ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Он недовольно надул губы. Ц Но вы вдвоем хоть
отчасти окупите ее. К тому же она еще не совсем потеряна для меня...
Этот извращенный негодяй все еще имеет виды на Киру? Ну нет! Венс никогда б
ольше не прикоснется к ней.
Взревев, Гевин вскочил и бросился к алтарю с пистолетом в руке, в то время
как Венс, быстро обернувшись на звук, проворно вытащил нож из ножен, прикр
епленных к бедру, и, когда Гевин приблизился, сделал внезапный выпад. Геви
н поднял пистолет, отчаянно желая выстрелить, но тут же вспомнил, что Дари
ус хотел взять Венса живым и заставить негодяя пройти через все унижения
, которые пришлось испытать Кире.
Он сделал шаг назад и посмотрел на виконта со всей ненавистью, на которую
только был способен.
Ц Ах, ваша светлость! Как странно видеть вас здесь... Ц Вене выглядел напр
яженным и готовым к прыжку.
Ц Вы должны немедленно отпустить их. Ц Гевин кивнул на девушек.
Ц Я так не думаю.
Виконт говорил так небрежно, будто разговор шел о погоде, и это заставило
Гевина стиснуть зубы.
Ц Это молодые девушки, а вы безжалостно хотите уничтожить их жизни...
Ц Это ничего не значащие девки, которых никто не будет искать.
Гевина охватило отвращение.
Ц А как же их семьи? Как вы можете использовать их невинность, чтобы наби
вать свой кошелек? Это омерзительно и...
Ц О, какая мелодрама! Ц Вене округлил глаза. Ц Вы всегда так гордились с
воим честным поведением, Святой Кропторн, но я готов держать пари, что даж
е у вас есть парочка тщательно, скрываемых тайн.
О да. У него была Кира, невеста его кузена Ц женщина, с которой он уже дважд
ы спал и боялся, что и в следующий раз не сможет устоять, если она даст ему х
оть малейшее поощрение. Эта женщина проникла в его кровь, из-за нее он не м
ог отделаться от грешных мыслей...
«Кровь Даггетов всегда проявится», Ц любил говаривать его отец, но Геви
н отказывался верить в это Ц до тех пор, пока его желание к Кире не доказа
ло, что влияние крови не только существует, но от него практически невозм
ожно избавиться.
Ц Что бы я ни сделал, это не связано с незаконной торговлей или с жестоки
м использованием чьей-либо невинности, Ц буркнул Гевин.
Виконт отбросил с лица прядь светлых волос Ц его, кажется, даже забавлял
о появление Гевина.
Ц Ну надо же! Да вы, похоже, все знаете обо мне. В последние несколько дней
я чувствовал, будто кто-то наблюдает за мной, но так и не понял, в чем дело. П
олагаю, это были вы?
Ц Нет, это был я.
Гевин и Венс повернулись к дальней части алтаря, где перед пустой аркой о
кна стоял Дариус с пистолетом в руке; по его губе текла кровь.
Венс недовольно поморщился:
Ц Простите, не имею чести знать.
Ц Дариус Мельбурн, брат Киры и человек, который надеется увидеть тебя по
вешенным и униженным, тварь!
Ц Ба, как мы амбициозны! Боюсь, мне придется отклонить ваше любезное приг
лашение. Барнз! Рафферти!
Ц Если ты ищешь тех двух ублюдков, что стояли на страже, Ц сказал Дариус,
вытирая кровь из угла рта, Ц то мы уже разобрались с ними. Теперь здесь то
лько ты и два человека, которые хотят заставить тебя заплатить за то, что т
ы сделал.
На этот раз лорд Венс явно забеспокоился и стал нервно переводить глаза
с Дариуса, стоящего справа от него, на Гевина, стоящего слева, и обратно.
Ц Ну вот ты и в ловушке. Ц Гевин мрачно улыбнулся, но прежде чем он успел м
оргнуть, Венс бросился на него, угрожающе занеся нож. Защищаясь, Гевин вск
инул пистолет и, отпрыгнув назад, поспешно прицелился, однако клинок вик
онта успел оставить глубокий разрез на его запястье. Кровь теплым ручейк
ом потекла по коже, падающие капли быстро сделали пол алым.
Он выругался и прижал руку к телу.
Ц В сторону, Кропторн, ты мешаешь мне пристрелить ублюдка! Ц раздраженн
о крикнул Дариус.
