ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Его затуманенный спиртным мозг отреагировал мгновенно. Всего нескольк
о дней назад Кира велела ему убираться к черту и вот уже принимает других
джентльменов в его собственном доме, а заодно собирает вещи. Неужели как
ой-то ублюдок опять убедил Киру убежать вместе с ним? Бог свидетель, она и
шага не сделает из этого дома, пока он не научит ее уму-разуму.
Не обращая внимания на то, что вокруг все странно раскачивается, Гевин, сп
отыкаясь, поднялся по лестнице и вошел в спальню Киры. Она стояла там, прик
усив губу, ее гладкие черные волосы свернуты кольцом, густые локоны упал
и на спину. Горничная Ц Керри или Кэти... нет, Китти Ц стояла рядом с ней, ук
ладывая ее одежду в чемодан.
Ц И куда это, черт побери, вы собрались?
Кира резко обернулась, ее глаза расширились; в них Гевин без труда угадал
гнев и презрение. Впрочем, он и правда выглядит слегка помятым, но что с то
го...
Ц Уходите, прошу вас.
В качестве приветствия это было ужасно. Конечно, он тоже не был слишком ве
жлив, но все же хотел услышать ответ.
Ц Нет, я не уйду, Ц заплетающимся языком произнес Гевин, Ц потому что мн
е надо поговорить с вами.
Ц А мне нет.
Гевин скрипнул зубами. Хотя он восхищался силой духа этой женщины, у него
начала болеть голова, и ему опять понадобилось в туалет. Но он пойдет туда
не раньше, чем прочистит Кире мозги.
Ц Ты можешь идти! Ц рявкнул он на горничную. Молоденькая светловолосая
служанка Ц кажется, ее все-таки зовут Китти? Ц молча посмотрела на хозяй
ку, ожидая указаний. Кира выглядела так, будто очень хотела возразить ему,
но в конце концов, видимо, передумала.
Ц Ладно, иди.
Вот и умница. Очевидно, Кира, так же как и он, не хотела посвящать горничную
в интимные подробности их... ситуации.
Китти прошла мимо герцога, не отрывая взгляда от ковра под ногами, а когда
она вышла, Гевин резко захлопнул за ней дверь.
Ц Я хочу, чтобы дверь была открыта, Ц потребовала Кира.
Ц А я хочу поговорить о вашем госте. Ц Герцог сделал шаг вперед и оказал
ся так близко к Кире, что мог разглядеть каждую ее ресничку. Ее образ немно
го расплылся, но снова прояснился, когда он моргнул.
Гевин ничуть не удивился, когда она демонстративно вскинула голову, отка
зываясь отступать.
Ц Неужели вы так быстро забыли меня? Ц угрожающе проворчал он.
Кира сглотнула, не зная, что делать, и зло посмотрела на него.
Ц Если вы считаете меня настолько развратной, чтобы так быстро завести
другого мужчину, то какое вам дело?
Хороший вопрос. Гевин вдруг почувствовал ужасную усталость. Медленно со
ображающие шестеренки в его мозгу повернулись, пытаясь найти ответ на за
данный ему вопрос, но все было напрасно.
Ц Если вы позволяете мужчинам ухаживать за вами под моей крышей Ц под т
ой же самой крышей, где живет ваш жених, это не может не вызвать сплетен, и я
не потерплю этого!
Недоуменно пожав плечами, Кира отступила, взяла несколько пар туфель и п
оложила их в свой небольшой чемодан.
Ц Поскольку я уезжаю, единственная сплетня, которую может вызвать мой о
тъезд, будет о том, как сильно вам повезло, когда вы избавились от такой не
приятной гостьи.
Вероятнее всего, Кира была права, но Гевина это ничуть не успокоило.
Ц Так вы собираетесь бросить моего кузена, даже не удосужившись попрощ
аться? Джеймс хотел жениться на вас, несмотря на...
Ц Да, несмотря на скандал и мое смешанное происхождение. Джеймс настоль
ко понимающий человек, что не испугался ни того, ни другого. У меня и в мысл
ях нет бросать его, глупый вы человек. Напротив, я собираюсь найти вашего к
узена.
Ц С помощью неназванного гостя? Разве это не вызовет косых взглядов?
Кира перестала укладывать вещи и, уперев руку в бок, уставилась на Гевина
так, будто он сошел с ума.
Ц Почему мужчины полагают, что женщины не могут без них обойтись, когда и
м самим слишком явно не хватает умственных способностей? Ц Она с отвращ
ением вздохнула.
Герцог гневно посмотрел на нее.
Ц Вы оскорбили меня!
Ц Да, оскорбила. Я еду одна, безмозглый фигляр. Подумайте сами: если я опят
ь останусь с мужчиной, который не является моим мужем, то перейду все гран
ицы приличия. Вопреки вашим пьяным мыслям я больше не сделаю такой ошибк
и.
Ц Ехать одной не менее скандально. Это даже хуже, потому что кругом столь
ко воров и мерзавцев...
Ц Не забудьте посмотреть в зеркало.
Ц Кира, будьте благоразумны...
Ц Не буду. Я не могу больше праздно сидеть и беспокоиться о брате и жених
е только потому, что вы считаете меня слишком беспомощной, чтобы что-то сд
елать.
Беспомощной? Но он никогда не рассматривал ее в таком свете. Впрочем, если
на нее нападет кто-то на темных английских дорогах, она ничем не сможет за
щитить себя; а если ее найдет лорд Венс, то уж вряд ли позволит ей снова так
легко ускользнуть.
Ц Ладно, тогда я еду с вами, Ц внезапно заявил он.
Ц Нет, не едете. Ц Кира заталкивала в чемодан чулки.
Ц Нет, еду. Как вы собираетесь найти их? Вы же не больше меня знаете, где он
и находятся.
Ц А вот тут вы очень ошибаетесь, Ц язвительно заметила Кира.
От этого известия весь хмель мгновенно слетел с него.
Ц Так вы правда что-то знаете? И ничего не сказали мне? Тетя Кэролайн проп
лакала всю прошедшую неделю, горюя о том, что ее сын пропал, а вы все это вре
мя молчали!
Ц Насколько мне помнится, вы провели большую часть двух прошедших неде
ль, избегая меня.
Проклятие, так все и было! Герцог покачал головой. В любом случае ее скрытн
ость неуместна.
Ц Я настаиваю на том, чтобы поехать с вами.
Кира недобро усмехнулась:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102