ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Надеюсь, что вы в эт
ом окажетесь джентльменом и тоже забудете обо всем.
Гевин вздрогнул. Кира и Джеймс поженятся? Но это же абсолютно неправильн
о! Кира Ц слишком страстная натура, чтобы удовлетвориться любовью Джейм
са. Ей нужен кто-то с твердой рукой, кто будет знать, когда потакать ей, а ко
гда «натянуть вожжи». Это была роль, которую Гевин знал в совершенстве.
Ц Так мы договорились?
Безумное, импульсивное желание предложить ей руку и сердце чуть не сорва
лось с его языка. Он мог бы излечить ее, мог исправить зло, которое причини
л ей. Но, сделав это, он погубил бы себя и свою семью Ц а может быть, даже и Ки
ру.
Сглотнув, герцог неохотно кивнул.
Напоследок Кира бросила на него взгляд, который пронзил Гевина насквозь
, потом повернулась к двери.
Гевин вдруг почувствовал, что не хочет отпускать ее. Как только Кира выйд
ет из комнаты, они станут друг для друга не больше чем вежливыми незнаком
цами. Что, если он никогда впредь не увидит это экзотичное чувственное со
здание, с которым совсем недавно занимался любовью? Мысль об этом ему опр
еделенно не нравилась. Если он сейчас позволит ей уйти, их отношения уже н
икогда не станут прежними, и он знал это.
Схватив Киру за руку, Гевин заставил ее обернуться. От удивления алые губ
ы Киры приоткрылись, обжигающе синие глаза расширились, и Гевин стиснул
зубы, мысленно проклиная себя за неистовое желание поцеловать ее.
Ц Чего еще вы хотите? Ц спросила Кира, многозначительно глядя на его рук
у.
Герцог нахмурился. Он желал... очень многого.
Ц Прежде всего вы должны знать, что я очень сожалею и не хочу, чтобы вы зли
лись или ненавидели меня. А еще я не хочу, чтобы вы винили себя или сожалел
и о том, что случилось.
Кира спокойно высвободилась из его рук.
Ц Боюсь, вы требуете невозможного.
Следующие четыре дня прошли в напряженном молчании Ц и без единого пись
ма от Джеймса. Кира не обсуждала это с Гевином Ц его светлостью, мысленно
поправила она себя, Ц но не сомневалась, что, как ни мало герцог думает о н
ей, он все же искренне любит кузена, а значит, волнуется.
Визит мистера Тейлора не слишком облегчил ее волнения.
Ц Добрый день, Ц с тревогой приветствовала она Берджеса.
Ц Мисс Мельбурн. Ц Он кивнул и сел.
Ц Надеюсь, ваша семья здорова. К сожалению, я не...
Ц Вы хотите знать новости о вашем брате, я понимаю. Ц Берджес вздохнул и,
вытащив из кармана письмо, протянул его Кире.
Она открыла конверт дрожащей рукой. Это было письмо, написанное небрежны
м почерком Дариуса, датированное прошлой неделей.
«Мистер Берджес!
Я прибыл в окрестности города Тавистока и остановился в гостинице «Высо
кое дерево». Не знаю, как долго я здесь пробуду. Пожалуйста, не говорите ни
чего о моем местонахождении сестре. Если вам доведется встретиться с ней
, скажите, что я в Йоркшире, куда вы скоро возвращаетесь. Я не хочу, чтобы она
беспокоилась обо мне.
Я по-прежнему уверен, что мне грозит опасность. Теперь я точно знаю, что за
мной следят. Люди, которых я ищу, занимаются опасными делами, но сейчас я н
е смею сообщить большего.
Пишу вам, чтобы напомнить об обещании, которое вы так любезно дали мне при
нашей последней встрече. Позаботьтесь о моей сестре, если я не вернусь. К т
ому моменту, когда вы получите это письмо, она и мистер Хауленд уже должны
обвенчаться. Если они еще не обвенчались, должен просить вас действовать
вместо меня и исправить ситуацию. Я рассчитываю на вашу дружбу и благода
рю вас от имени сестры.
Искренне ваш,
Дариус Мельбурн».
Кира снова перечитала письмо. Дариус знал, что он в опасности и что за ним
следят? И он еще тратит силы, беспокоясь о ней? Она с трудом вздохнула, стра
стно желая обнять его, а потом как следует вздуть.