Венс снова взмахнул ножом, и Гевин отпрянул, уклоняясь от страшного удар
а, но виконту все же удалось сделать еще один порез на его бедре, и он, шатая
сь, отступил. Тем не менее, когда Вене попытался пробежать мимо него, Гевин
здоровой рукой схватил негодяя за сюртук и резко дернул.
Виконт тут же обернулся и, подняв нож над грудью Гевина, нанес удар, но Гев
ин в последнюю секунду уклонился от ножа и, оттолкнув злодея, выстрелил.
Тут же он услышал эхо еще одного выстрела и ощутил резкий запах пороха.
Венс взвыл от боли и отступил, шатаясь, прижимая руки к животу. В то же мгно
вение красная кровь побежала во все стороны, тонкими ручейками заливая е
го белую крахмальную рубашку: судя по всему, второй выстрел ранил негодя
я в плечо.
Очевидно, они с Дариусом целились одинаково, только один из них оказался
точнее, но сейчас Гевина не заботило, кто именно попал, Ц него было важно
лишь то, что Венсу уже не уйти.
Виконт поднял глаза на Дариуса, потом перевел их на Гевина; в его голубых г
лазах затаились ярость и боль.
Ц Проклятые ублюдки!
Ц Вовсе нет. Ц Дариус не спеша подошел к виконту. Ц Эта честь принадлеж
ит тебе. Я чертовски хотел увидеть, как ты будешь страдать перед смертью...
Ц Глупые дикари! Ц не унимался Венс. Ц Это всего лишь женщины, и вы не име
ли права калечить меня из-за них.
Ц А ты всего лишь преступник, Ц спокойно возразил Гевин.
Не выдержав, Дариус схватил виконта за лацканы сюртука.
Ц Почему ты охотился за моей сестрой?
Ц Пошел к черту, Ц процедил тот, морщась от боли.
Ц Почему? Ц настаивал Дариус.
Ц Потому что она красива, чувственна, умна и необычна. Многие заплатили б
ы целое состояние, чтобы обладать ею, Ц все так же спокойно произнес Геви
н.
Дариус зло посмотрел на него и снова повернулся к Венсу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
отчасти окупите ее. К тому же она еще не совсем потеряна для меня...
Этот извращенный негодяй все еще имеет виды на Киру? Ну нет! Венс никогда б
ольше не прикоснется к ней.
Взревев, Гевин вскочил и бросился к алтарю с пистолетом в руке, в то время
как Венс, быстро обернувшись на звук, проворно вытащил нож из ножен, прикр
епленных к бедру, и, когда Гевин приблизился, сделал внезапный выпад. Геви
н поднял пистолет, отчаянно желая выстрелить, но тут же вспомнил, что Дари
ус хотел взять Венса живым и заставить негодяя пройти через все унижения
, которые пришлось испытать Кире.
Он сделал шаг назад и посмотрел на виконта со всей ненавистью, на которую
только был способен.
Ц Ах, ваша светлость! Как странно видеть вас здесь... Ц Вене выглядел напр
яженным и готовым к прыжку.
Ц Вы должны немедленно отпустить их. Ц Гевин кивнул на девушек.
Ц Я так не думаю.
Виконт говорил так небрежно, будто разговор шел о погоде, и это заставило
Гевина стиснуть зубы.
Ц Это молодые девушки, а вы безжалостно хотите уничтожить их жизни...
Ц Это ничего не значащие девки, которых никто не будет искать.
Гевина охватило отвращение.
Ц А как же их семьи? Как вы можете использовать их невинность, чтобы наби
вать свой кошелек? Это омерзительно и...
Ц О, какая мелодрама! Ц Вене округлил глаза. Ц Вы всегда так гордились с
воим честным поведением, Святой Кропторн, но я готов держать пари, что даж
е у вас есть парочка тщательно, скрываемых тайн.
О да. У него была Кира, невеста его кузена Ц женщина, с которой он уже дважд
ы спал и боялся, что и в следующий раз не сможет устоять, если она даст ему х
оть малейшее поощрение. Эта женщина проникла в его кровь, из-за нее он не м
ог отделаться от грешных мыслей...
«Кровь Даггетов всегда проявится», Ц любил говаривать его отец, но Геви
н отказывался верить в это Ц до тех пор, пока его желание к Кире не доказа
ло, что влияние крови не только существует, но от него практически невозм
ожно избавиться.
Ц Что бы я ни сделал, это не связано с незаконной торговлей или с жестоки
м использованием чьей-либо невинности, Ц буркнул Гевин.
Виконт отбросил с лица прядь светлых волос Ц его, кажется, даже забавлял
о появление Гевина.
Ц Ну надо же! Да вы, похоже, все знаете обо мне. В последние несколько дней
я чувствовал, будто кто-то наблюдает за мной, но так и не понял, в чем дело. П
олагаю, это были вы?
Ц Нет, это был я.
Гевин и Венс повернулись к дальней части алтаря, где перед пустой аркой о
кна стоял Дариус с пистолетом в руке; по его губе текла кровь.
Венс недовольно поморщился:
Ц Простите, не имею чести знать.
Ц Дариус Мельбурн, брат Киры и человек, который надеется увидеть тебя по
вешенным и униженным, тварь!
Ц Ба, как мы амбициозны! Боюсь, мне придется отклонить ваше любезное приг
лашение. Барнз! Рафферти!
Ц Если ты ищешь тех двух ублюдков, что стояли на страже, Ц сказал Дариус,
вытирая кровь из угла рта, Ц то мы уже разобрались с ними. Теперь здесь то
лько ты и два человека, которые хотят заставить тебя заплатить за то, что т
ы сделал.
На этот раз лорд Венс явно забеспокоился и стал нервно переводить глаза
с Дариуса, стоящего справа от него, на Гевина, стоящего слева, и обратно.
Ц Ну вот ты и в ловушке. Ц Гевин мрачно улыбнулся, но прежде чем он успел м
оргнуть, Венс бросился на него, угрожающе занеся нож. Защищаясь, Гевин вск
инул пистолет и, отпрыгнув назад, поспешно прицелился, однако клинок вик
онта успел оставить глубокий разрез на его запястье. Кровь теплым ручейк
ом потекла по коже, падающие капли быстро сделали пол алым.
Он выругался и прижал руку к телу.
Ц В сторону, Кропторн, ты мешаешь мне пристрелить ублюдка! Ц раздраженн
о крикнул Дариус.
Венс снова взмахнул ножом, и Гевин отпрянул, уклоняясь от страшного удар
а, но виконту все же удалось сделать еще один порез на его бедре, и он, шатая
сь, отступил. Тем не менее, когда Вене попытался пробежать мимо него, Гевин
здоровой рукой схватил негодяя за сюртук и резко дернул.
Виконт тут же обернулся и, подняв нож над грудью Гевина, нанес удар, но Гев
ин в последнюю секунду уклонился от ножа и, оттолкнув злодея, выстрелил.
Тут же он услышал эхо еще одного выстрела и ощутил резкий запах пороха.
Венс взвыл от боли и отступил, шатаясь, прижимая руки к животу. В то же мгно
вение красная кровь побежала во все стороны, тонкими ручейками заливая е
го белую крахмальную рубашку: судя по всему, второй выстрел ранил негодя
я в плечо.
Очевидно, они с Дариусом целились одинаково, только один из них оказался
точнее, но сейчас Гевина не заботило, кто именно попал, Ц него было важно
лишь то, что Венсу уже не уйти.
Виконт поднял глаза на Дариуса, потом перевел их на Гевина; в его голубых г
лазах затаились ярость и боль.
Ц Проклятые ублюдки!
Ц Вовсе нет. Ц Дариус не спеша подошел к виконту. Ц Эта честь принадлеж
ит тебе. Я чертовски хотел увидеть, как ты будешь страдать перед смертью...
Ц Глупые дикари! Ц не унимался Венс. Ц Это всего лишь женщины, и вы не име
ли права калечить меня из-за них.
Ц А ты всего лишь преступник, Ц спокойно возразил Гевин.
Не выдержав, Дариус схватил виконта за лацканы сюртука.
Ц Почему ты охотился за моей сестрой?
Ц Пошел к черту, Ц процедил тот, морщась от боли.
Ц Почему? Ц настаивал Дариус.
Ц Потому что она красива, чувственна, умна и необычна. Многие заплатили б
ы целое состояние, чтобы обладать ею, Ц все так же спокойно произнес Геви
н.
Дариус зло посмотрел на него и снова повернулся к Венсу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102