросился н
а ее губы стремительным, собственническим поцелуем. Он целовал ее страст
но, пытаясь утопить ненасытное желание. Хотя Кира стояла молча, неподвиж
ная и неуступчивая, она была такая сладкая, такая восхитительно родная... Е
го место с ней Ц теперь он был уверен в этом.
Кровь бешено бежала по всему его телу, донося поток желания до каждой кле
точки. Он не хотел даже думать, как быстро она заставила его затвердеть; эт
о не то достижение, каким можно гордиться. Главное, Кира заставляла его чу
вствовать гораздо больше, чем возбуждение. Ее улыбка влекла его, ее смех и
острый ум притягивали. У нее не было острых граней, как у Корделии, и она не
была равнодушной. Кира жила сердцем Ц вся страсть и вся огонь. Она должна
поделиться с ним своей смелостью, чтобы он мог сделать то же самое.
Гевин искал в себе силы отстраниться и вспомнить, что он помолвлен с друг
ой женщиной, но жажда и ненасытное желание внутри его рвались заявить св
ою власть над ним.
Тогда он снова накрыл ее губы своими губами, наслаждаясь совершенством е
е поцелуя. Желание победило.
Гевин старался целовать Киру как можно нежнее, ласково уговаривая ее отв
етить. Легкое касание его губ, теплое прикосновение языка, тихий стон, неж
ное объятие, и она начала таять.
Чувствуя, как участился его пульс, он углубил свой поцелуй, медленно погр
ужаясь в нее. На этот раз он смаковал их единение, ни в чем себе не отказыва
я; его руки скользили по ее спине, по шелковистым черным кудрям, словно он
надеялся впитать ее, запомнить каждую ее частицу.
Когда Кира прильнула к нему, обвив руками его шею, огонь внутри его превра
тился в адский пламень. Гевин понятия не имел, как сможет погасить его, да
и вообще возможно ли это. А потом ему вдруг стало все равно.
Оглушенный бурей, бушующей в его сердце, он как будто откуда-то издалека у
слышал тихий щелчок, и тут же ладони Киры стали отталкивать его. Тогда он у
двоил убедительность своего поцелуя, слышал, как у нее перехватило дыхан
ие, но не мог заставить себя покинуть сочное тепло, чтобы узнать, что случи
лось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Ц Они все трое были... очень интимно переплетены друг с другом.
Нет нужды рассказывать ей, что его отец просил проституток сечь его. Нет н
ужды упоминать, что он ласкал мужчину, в то время как женщина брала его чле
н в рот. Описания Ц то, что он случайно слышал, то, что ему потом рассказыва
л отец, Ц постоянно горели в его мозгу. Ему никогда не казались привлекат
ельными такие занятия, он не находил их даже отдаленно возбуждающими, но
боялся, что не может отвечать за будущее.
Ц Так ты думаешь, что похож на него?
Ц В первый раз, когда я дотронулся до тебя, я уже не мог остановиться. Рань
ше я никогда не думал, что способен на такое. Во второй раз я знал, что не дол
жен заниматься с тобой любовью, но все же сделал это. Я хотел тебя так отча
янно, что просто забыл обо всем, забыл, что правильно и что пристойно. А в по
следний раз...
Ц Ты пытался сказать мне «нет»...
Гевин покачал головой.
Ц Вряд ли это больше, чем символический протест. Я хочу тебя, глубоко, без
умно Ц прямо сейчас. Но если я действительно такой, как мой отец, то я буду
... продолжать. Я устрою скандал, который заставит тетю Кэролайн, Джеймса, м
оих сестер и тебя пройти через настоящий кошмар. Ц Он вздохнул, изо всех с
ил надеясь, что Кира поймет его. Ц Когда я не с тобой, желание не преследуе
т меня, но когда ты рядом...
В ее глазах отразилось удивление.
Ц Неужели ты даже сейчас хочешь...
Ц О да, и ты даже представить не можешь, как сильно.
Ц Но ты же как-то сдерживаешься...
Ц С трудом, и только потому, что напоминаю себе, как сильно я не хочу быть п
охожим на отца и как сильно не хочу причинить тебе боль.
Ц Но почему ты решил, что это желание Ц похоть, а не любовь? Может быть...
Ц Я не могу позволить себе быть наивным.
Кира, нахмурившись, скрестила руки на груди.
