ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она понятия не имела, стоит ли доверять ему и понимает ли он ее хот
я бы чуть-чуть. Но если понимает... О, эта мысль понравилась ей Ц гораздо бо
лее, чем следовало бы.
Ц Вы с Гевином, кажется, разговариваете все непринужденнее в последнее
время...
Кира оторвала взгляд от книги по садоводству, которую читала в саду, и уви
дела Джеймса. Зеленая трава развевалась у его ног, но небо было затянуто с
ерыми тучами. Погода снова предвещала дождь, и ей захотелось успеть пров
ести в одиночестве несколько минут на воздухе, чтобы насладиться садом и
разобраться в своих мыслях. Через четыре дня после встречи с герцогом в м
узыкальном салоне, его похвал и вежливого разговора она чувствовала стр
анное беспокойство, но довольное лицо Джеймса напомнило Кире, зачем она
поддалась ошеломительной улыбке Кропторна и его пряному мужскому запа
ху. Джеймс заслуживал ее усилий.
Однако в реальности непринужденные разговоры с Гевином Даггетом приво
дили Киру в невольное смятение. Даже его хрипловатый голос заставлял ее
трепетать. Все это было в высшей степени странным.
Кира постаралась скрыть волнение за улыбкой.
Ц Действительно, это так.
Ц Что ж, я очень рад. Ц Слова Джеймса прозвучали вполне искренне. Ц Можн
о? Ц Он указал на место на скамье рядом с ней, и Кира, кивнув, подвинулась. В
етер играл темными прядями, обрамляющими ее лицо, но воздух становился в
се тяжелее. Приближался дождь.
Джеймс сел рядом с ней, и она с легким вздохом закрыла книгу. Одиночество м
ожет подождать...
Ц Вы знаете, я очень боялся, что если Гевин услышит отвратительные сплет
ни лорда Венса, он не примет вас в семью.
Кира вовсе не была убеждена, что все трудности позади, но решила оставить
свои сомнения при себе, чтобы не расстраивать Джеймса.
Ц Правда?
Ц Да. Гевин не выносит скандала во всех его проявлениях, но когда дело ка
сается его... Ц Джеймс вздохнул и покачал головой. Ц Он слишком много нат
ерпелся от злой болтовни, чтобы считать ее приятной.
Выходит, сам несгибаемый Кропторн прежде был вовлечен в скандал? Заинтри
гованная, Кира подсела ближе к Джеймсу.
Ц Я и представить не могла, что поведение его светлости когда-то могло в
ызвать пересуды.
Ц Ну, не совсем так. Я полагаю, было несколько юношеских выходок, глупост
ей Ц богатые люди его положения все не ангелы.
Ц И вы не возражаете, мистер Хауленд? Как это странно для человека вашей
профессии, Ц поддразнила она.
На лице Джеймса отразилась притворная суровость.
Ц Если вы зададите мне этот вопрос в воскресенье в церкви, я, разумеется,
буду отрицать, что говорил что-либо подобное.
Ц Но?
Его лицо вдруг стало задумчивым.
Ц Но Гевин Ц другой. Скандал, связанный с отцом, потряс его, когда ему был
о всего десять. Я не помню ничего, поскольку в то время только учился ходит
ь, но мама говорит, что семья пережила тогда тяжелые дни. Она даже сейчас н
е может вспоминать об этом спокойно. Думаю, кузену пришлось вытерпеть мн
ого насмешек и в школе, а его мать умерла вскоре после этого... инцидента.
Сердце Киры невольно прониклось симпатией к маленькому мальчику, котор
ому пришлось безвинно вынести такие трудности. Сначала его отец унизил с
емью, потом он перенес страдания из-за смерти матери... По-видимому, это был
и ужасные времена.
Ц А какого рода скандал устроил его отец? Ц осторожно спросила она.
Джеймс отвел взгляд.
Ц Вряд ли стоит сейчас говорить об этом в деталях, поскольку это произош
ло почти двадцать лет назад. Полагаю, некоторые сплетники старшего покол
ения помнят кое-что об этом событии, но Гевину лучше о нем забыть.
Ц Понимаю.
Впрочем, она не совсем понимала. Что могло быть настолько отвратительно,
чтобы Джеймс отказался говорить об этом, а герцог не мог игнорировать?