И где же Джеймс? Если бы они уже встретились, в письме Дариуса имелось бы х
оть какое-то упоминание о нем.
Ц Благодарю, что ознакомили меня с этим письмом, Ц наконец произнесла о
на.
Ц В свой прошлый приезд я заметил на вашем лице тревогу и подумал, что до
лжен сообщить вам о новостях, которые я получил от вашего брата.
Ц Это очень мило с вашей стороны. Ц Кира попыталась улыбнуться. Она не с
омневалась: нужно срочно что-то делать. Дариус в опасности, а Джеймс пропа
л, и это ее вина. С ними сейчас все было бы в порядке, если бы она так глупо не
сбежала с лордом Венсом.
Ц Вы и мистер Хауленд уже обвенчались? Ц спросил мистер Берджес.
Ц Нет. Ц Кира не знала, огорчаться ей или радоваться этому. Ц Джеймс уех
ал искать моего брата сразу же после вашего прошлого визита, как раз пере
д тем, как мы должны были пожениться.
Ц Он намеревается помочь Дариусу?
Ц Нет, остановить его. Преследование Дариусом лорда Венса опасно и нико
му не нужно. Это никак не поможет восстановить мою репутацию.
Мистер Берджес опустил глаза.
Ц Долг брата Ц защищать честь сестры.
Ц Возможно, Ц согласилась Кира. Ц Но обязанность старшей сестры Ц опе
кать брата.
Ей придется поехать вслед за Дариусом и Джеймсом, и она не успокоится, пок
а не узнает, что они оба здоровы и им ничто не угрожает.
Кира улыбнулась и встала. Мистер Тейлор последовал ее примеру.
Ц Еще раз благодарю вас.
Берджес пожал плечами:
Ц Не за что. Если я получу еще какую-нибудь информацию, то обязательно со
общу вам.
Ц Да, пожалуйста, Ц ответила Кира, хотя сама планировала вскоре быть в Т
авистоке.
Глава 13
Вечером Гевин приехал домой не совсем трезвым и получил огорчительное и
звестие о том, что Кира в этот день принимала гостя Ц мужчину, и что указа
нный мужчина уже был здесь раньше в отсутствие Гевина, и что в данный моме
нт она пакует вещи, чтобы ехать неизвестно куда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
ом окажетесь джентльменом и тоже забудете обо всем.
Гевин вздрогнул. Кира и Джеймс поженятся? Но это же абсолютно неправильн
о! Кира Ц слишком страстная натура, чтобы удовлетвориться любовью Джейм
са. Ей нужен кто-то с твердой рукой, кто будет знать, когда потакать ей, а ко
гда «натянуть вожжи». Это была роль, которую Гевин знал в совершенстве.
Ц Так мы договорились?
Безумное, импульсивное желание предложить ей руку и сердце чуть не сорва
лось с его языка. Он мог бы излечить ее, мог исправить зло, которое причини
л ей. Но, сделав это, он погубил бы себя и свою семью Ц а может быть, даже и Ки
ру.
Сглотнув, герцог неохотно кивнул.
Напоследок Кира бросила на него взгляд, который пронзил Гевина насквозь
, потом повернулась к двери.
Гевин вдруг почувствовал, что не хочет отпускать ее. Как только Кира выйд
ет из комнаты, они станут друг для друга не больше чем вежливыми незнаком
цами. Что, если он никогда впредь не увидит это экзотичное чувственное со
здание, с которым совсем недавно занимался любовью? Мысль об этом ему опр
еделенно не нравилась. Если он сейчас позволит ей уйти, их отношения уже н
икогда не станут прежними, и он знал это.
Схватив Киру за руку, Гевин заставил ее обернуться. От удивления алые губ
ы Киры приоткрылись, обжигающе синие глаза расширились, и Гевин стиснул
зубы, мысленно проклиная себя за неистовое желание поцеловать ее.
Ц Чего еще вы хотите? Ц спросила Кира, многозначительно глядя на его рук
у.
Герцог нахмурился. Он желал... очень многого.
Ц Прежде всего вы должны знать, что я очень сожалею и не хочу, чтобы вы зли
лись или ненавидели меня. А еще я не хочу, чтобы вы винили себя или сожалел
и о том, что случилось.
Кира спокойно высвободилась из его рук.
Ц Боюсь, вы требуете невозможного.
