ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц К сожалению, я не смогла придумать ничего лучшего, как только сказать,
что Джеймс и мистер Мельбурн знакомы и что он и его сестра здесь всего лиш
ь проездом. Не думаю, что миссис Бейклиф поверила. Что нам делать, Гевин? Ц
Кэролайн заломила руки. Ц Всего несколько лет назад я почувствовала, чт
о тень скандала, вызванного твоим отцом, исчезает, и вот теперь оказаться
перед лицом новой напасти...
Гевин потер переносицу, пытаясь успокоить нарастающую головную боль. Чт
о станет с ними, если еще один скандал появится на их пороге? Тетя Кэролайн
была всего лишь юной новобрачной, когда ее брат шокировал свет и подверг
унижению всю семью. Теперь ее возраст приближается к сорока, и наверняка
переживания окажутся для нее гораздо более тягостными. Гевина пронзила
боль, когда он вспомнил то ужасное утро, в которое весь Лондон узнал отвра
тительную правду.
Сам он ненавидел слухи и не был настолько наивен, чтобы верить, будто годы
нравственной жизни Ц годы сдерживания вожделения Ц помогут сохранит
ь его статус в обществе. Вне всякого сомнения, его и Ц что еще хуже Ц сест
ер станут судить по действиям Джеймса и признают недостойными.
Кэролайн посмотрела на него умоляющими глазами: Ц Я также боюсь за Джей
мса. Мисс Мельбурн не сможет заботиться о нем, как должна заботиться жена,
Ц она слишком опытна для моего милого мальчика. Боюсь, однажды она жесто
ко его разочарует.
С этим Гевин не мог не согласиться. Когда-нибудь мисс Мельбурн наскучит т
ихая деревенская жизнь и скромное положение Джеймса. Она из тех женщин, к
ому нужны волнение, приключения, страсть. Когда она не найдет этого со сво
им скромным мужем, то скорее всего станет искать развлечений где-нибудь
еще. Джеймс, ожидающий от жены верности, будет сломлен; вероломство Киры о
пустошит его, не говоря уже о вреде, который предстоящие скандалы нанесу
т его положению в конгрегации. И тут неожиданно Гевин окончательно понял
, что ему следует делать.
Ц Надо позволить Джеймсу жениться на ней. Я придумаю какой-нибудь спосо
б и предотвращу их брак. Ц Он поцеловал тетю Кэролайн в щеку, надеясь стер
еть озабоченное выражение с ее любящего и такого знакомого лица. Ц Не во
лнуйтесь и предоставьте все мне.
Войдя на следующее утро в музыкальный салон, Кира внимательно огляделас
ь. Эту довольно маленькую, в ярких цветах, комнату посещали редко, но, даже
несмотря на это, ей не хотелось играть на фортепьяно.
Вместо этого она села на уютный диван, поджала ноги и взяла томик стихов П
ерси Биши Шелли и Роберта Саути. Кира была удивлена, найдя эту книгу здесь
, в Норфилд-Парке, поскольку герцог отнюдь не был похож на человека, любящ
его поэзию.
Вздохнув, девушка открыла книгу. В камине весело трещал огонь, умиротвор
ение исходило от пейзажа за окном, где все еще было мокро от всего час наза
д прошедшего дождя. Это было идеальное время для отдыха.
И все же ее терзала тревога. Она знала, что ей следует беспокоиться о будущ
ем. Дариус хотел сразиться с гнусным лордом Венсом; миссис Хауленд не одо
бряла ее и не высказывала свое мнение только потому, что не хотела расстр
аивать Джеймса. Герцог смотрел на нее пронзительным, приводящим в замеша
тельство взглядом. Однако Кира не желала сегодня думать о таких неудобст
вах. Через несколько недель они с Джеймсом поженятся, и все проблемы оста
нутся позади. Они уедут жить в Танбридж-Уэллс в Кенте, где ее никто не знае
т, а когда она станет миссис Джеймс Хауленд, можно надеяться, что никто и н
е узнает о несчастном происшествии с лордом Венсом, и не будет интересов
аться ее происхождением. Вдали от света она наконец найдет покой.
Зевнув, Кира поудобнее устроилась на диване и прикрыла глаза, но тут же ус
лышала стук дверной щеколды.
Кто мог прийти сюда, после того как комната простояла пустой столько дне
й? Джеймс и Дариус договорились поехать кататься верхом, как только прек
ратится дождь. Поскольку миссис Хауленд пожаловалась на головную боль и
удалилась к себе, оставался только...
Неужели герцог?
Взгляд через плечо подтвердил, что именно он стоит в дверях и смотрит на н
ее своими темными решительными глазами. Пришел ли он сюда в поисках уеди
нения или в поисках ее?
Ц Ваша светлость, Ц поприветствовала она хозяина дома.
Гевин кивнул, потом с решительным видом закрыл за собой дверь.
Сердце Киры забилось сильнее. Зачем он так демонстративно закрыл дверь?
Она все еще была незамужней дамой, а он Ц холостым мужчиной, которому она
не является родственницей. Таким способом была погублена не одна репута
ция.
Но возможно, этот человек был уверен, что ее репутации уже нельзя повреди
ть?
Кира осторожно поднялась на ноги и положила книгу на стол перед собой.
Ц Если вы хотите остаться здесь один, я, разумеется...
Ц Сядьте!
Это был приказ, а не просьба, и Кира мгновенно разозлилась. Он что, считает
ее послушной как собака? Девушка с вызовом посмотрела на герцога.
Ц Пожалуйста, Ц пробормотал он сквозь стиснутые зубы.
Кира помедлила. Она сомневалась, что Кропторн часто произносит слово «по
жалуйста». Скрестив руки на груди, она решила считать это достижение поб
едой и села.
Ц Я бы хотела открыть дверь, с вашего позволения...
Ц Нет. Нам лучше поговорить наедине.
Герцог явно старался, чтобы его слова прозвучали угрожающе, и это ему уда
лось. Теперь Кира не сомневалась, что он намеревался стать ее возмездием.
Он выглядел усталым, с темными тенями под глазами.
Гевин, избавившись от сюртука, остался в бриджах и крахмальной белой руб
ашке, которая подчеркивала его широкие плечи и узкий торс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102