Ц В сущности, каждый шаг Гевина кажется намеренно идеальным, Ц пожал пл
ечами. Ц Скоро, я уверен, он даже найдет себе идеальную невесту.
Невесту? Это сообщение потрясло Киру. Кропторн никогда не упоминал о жен
щине, и ничто не указывало на то, что он мог ухаживать за кем-то. Эта мысль с
транно взволновала ее.
Ц Неужели?
Ц Леди Литчфилд очень красива Ц она вдова, молодая и с хорошими связями
, ее происхождение безупречно. В Лондоне она считается самой завидной не
вестой.
Естественно. Если какой-то мужчина и может жениться на идеальной женщин
е, это будет Кропторн. Непонятно почему, но Кира вдруг рассердилась Ц вер
оятно, потому, что сама она прекрасно осознавала свои недостатки. Ее нико
гда не будут считать идеальной, ни в каком смысле. Из-за ее рождения и скан
дального поведения она скорее всего останется парией, по меньшей мере по
ка они с Джеймсом не поженятся.
И все же в выражении лица жениха она увидела что-то, что противоречило его
словам.
Ц Вам не нравится эта леди Литчфилд?
Джеймс замялся.
Ц Она очаровательна и приятна, но... Я не знаю. Почему-то мне кажется, что он
и плохо подходят друг другу. Однако мы должны допустить, что они понимают
в таких вещах гораздо больше, чем я.
Прежде чем Кира смогла ответить, холодная капля воды упала на ее руку, пот
ом на подбородок.
Она взглянула вверх, а Джеймс тут же вскочил на ноги.
Ц Идемте внутрь, мисс Мельбурн, Ц нам надо поскорее укрыться от дождя!
Пряча книгу под шалью, Кира ухватилась за его руку и побежала вместе с ним
к кухонной двери. Когда они добрались до двери, она проскользнула внутрь
и удалилась, чтобы переодеться во что-нибудь теплое и сухое. Но даже в сво
ей уютной комнате Кира словно продолжала слышать слова Джеймса.
Кропторн пережил скандал, так же как и тетушка Кэролайн, Ц очевидно, весь
ма шумный, раз он так глубоко повлиял на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
я бы чуть-чуть. Но если понимает... О, эта мысль понравилась ей Ц гораздо бо
лее, чем следовало бы.
Ц Вы с Гевином, кажется, разговариваете все непринужденнее в последнее
время...
Кира оторвала взгляд от книги по садоводству, которую читала в саду, и уви
дела Джеймса. Зеленая трава развевалась у его ног, но небо было затянуто с
ерыми тучами. Погода снова предвещала дождь, и ей захотелось успеть пров
ести в одиночестве несколько минут на воздухе, чтобы насладиться садом и
разобраться в своих мыслях. Через четыре дня после встречи с герцогом в м
узыкальном салоне, его похвал и вежливого разговора она чувствовала стр
анное беспокойство, но довольное лицо Джеймса напомнило Кире, зачем она
поддалась ошеломительной улыбке Кропторна и его пряному мужскому запа
ху. Джеймс заслуживал ее усилий.
Однако в реальности непринужденные разговоры с Гевином Даггетом приво
дили Киру в невольное смятение. Даже его хрипловатый голос заставлял ее
трепетать. Все это было в высшей степени странным.
Кира постаралась скрыть волнение за улыбкой.
Ц Действительно, это так.
Ц Что ж, я очень рад. Ц Слова Джеймса прозвучали вполне искренне. Ц Можн
о? Ц Он указал на место на скамье рядом с ней, и Кира, кивнув, подвинулась. В
етер играл темными прядями, обрамляющими ее лицо, но воздух становился в
се тяжелее. Приближался дождь.
Джеймс сел рядом с ней, и она с легким вздохом закрыла книгу. Одиночество м
ожет подождать...
Ц Вы знаете, я очень боялся, что если Гевин услышит отвратительные сплет
ни лорда Венса, он не примет вас в семью.
Кира вовсе не была убеждена, что все трудности позади, но решила оставить
свои сомнения при себе, чтобы не расстраивать Джеймса.
Ц Правда?
Ц Да. Гевин не выносит скандала во всех его проявлениях, но когда дело ка
сается его... Ц Джеймс вздохнул и покачал головой. Ц Он слишком много нат
ерпелся от злой болтовни, чтобы считать ее приятной.