Следующие четыре дня прошли в напряженном молчании Ц и без единого пись
ма от Джеймса. Кира не обсуждала это с Гевином Ц его светлостью, мысленно
поправила она себя, Ц но не сомневалась, что, как ни мало герцог думает о н
ей, он все же искренне любит кузена, а значит, волнуется.
Визит мистера Тейлора не слишком облегчил ее волнения.
Ц Добрый день, Ц с тревогой приветствовала она Берджеса.
Ц Мисс Мельбурн. Ц Он кивнул и сел.
Ц Надеюсь, ваша семья здорова. К сожалению, я не...
Ц Вы хотите знать новости о вашем брате, я понимаю. Ц Берджес вздохнул и,
вытащив из кармана письмо, протянул его Кире.
Она открыла конверт дрожащей рукой. Это было письмо, написанное небрежны
м почерком Дариуса, датированное прошлой неделей.
«Мистер Берджес!
Я прибыл в окрестности города Тавистока и остановился в гостинице «Высо
кое дерево». Не знаю, как долго я здесь пробуду. Пожалуйста, не говорите ни
чего о моем местонахождении сестре. Если вам доведется встретиться с ней
, скажите, что я в Йоркшире, куда вы скоро возвращаетесь. Я не хочу, чтобы она
беспокоилась обо мне.
Я по-прежнему уверен, что мне грозит опасность. Теперь я точно знаю, что за
мной следят. Люди, которых я ищу, занимаются опасными делами, но сейчас я н
е смею сообщить большего.
Пишу вам, чтобы напомнить об обещании, которое вы так любезно дали мне при
нашей последней встрече. Позаботьтесь о моей сестре, если я не вернусь. К т
ому моменту, когда вы получите это письмо, она и мистер Хауленд уже должны
обвенчаться. Если они еще не обвенчались, должен просить вас действовать
вместо меня и исправить ситуацию. Я рассчитываю на вашу дружбу и благода
рю вас от имени сестры.
Искренне ваш,
Дариус Мельбурн».
Кира снова перечитала письмо. Дариус знал, что он в опасности и что за ним
следят? И он еще тратит силы, беспокоясь о ней? Она с трудом вздохнула, стра
стно желая обнять его, а потом как следует вздуть.
И где же Джеймс? Если бы они уже встретились, в письме Дариуса имелось бы х
оть какое-то упоминание о нем.
Ц Благодарю, что ознакомили меня с этим письмом, Ц наконец произнесла о
на.
Ц В свой прошлый приезд я заметил на вашем лице тревогу и подумал, что до
лжен сообщить вам о новостях, которые я получил от вашего брата.
Ц Это очень мило с вашей стороны. Ц Кира попыталась улыбнуться. Она не с
омневалась: нужно срочно что-то делать. Дариус в опасности, а Джеймс пропа
л, и это ее вина. С ними сейчас все было бы в порядке, если бы она так глупо не
сбежала с лордом Венсом.
Ц Вы и мистер Хауленд уже обвенчались? Ц спросил мистер Берджес.
Ц Нет. Ц Кира не знала, огорчаться ей или радоваться этому. Ц Джеймс уех
ал искать моего брата сразу же после вашего прошлого визита, как раз пере
д тем, как мы должны были пожениться.
Ц Он намеревается помочь Дариусу?
Ц Нет, остановить его. Преследование Дариусом лорда Венса опасно и нико
му не нужно. Это никак не поможет восстановить мою репутацию.
Мистер Берджес опустил глаза.
Ц Долг брата Ц защищать честь сестры.
Ц Возможно, Ц согласилась Кира. Ц Но обязанность старшей сестры Ц опе
кать брата.
Ей придется поехать вслед за Дариусом и Джеймсом, и она не успокоится, пок
а не узнает, что они оба здоровы и им ничто не угрожает.
Кира улыбнулась и встала. Мистер Тейлор последовал ее примеру.
Ц Еще раз благодарю вас.
Берджес пожал плечами:
Ц Не за что. Если я получу еще какую-нибудь информацию, то обязательно со
общу вам.
Ц Да, пожалуйста, Ц ответила Кира, хотя сама планировала вскоре быть в Т
авистоке.
Глава 13
Вечером Гевин приехал домой не совсем трезвым и получил огорчительное и
звестие о том, что Кира в этот день принимала гостя Ц мужчину, и что указа
нный мужчина уже был здесь раньше в отсутствие Гевина, и что в данный моме
нт она пакует вещи, чтобы ехать неизвестно куда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102