ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Он вздохнул. Ц Гевин, я могу спасти мисс Мел
ьбурн от дальнейшего позора. Мне нужна жена, которая будет так же предана
моему делу, как и я. Она горит желанием питать души моих новых прихожан вме
сте со мной, и мы проживем наши жизни вместе, служа Господу.
Гевин усмехнулся про себя. Женщина, мывшая грудь перед зеркалом каких-то
три часа назад, не выглядела так, будто готова посвятить всю жизнь служен
ию Богу.
Ц Брак защитит ее от отвратительных сплетен, но не заставит злые языки з
амолчать.
Ц Мы планируем провести скромную церемонию здесь, а потом удалимся в мо
й новый приход, где будем вести очень тихую деревенскую жизнь. Со времене
м слухи утихнут, я уверен в этом.
Ц Для тебя и мисс Мельбурн Ц да, возможно. Но не в Лондоне. Как же мои сест
ры? Энн там, где вы будете жить, Ц предстоит ее первый сезон. И что будет с т
воей матерью? Не думаю, что она перенесет еще один громкий скандал.
Ц В Послании к римлянам, глава пятая, стих третий, говорится: «И не сим тол
ько, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение». Мама
сильная. Ц Джеймс посмотрел на Гевина так, будто тот сам был заблудшей ду
шой. Ц Я уверен, что все это пройдет, и тогда наступит общее спокойствие и
умиротворение.
Ц Так ли? Как глава этого дома я могу потребовать, чтобы ты отказался от К
иры.
Ц Гевин, нет! Дай себе шанс лучше узнать мисс Мельбурн, прошу тебя. Мне бы у
жасно не хотелось терять кузена, которого я всегда считал своим братом. Э
то принесет мне неизлечимую боль!
Так вот оно что! Тихоня Джеймс готов предпочесть сладострастную простит
утку своей собственной семье? Такое заявление было потрясающим, нет Ц н
евероятным!
Лицо Гевина окаменело.
Ц Что ты сделаешь, когда однажды, вернувшись домой, застанешь другого му
жчину в постели своей жены?
Ц Мисс Мельбурн никогда не допустит этого! Она всегда будет верна нашем
у общему делу. Боюсь, ты составил ошибочное мнение о моей невесте, Ц покач
ал головой. Ц Мое высшее призвание служить Господу Ц и это единственна
я часть моей жизни, в которой я уверен. Я знаю, что поступаю правильно.
Ц Итак, ты собираешься представить расставание с холостяцкой жизнью ка
к величайшую жертву Господу?
Джеймс отбросил прядь светлых волос со лба, его голубые глаза были однов
ременно печальны и решительны.
Ц Я верю, что Господь послал мне мисс Мельбурн, чтобы я мог спасти ее, и име
нно это я собираюсь сделать.
Глава 3
Ц Этот наглец зашел слишком далеко!
Услышав возбужденный голос, Кира обернулась. Дариус шел широкими шагами
по зеленой лужайке Норфилд-Парка. Солнце скрылось за серыми облаками, пр
едвещая дождь, и как будто в согласии с погодой его лицо выглядело столь ж
е мрачным.
Ц Доброе утро. Ц Девушка остановилась, чтобы подождать брата, Ц глядя н
а него, она надеялась, что это погода испортила его настроение, а может быт
ь, и холодная неприветливость миссис Хауленд. Но предвещающее бурю лицо
Дариуса оставляло ей мало надежды.
Ц К черту утро! Ц огрызнулся он. Кира вздохнула:
Ц Дариус, не надо...
Ц Не надо что? Защищать тебя, когда люди говорят о тебе плохо? Ц Он нахмур
ился. Ц Джеймс хороший человек, и ты заслуживаешь его нежного внимания и
заботы, но клянусь тебе, его кузен заслуживает того, чтобы как следует дат
ь ему по физиономии.
Ц Полагаю, его светлость действует довольно...
Ц Заносчиво? Самонадеянно? Или он недостаточно проницателен?
Кира подавила улыбку, зная, что не должна поощрять Дариуса в его гневе. Вет
ер бросил прядь волос на ее губы, и она откинула волосы в сторону.
Ц Я хотела сказать, Ц бесцеремонно.
Дариус фыркнул.
Ц Только что я слышал, как этот надутый осел разговаривал с Джеймсом.
Ц О, так герцог уже вернулся из Лондона?
Это известие заставило кровь Киры быстрее бежать по венам. Вообще-то она
надеялась, что герцога не будет как минимум еще неделю и у нее окажется до
статочно времени, чтобы наладить отношения с матерью Джеймса. Миссис Хау
ленд хотя и разговаривала с ней, но в ее глазах читалось откровенное през
рение. Еще она надеялась, что будет больше времени решить, что делать с Кро
пторном и тем беспокойством, которое он вызывал в ней. Странная реакция н
а него тревожила девушку Ц этот человек влиял на нее таким образом, кото
рого она не могла понять.
Ц Вот именно, Ц не унимался Дариус, Ц и, судя по его словам, в столице он к
опался в этом отвратительном скандале. Этот болван дошел даже до того, чт
о пытался убедить твоего жениха расторгнуть помолвку.
Кира сглотнула, ее вдруг охватил страх. Джеймс настоял на том, чтобы позна
комить ее с семьей до их свадьбы, и она боялась, что ее возненавидят, будут
насмехаться над ее смешанной кровью, а заодно поверят в самое худшее о не
й. С самой первой встречи Кира подозревала, что герцог попытается убедит
ь Джеймса разорвать помолвку. Но сообщение об этом как о свершившемся фа
кте лишило ее присутствия духа.
Ц И что сказал мистер Хауленд?
Ц К счастью, он остается преданным тебе, сестра, но я не думаю, что герцог т
ак просто согласится с решением кузена. Ты еще не слышала последних обви
нений Кропторна. Очевидно, он узнал о родимом пятне на твоем теле из росск
азней Венса и затем сказал Джеймсу, что имел возможность убедиться в его
существовании. Могли он заплатить твоей горничной...
Ц Но, я совершенно уверена в преданности Китти. Возможно, герцог солгал,
чтобы убедить кузена.
Ц Возможно. Или, может быть, кто-то из слуг герцога узнал об этом. Ц Дариу
с расстроено провел рукой по лицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
ьбурн от дальнейшего позора. Мне нужна жена, которая будет так же предана
моему делу, как и я. Она горит желанием питать души моих новых прихожан вме
сте со мной, и мы проживем наши жизни вместе, служа Господу.
Гевин усмехнулся про себя. Женщина, мывшая грудь перед зеркалом каких-то
три часа назад, не выглядела так, будто готова посвятить всю жизнь служен
ию Богу.
Ц Брак защитит ее от отвратительных сплетен, но не заставит злые языки з
амолчать.
Ц Мы планируем провести скромную церемонию здесь, а потом удалимся в мо
й новый приход, где будем вести очень тихую деревенскую жизнь. Со времене
м слухи утихнут, я уверен в этом.
Ц Для тебя и мисс Мельбурн Ц да, возможно. Но не в Лондоне. Как же мои сест
ры? Энн там, где вы будете жить, Ц предстоит ее первый сезон. И что будет с т
воей матерью? Не думаю, что она перенесет еще один громкий скандал.
Ц В Послании к римлянам, глава пятая, стих третий, говорится: «И не сим тол
ько, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение». Мама
сильная. Ц Джеймс посмотрел на Гевина так, будто тот сам был заблудшей ду
шой. Ц Я уверен, что все это пройдет, и тогда наступит общее спокойствие и
умиротворение.
Ц Так ли? Как глава этого дома я могу потребовать, чтобы ты отказался от К
иры.
Ц Гевин, нет! Дай себе шанс лучше узнать мисс Мельбурн, прошу тебя. Мне бы у
жасно не хотелось терять кузена, которого я всегда считал своим братом. Э
то принесет мне неизлечимую боль!
Так вот оно что! Тихоня Джеймс готов предпочесть сладострастную простит
утку своей собственной семье? Такое заявление было потрясающим, нет Ц н
евероятным!
Лицо Гевина окаменело.
Ц Что ты сделаешь, когда однажды, вернувшись домой, застанешь другого му
жчину в постели своей жены?
Ц Мисс Мельбурн никогда не допустит этого! Она всегда будет верна нашем
у общему делу. Боюсь, ты составил ошибочное мнение о моей невесте, Ц покач
ал головой. Ц Мое высшее призвание служить Господу Ц и это единственна
я часть моей жизни, в которой я уверен. Я знаю, что поступаю правильно.
Ц Итак, ты собираешься представить расставание с холостяцкой жизнью ка
к величайшую жертву Господу?
Джеймс отбросил прядь светлых волос со лба, его голубые глаза были однов
ременно печальны и решительны.
Ц Я верю, что Господь послал мне мисс Мельбурн, чтобы я мог спасти ее, и име
нно это я собираюсь сделать.
Глава 3
Ц Этот наглец зашел слишком далеко!
Услышав возбужденный голос, Кира обернулась. Дариус шел широкими шагами
по зеленой лужайке Норфилд-Парка. Солнце скрылось за серыми облаками, пр
едвещая дождь, и как будто в согласии с погодой его лицо выглядело столь ж
е мрачным.
Ц Доброе утро. Ц Девушка остановилась, чтобы подождать брата, Ц глядя н
а него, она надеялась, что это погода испортила его настроение, а может быт
ь, и холодная неприветливость миссис Хауленд. Но предвещающее бурю лицо
Дариуса оставляло ей мало надежды.
Ц К черту утро! Ц огрызнулся он. Кира вздохнула:
Ц Дариус, не надо...
Ц Не надо что? Защищать тебя, когда люди говорят о тебе плохо? Ц Он нахмур
ился. Ц Джеймс хороший человек, и ты заслуживаешь его нежного внимания и
заботы, но клянусь тебе, его кузен заслуживает того, чтобы как следует дат
ь ему по физиономии.
Ц Полагаю, его светлость действует довольно...
Ц Заносчиво? Самонадеянно? Или он недостаточно проницателен?
Кира подавила улыбку, зная, что не должна поощрять Дариуса в его гневе. Вет
ер бросил прядь волос на ее губы, и она откинула волосы в сторону.
Ц Я хотела сказать, Ц бесцеремонно.
Дариус фыркнул.
Ц Только что я слышал, как этот надутый осел разговаривал с Джеймсом.
Ц О, так герцог уже вернулся из Лондона?
Это известие заставило кровь Киры быстрее бежать по венам. Вообще-то она
надеялась, что герцога не будет как минимум еще неделю и у нее окажется до
статочно времени, чтобы наладить отношения с матерью Джеймса. Миссис Хау
ленд хотя и разговаривала с ней, но в ее глазах читалось откровенное през
рение. Еще она надеялась, что будет больше времени решить, что делать с Кро
пторном и тем беспокойством, которое он вызывал в ней. Странная реакция н
а него тревожила девушку Ц этот человек влиял на нее таким образом, кото
рого она не могла понять.
Ц Вот именно, Ц не унимался Дариус, Ц и, судя по его словам, в столице он к
опался в этом отвратительном скандале. Этот болван дошел даже до того, чт
о пытался убедить твоего жениха расторгнуть помолвку.
Кира сглотнула, ее вдруг охватил страх. Джеймс настоял на том, чтобы позна
комить ее с семьей до их свадьбы, и она боялась, что ее возненавидят, будут
насмехаться над ее смешанной кровью, а заодно поверят в самое худшее о не
й. С самой первой встречи Кира подозревала, что герцог попытается убедит
ь Джеймса разорвать помолвку. Но сообщение об этом как о свершившемся фа
кте лишило ее присутствия духа.
Ц И что сказал мистер Хауленд?
Ц К счастью, он остается преданным тебе, сестра, но я не думаю, что герцог т
ак просто согласится с решением кузена. Ты еще не слышала последних обви
нений Кропторна. Очевидно, он узнал о родимом пятне на твоем теле из росск
азней Венса и затем сказал Джеймсу, что имел возможность убедиться в его
существовании. Могли он заплатить твоей горничной...
Ц Но, я совершенно уверена в преданности Китти. Возможно, герцог солгал,
чтобы убедить кузена.
Ц Возможно. Или, может быть, кто-то из слуг герцога узнал об этом. Ц Дариу
с расстроено провел рукой по лицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102