Выходит, сам несгибаемый Кропторн прежде был вовлечен в скандал? Заинтри
гованная, Кира подсела ближе к Джеймсу.
Ц Я и представить не могла, что поведение его светлости когда-то могло в
ызвать пересуды.
Ц Ну, не совсем так. Я полагаю, было несколько юношеских выходок, глупост
ей Ц богатые люди его положения все не ангелы.
Ц И вы не возражаете, мистер Хауленд? Как это странно для человека вашей
профессии, Ц поддразнила она.
На лице Джеймса отразилась притворная суровость.
Ц Если вы зададите мне этот вопрос в воскресенье в церкви, я, разумеется,
буду отрицать, что говорил что-либо подобное.
Ц Но?
Его лицо вдруг стало задумчивым.
Ц Но Гевин Ц другой. Скандал, связанный с отцом, потряс его, когда ему был
о всего десять. Я не помню ничего, поскольку в то время только учился ходит
ь, но мама говорит, что семья пережила тогда тяжелые дни. Она даже сейчас н
е может вспоминать об этом спокойно. Думаю, кузену пришлось вытерпеть мн
ого насмешек и в школе, а его мать умерла вскоре после этого... инцидента.
Сердце Киры невольно прониклось симпатией к маленькому мальчику, котор
ому пришлось безвинно вынести такие трудности. Сначала его отец унизил с
емью, потом он перенес страдания из-за смерти матери... По-видимому, это был
и ужасные времена.
Ц А какого рода скандал устроил его отец? Ц осторожно спросила она.
Джеймс отвел взгляд.
Ц Вряд ли стоит сейчас говорить об этом в деталях, поскольку это произош
ло почти двадцать лет назад. Полагаю, некоторые сплетники старшего покол
ения помнят кое-что об этом событии, но Гевину лучше о нем забыть.
Ц Понимаю.
Впрочем, она не совсем понимала. Что могло быть настолько отвратительно,
чтобы Джеймс отказался говорить об этом, а герцог не мог игнорировать?
Ц В сущности, каждый шаг Гевина кажется намеренно идеальным, Ц пожал пл
ечами. Ц Скоро, я уверен, он даже найдет себе идеальную невесту.
Невесту? Это сообщение потрясло Киру. Кропторн никогда не упоминал о жен
щине, и ничто не указывало на то, что он мог ухаживать за кем-то. Эта мысль с
транно взволновала ее.
Ц Неужели?
Ц Леди Литчфилд очень красива Ц она вдова, молодая и с хорошими связями
, ее происхождение безупречно. В Лондоне она считается самой завидной не
вестой.
Естественно. Если какой-то мужчина и может жениться на идеальной женщин
е, это будет Кропторн. Непонятно почему, но Кира вдруг рассердилась Ц вер
оятно, потому, что сама она прекрасно осознавала свои недостатки. Ее нико
гда не будут считать идеальной, ни в каком смысле. Из-за ее рождения и скан
дального поведения она скорее всего останется парией, по меньшей мере по
ка они с Джеймсом не поженятся.
И все же в выражении лица жениха она увидела что-то, что противоречило его
словам.
Ц Вам не нравится эта леди Литчфилд?
Джеймс замялся.
Ц Она очаровательна и приятна, но... Я не знаю. Почему-то мне кажется, что он
и плохо подходят друг другу. Однако мы должны допустить, что они понимают
в таких вещах гораздо больше, чем я.
Прежде чем Кира смогла ответить, холодная капля воды упала на ее руку, пот
ом на подбородок.
Она взглянула вверх, а Джеймс тут же вскочил на ноги.
Ц Идемте внутрь, мисс Мельбурн, Ц нам надо поскорее укрыться от дождя!
Пряча книгу под шалью, Кира ухватилась за его руку и побежала вместе с ним
к кухонной двери. Когда они добрались до двери, она проскользнула внутрь
и удалилась, чтобы переодеться во что-нибудь теплое и сухое. Но даже в сво
ей уютной комнате Кира словно продолжала слышать слова Джеймса.
Кропторн пережил скандал, так же как и тетушка Кэролайн, Ц очевидно, весь
ма шумный, раз он так глубоко повлиял на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102