ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


32
Шелли Брэдли: «Запретное
влечение»


Шелли Брэдли
Запретное влечение

Строгая Ц 1



OCR Roland; SpellCheck САД
«Запретное влечение»: АСТ; Москва; 2006
ISBN 5-17-039825-5

Аннотация

Мисс Кира, Мельбурн мало похожа
на обитательниц богатых аристократических домов. Она Ц «белая ворона»
в этом мире, тем более что ее мать иностранка, а саму Киру, жертву подлой лж
и недоброжелателей, считают особой легкого поведения.
Как ей устроить свою судьбу? Разве что выйти замуж за сельского викария...

Кузен новоиспеченного жениха, герцог Гевин Кропторн, считает своим долг
ом предотвратить нежелательный брак. Ради этого он готов соблазнить нев
есту и расстроить свадьбу.
Однако, оказавшись в объятиях Киры, Гевин забывает обо всем на свете...

Шелли Брэдли
Запретное влечение

Глава 1

Брэмли-Виллидж , Суррей ,
Англия
Апрель 1836 года
Ц Ты полюбишь мисс Мельбурн, Ц уверенно сказал Джеймс Хауле
нд, Ц это несомненно. Как только познакомишься с ней, так сразу и полюбишь
.
Гевин Даггет, пятый герцог Кропторн, кивнул со сдержанным удивлением: ег
о обычно невозмутимый кузен беззастенчиво болтал уже целых два часа.
По правде говоря, не имело почти никакого значения, понравится ли ему нев
еста Джеймса и полюбит ли он ее. Важно только, чтобы она подходила Джеймсу
, имела хорошее воспитание и не становилась причиной скандалов.
Хотя Пасха была только вчера, солнце пекло необычайно сильно для весны, и
Гевин пожалел, что Джеймс решил ждать приезда мисс Мельбурн снаружи: он у
же начинал потеть в своем новом темно-красном сюртуке. Но раз такая мелоч
ь приятна Джеймсу, который всегда был для него как брат, Гевин готов терпе
ть без всяких жалоб.
Прикрывая рукой глаза от ярких полуденных лучей, Гевин перевел взгляд с
узкой пыльной дороги на Джеймса, нервно ерзавшего рядом с ним. Разумеетс
я, он желал кузену счастья в браке, но в последнее время дела в Лондоне сли
шком часто занимали его и не давали возможности познакомиться с мисс Мел
ьбурн. К тому же ее имя до последнего момента отсутствовало в письмах куз
ена и появилось всего две недели назад. Тем не менее, у него было чувство, ч
то он знает эту девушку или недавно что-то слышал о ней...
Недостаток сна из-за строительства новой железной дороги, в конце концо
в, перепутал все его мысли, и Гевин непроизвольно потер усталые глаза.
Джеймс схватил его за рукав.
Ц Поверь, она хорошая, богобоязненная женщина.
Услышав в голосе Джеймса умоляющую нотку, Гевин повернулся к кузену:
Ц Если мисс Мельбурн удалось снискать твою любовь, у меня нет никаких со
мнений, что она Ц само воплощение добродетели.
Джеймс повернулся и стал пристально всматриваться в обсаженную деревь
ями дорогу; легкий ветерок ерошил его пшеничные волосы, плечи напряглись
. Даже священники могут волноваться по поводу супружества, усмехнулся пр
о себя Гевин.
Ц Мисс Мельбурн очень хорошая, Ц наконец произнес Джеймс. Ц Очень добр
ая. Она обладает редким даром улыбаться всем лицом.
Если самое очаровательное, что мог Джеймс сказать о мисс Мельбурн, касал
ось ее улыбки, то у нее, скорее всего, нет красоты, которую оценило бы светс
кое общество. Зато такая девушка прекрасно подойдет сельскому священни
ку вроде Джеймса, который в людях, прежде всего, искал не внешнюю красоту,
а добродетель. Кроткий кузен Гевина жаждал искренности, уважал дипломат
ию и делал все возможное, чтобы понять перспективы каждого человека Ц и
ногда в ущерб себе.
С невзрачной, но доброй женой Джеймсу никогда не придется беспокоиться о
том, чтобы контролировать печально известное сластолюбие Даггетов, как
это пытался делать отец Гевина, многие другие Даггеты до него Ц и соверш
енно безуспешно.
Серьезное выражение лица Джеймса подсказало Гевину, что кузен ищет у нег
о одобрения, и он улыбнулся:
Ц Похоже, она прекрасна. Ты уже сказал тете Кэролайн?
Джеймс помолчал, глядя вдаль, на дорогу.
Ц Мама еще в Лондоне. Я подумал, что лучше сообщить ей о моей женитьбе лич
но.
Гевин кивнул, признавая мудрость этой мысли. Когда дело касалось ее един
ственного сына, тетушка Кэролайн становилась чересчур впечатлительной
.
Ц Верно. Ты сможешь поделиться с ней счастливой новостью сегодня вечер
ом, после ее приезда.
Джеймс ответил решительным кивком. Заинтересовавшись, Гевин произнес н
аугад:
Ц Ты рассказал мне немного о мисс Мельбурн, но не говорил ничего о ее сем
ье. Мы их знаем?
Ц Вообще-то нет. Ц Джеймс пожал плечами, словно загипнотизированный ви
дом пустой дороги. Ц Они из Суффолка и вращаются в провинциальном общес
тве. Отец мисс Мельбурн редко живет в Англии: он предпочитает путешество
вать, и ее мать уехала за границу несколько лет назад.
Уехала за границу, от мужа и детей? Неужели они разошлись?
Прежде чем Гевин успел задать свой вопрос, из-за поворота донесся грохот
лошадиных копыт и лязг упряжи. Простая черная карета приближалась по алл
ее, поднимая легкие облачка пыли.
Ц Это, должно быть, мисс Мельбурн с братом. Ц Джеймс сложил руки перед со
бой и стоял, выпрямив плечи и поджав губы, пока карета приближалась к Норф
илд-Парку, загородному дому Гевина.
Ц Точно. Ц Гевин улыбнулся, забавляясь поведением кузена.
Ц Уверен, брат мисс Мельбурн тебе тоже понравится. Дариус отличный спор
тсмен.
Ц Надеюсь, он развеет нашу деревенскую скуку.
Когда экипаж, покачнувшись, остановился перед парадной лестницей, Джейм
с бросил серьезный взгляд на Гевина:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики