ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И все же Кира не могла оторвать взгляд от мужественного лица Гевина, пыта
ясь угадать, что происходит в его сердце; однако суровое выражение его ли
ца не оставляло ей ни малейшей надежды.
Ей нужно было побыть одной, подумать и решить, как возместить ущерб, нанес
енный ее будущему после того, как она во второй раз позволила герцогу уло
жить ее в постель.
Ц Думаю, мне пора вернуться в мою комнату. Ц Она попыталась встать с кро
вати, но рука Гевина снова обвилась вокруг ее тела.
Ц Прошу тебя, останься.
У нее замерло сердце. Он предлагает ей провести ночь в его комнате, чтобы,
обнимая ее, поговорить об их совместном будущем, или просто надеется сно
ва утолить с ней свои сексуальные потребности? Как ей узнать это? Ее остра
я тоска по нему, по его одобрению была так велика, что Кира боялась, оставш
ись в его тепле, окончательно лишиться здравого смысла и отдать ему все, ч
то он захочет.
Ц Я не уверена, что это разумно, Ц наконец произнесла она.
Ц А вдруг бандиты вернутся? Я не вынесу, если с тобой что-то случится.
Кира разволновалась. Гевин прав. Люди лорда Венса наверняка придут в бол
ьшем количестве и с еще большей решимостью убить их, если... если действите
льно вернутся. А если она останется и снова уступит ему, то откажется от по
следних остатков своей гордости. Так что же ей делать? Кира никак не могла
решить, броситься ли снова в его объятия или бежать прочь из гостиницы.
Ц Я должна идти. Ц Она прикрыла простыней обнаженную грудь. Ц Мне нужно
побыть одной.
Ц А если я пообещаю держаться на дальнем краю кровати? Ц В его голосе пр
озвучала умоляющая нотка, которая удивила ее.
Даже если он останется на дальнем краю кровати, это не изменит ее желания
подумать в покое, подальше от возбуждения, которое он неизбежно вызывал
у нее.
Ц Я иду в мою комнату, Ц сказала Кира и покачала головой. Ц Если только в
ы не хотите что-то обсудить.
Ц Нет. Ц С тяжелым вздохом Гевин отпустил ее.
Борясь с волной уныния, Кира стала искать ночную рубашку и быстро поняла,
что рубашка лежит на полу в другом конце комнаты, до которого ей не добрат
ься Ц ведь тогда он увидит ее обнаженной.
Ц Я... мне нужна моя рубашка, Ц сказала она, не смея посмотреть в его сторо
ну. Ц Полагаю, она довольно близко от вас.
Ц О, конечно!
Гевин скатился с постели и, без особой скромности медленно пройдя по ком
нате, начал искать рубашку. Луна не слишком хорошо освещала комнату, но Ки
ра прекрасно видела его мускулистый зад и длинные стройные ноги.
Когда хотел, он был чудесным любовником и очень чувственным мужчиной. Ки
ра была уверена, что он будет прекрасным мужем, но, увы, не для нее. Наконец,
Гевин нашел ее рубашку и молча протянул ей. Пронзительным взглядом он на
блюдал, как она, одевшись, прошла по залитой лунным светом комнате.
Ц Останься, пожалуйста...
Его просьба была такой соблазнительной... Но рассудок все же победил. Кира
покачала головой и протянула руку к двери.
Ц Если вам больше нечего сказать, то у меня нет причин задерживаться зде
сь.
Гевин вздохнул, сдаваясь.
Ц Если вы услышите или увидите что-то подозрительное, сразу зовите меня
, и я приду.
Кира, кивнув, постаралась сдержать слова, рвавшиеся с ее языка, Ц ведь все
они были о любви, которой он не чувствовал к ней.
Утром, войдя в гостиную, Кира увидела там Гевина, полностью одетого и скуч
ающего в ожидании ее прихода. Когда она вошла, он поднял голову, и его темн
ые глаза не мигая посмотрели на нее. Только тут Кира осознала: все, что она
помнит, Ц это то наслаждение, которое он давал ей, умоляя остаться. Ее щек
и порозовели, сердце учащенно забилось. Что он скажет ей теперь?
Ц Надеюсь, вы хорошо спали?
Гевин пожал плечами:
Ц Неплохо. А вы?
Ц Нет.
Он нахмурился.
Ц Те бандиты прошлой ночью, они ведь не ранили вас?
Ц Нет. Ц Она сглотнула.
Он смотрел на нее так, как будто хотел сказать что-то еще, но режущая слух т
ишина словно навсегда замерла в воздухе.
Ц Сахар? Молоко?
Гевин покачал головой, и она подала ему чашку.
После пары глотков Гевин, поставив чашку, взял ее руку и принялся водить б
ольшим пальцем по ее ладони. Его бархатные темные глаза не отрываясь с те
плом и тревогой смотрели на нее.
Ц Кира, думаю, нам нужно поговорить.
Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Неужели прошлой ночью она неверно
поняла его? Собирался ли он действительно сделать предложение? Кира заде
ржала дыхание, надеясь...
Ц Есть что-то, что я очень хочу сказать...
Настойчивый стук в дверь прервал его.
Ц Проклятие! Ц Гевин встал. Разочарованная, Кира наблюдала за тем, как г
ерцог, взяв у камина кочергу, осторожно подошел к двери, готовый при необх
одимости пустить свое оружие в ход. Однако, к их общему удивлению, на порог
е появился Дариус, и выглядел он более чем раздраженным.
Не в силах поверить своим глазам, Кира вскочила с дивана.
Ц Дариус!
Однако брат проигнорировал ее и продолжал смотреть на Гевина ледяным вз
глядом.
Ц Какого дьявола вы делаете здесь с моей сестрой?
Гевин ничего не ответил, и Дариус обернулся к Кире:
Ц Поскольку он не женился на тебе с тех пор, как я уехал, я должен напомнит
ь его светлости о необходимости пристойного поведения.
Кира не мигая смотрела на брата, не в силах вымолвить ни слова. Она не могл
а солгать ему.
Опустив кочергу на пол, Гевин смерил Дариуса пристальным взглядом.
Ц Если вы спрашиваете, зачем я привез вашу сестру в Корнуолл, мой ответ т
аков Ц я ее не привозил, она приехала сама. Я последовал за ней, чтобы...
Ц Чтобы поселиться с ней в одной комнате?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102