ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он решил пропустить этот вопрос.
Ц Что вы хотели обсудить?
Ц То, что произошло в библиотеке. Ц Она нахмурилась. Ц Это была...
Ц Ошибка, Ц перебил Гевин. Ц Вина полностью на мне. Я позволил себе подд
аться вашим... чарам. Это было безответственно с моей стороны, и я сожалею о
своем поступке.
Ну вот и хорошо. Может быть, если он взял всю ответственность на себя... Впро
чем, безудержная ярость, с которой она смотрела на него, сказала ему, что и
звинения не помогут делу.
Ц То, что мы сделали, было ошибкой? Но тогда я спрашивала вас, и вы сказали,
что никогда в жизни не были более уверены. Вы говорили это несерьезно?
Гевин вздохнул:
Ц Я действительно так думал... к несчастью. И я действительно хотел вас. Ц
Точнее, надо было бы сказать «хочу», да так отчаянно, что это почти не имел
о смысла.
Ц А что изменилось теперь? Вы не желаете даже видеть меня... Ц Она крепко з
ажмурила глаза, стараясь удержать слезы, и у Гевина сжалось сердце. Обычн
о ему удавалось гораздо более ловко, чем сейчас, прекращать любовную свя
зь. Проклятие, почему он не догадался сделать ей подарок или что-то еще, чт
обы смягчить боль их расставания, Ц это наверняка бы помогло.
Правда, до сих пор его партнерши никогда не думали о браке... и они не были де
вственницами.
Ц Кира, женщиной управляет се сердце, в то время как мужчиной... мужчиной у
правляет похоть. Когда я сказал, что хочу вас...
Ц Вы просто хотели переспать со мной. Ц Она скрипнула зубами. Ц Боже, ка
кая же я дура!
Ц Теперь-то я понимаю, что вы уже тогда думали о браке, Ц промямлил он.
Ц Несомненно. Думая иначе, я должна была бы быть самой... Ц У нее перехвати
ло дыхание, и она посмотрела на него пылающим взором. Ц Ну а вы решили, что
я женщина легкого поведения и вам нетрудно будет соблазнить меня, падшую
женщину. Мой брат был прав. Ц Она сжала кулаки. Ц Вы ничего не поняли во мн
е за эти последние недели, да и не хотели понять. Ц Боль просочилась сквоз
ь ее гнев, и Гевин не выдержал; быстро пройдя через комнату, он взял ее за пл
ечи.
Ц Нет, я хорошо узнал вас. Ц Он не мог сказать, что не собирался соблазнят
ь ее, он не мог солгать. Ц И я не хотел причинить вам боль. Проклятие, я не ож
идал, что такое случится...
Ц И тем не менее не остановились перед тем, чтобы соблазнить невесту куз
ена, хотя и не собирались жениться на ней. Да что же вы после этого за челов
ек?
Ц Негодяй, по-видимому. Ц Его вдруг охватило отвращение к самому себе.
Ц Если вас это хоть немного утешит, меня ужасает мое поведение.
Ц Но все же не настолько, чтобы заставить поступить, как свойственно бла
городному человеку? Ц с вызовом спросила она. Ц Вам было гораздо легче п
оверить, что я шлюха и, следовательно, легкая мишень для вас. Но поскольку
я доказала, что вы ошибались...
Ц Откуда мне было знать, что вы невинны?
Ц Так вы поверили лорду Венсу?
Ц Несколько недель назад я лично разговаривал с ним.
Кира рванулась прочь от него, и Гевин понял, что опять сказал что-то не то.
Ц Его слова звучали очень убедительно, Ц сказал Гевин. Ц И он знал о ваш
ем родимом пятне.
Несколько мгновений Кира молчала и смотрела на него.
Ц А как вы узнали о нем до той ночи в библиотеке?
Тут придется солгать, подумал Гевин. Конечно, если он скажет Кире, что еще
несколько недель назад видел каждую выпуклость и впадинку ее оливковог
о тела... О, вот тогда она будет Ц и совершенно справедливо Ц в настоящей я
рости.
Ц Слуга.
На ее лице было написано глубокое возмущение.
Ц Что ж, позвольте мне рассказать вам о моих делах с гнусным лордом Венсо
м. Он узнал о моем родимом пятне только потому, что, после того как, предлож
ив мне брак и пообещав поездку в Гретну, привез меня в Лондон, привязал к к
ровати и раздел донага. Я кричала, умоляла, я угрожала мерзавцу, а он лишь с
меялся надо мной. Это была просто удача, что мне удалось освободиться от п
ут и выпрыгнуть в окно прямо в повозку, груженную сеном. Так я смогла убежа
ть. Ц Слезы наполнили ее глаза, превратив их в прозрачные озера. Ц Венс п
ригрозил убить меня, если я хоть кому-то расскажу правду. Хотя никто все р
авно не стал бы слушать Ц ведь все считали меня шлюхой... даже вы.
Гевину показалось, что его ударили в грудь. Венс связал ее и раздел? Он пре
дставил эту картину, услышал ее мольбы... Так вот почему Дариус помчался вд
огонку за негодяем! Гевин пожалел, что не может прямо сейчас присоединит
ься к брату Киры.
Ц Венс не...
Ц Нет. По крайней мере в этом смысле он пощадил меня.
Лорд Венс явно был не слишком щепетилен. Почему же он не воспользовался б
еспомощностью Киры, когда представилась такая возможность? Гевин напря
г все свои мыслительные способности и тут вспомнил упоминание Брока о то
м, что, по слухам, Венс был содомитом.
Но если это действительно так, зачем он делал предложение Кире? Очевидно,
у него была какая-то цель...
Прежде чем Гевин успел обдумать это предположение, Кира посетовала:
Ц Я так наивна. Однажды я поверила, что красивый знатный мужчина хочет вз
ять меня в жены, поверила, что он любит меня. Я поверила в это так безгранич
но, что убежала с ним, а он обманул меня. И вот я снова оказалась настолько г
лупа, что поверила очередному соблазнителю, поверила настолько, что позв
олила вам...
Ц Кира, вы не должны винить ни себя, ни меня.
Ц Нет, должна, потому что я поверила, что вы не высокомерный негодяй, каки
м я вас считала сначала. Ц Она направилась к двери, но вдруг обернулась и
скрестила руки на груди. Ц Когда Джеймс вернется, мы с ним тихо обвенчаем
ся и уедем в Танбридж-Уэллс, где я забуду о происшедшем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102