Ц Ты уже испытывал это... желание с кем-нибудь еще?
Ц Нет, Ц признался он. Ц Но, судя по тому, что рассказывал мой отец, это ка
к болезнь. Она прогрессирует, превращаясь в нечто ужасное.
Задумчивое выражение ее лица сказало Гевину, что на этот раз Кира все же у
слышала его.
Внезапно она топнула ногой и сердито уставилась на него.
Ц Это же просто смешно! Я уже достаточно хорошо знаю тебя. Ты никогда не о
пустишься до того, чтобы, как твой отец, набрасываться на проститутку в па
рке и...
Ц Я также никогда не думал, что опущусь до того, чтобы соблазнить невесту
своего кузена. Ц Гевин вздохнул. Ц Брак тут ничем не поможет. В конце кон
цов ты возненавидишь меня, и, вероятно, всего лишь вполовину так сильно, ка
к я буду ненавидеть сам себя. Я не могу заставить тебя пройти через такую б
оль.
Ц А разве леди Литчфилд не вызывает этих опасных желаний?
Ц Ни в малейшей степени.
Ц Значит, на ней жениться безопасно?
Ц Вот именно.
Ц Потому что она не наполовину персиянка.
Ц Нет, потому что она Ц не ты.
Кира помедлила, глядя ему в глаза.
Ц Это безумие. Ты боишься не похоти Ц ты боишься любви. Я не останусь, есл
и ты не можешь любить меня. Надеюсь, у тебя со вдовствующей графиней будет
прекрасная, скучная, добропорядочная совместная жизнь.
Кира сделала последний шаг к двери. Теперь она уйдет и никогда не вернетс
я.
Нет, только не это!
Гевин схватил Киру за руку и снова повернул к себе лицом. Отъезд не излечи
т ее; она должна понимать это. Если эта женщина любит его, как может она про
сто покинуть его навсегда?
В смятении, которого он не мог ни контролировать, ни объяснить, Гевин подд
ался волне желания, нарастающей в нем, и, наклонившись к Кире, набросился н
а ее губы стремительным, собственническим поцелуем. Он целовал ее страст
но, пытаясь утопить ненасытное желание. Хотя Кира стояла молча, неподвиж
ная и неуступчивая, она была такая сладкая, такая восхитительно родная... Е
го место с ней Ц теперь он был уверен в этом.
Кровь бешено бежала по всему его телу, донося поток желания до каждой кле
точки. Он не хотел даже думать, как быстро она заставила его затвердеть; эт
о не то достижение, каким можно гордиться. Главное, Кира заставляла его чу
вствовать гораздо больше, чем возбуждение. Ее улыбка влекла его, ее смех и
острый ум притягивали. У нее не было острых граней, как у Корделии, и она не
была равнодушной. Кира жила сердцем Ц вся страсть и вся огонь. Она должна
поделиться с ним своей смелостью, чтобы он мог сделать то же самое.
Гевин искал в себе силы отстраниться и вспомнить, что он помолвлен с друг
ой женщиной, но жажда и ненасытное желание внутри его рвались заявить св
ою власть над ним.
Тогда он снова накрыл ее губы своими губами, наслаждаясь совершенством е
е поцелуя. Желание победило.
Гевин старался целовать Киру как можно нежнее, ласково уговаривая ее отв
етить. Легкое касание его губ, теплое прикосновение языка, тихий стон, неж
ное объятие, и она начала таять.
Чувствуя, как участился его пульс, он углубил свой поцелуй, медленно погр
ужаясь в нее. На этот раз он смаковал их единение, ни в чем себе не отказыва
я; его руки скользили по ее спине, по шелковистым черным кудрям, словно он
надеялся впитать ее, запомнить каждую ее частицу.
Когда Кира прильнула к нему, обвив руками его шею, огонь внутри его превра
тился в адский пламень. Гевин понятия не имел, как сможет погасить его, да
и вообще возможно ли это. А потом ему вдруг стало все равно.
Оглушенный бурей, бушующей в его сердце, он как будто откуда-то издалека у
слышал тихий щелчок, и тут же ладони Киры стали отталкивать его. Тогда он у
двоил убедительность своего поцелуя, слышал, как у нее перехватило дыхан
ие, но не мог заставить себя покинуть сочное тепло, чтобы узнать, что случи
лось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102