ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Блондинка невозмутимо улыбнулась.
Ц Я действительно могу возбудить небольшие сплетни, чтобы спровоциров
ать нерешительных поклонников, но могу также изменить их или прекратить
ради блага тех, кто этого заслуживает, Ц словно угадав мысли собеседниц
ы, спокойно произнесла она.
Сдвинув брови, Кира в недоумении посмотрела на соперницу. Что леди Литчф
илд имеет в виду?
Ц Разумеется, вы могли бы хотеть прекратить такие сплетни ради вашего...
Ц она сглотнула, заставляя себя выговорить это слово, Ц ...вашего жениха,
но я сомневаюсь, что забота обо мне могла бы побудить вас...
Ц Вы правы. Я надеюсь изменить сплетни ради блага Гевина и заставить его
действовать. Ц Тут она приблизила губы к уху Киры и прошептала: Ц Только
он больше не мой жених.
Больше не жених? Кира была потрясена. Слова леди Литчфилд звучали в ней сн
ова и снова, пока она не стала сомневаться, правильно ли вообще услышала и
х. Она снова взглянула на статную блондинку и сразу поняла, что растерянн
ость соперницы ее только забавляет. Определенно она неправильно услыша
ла леди Литчфилд Ц ведь Гевин, по его собственному признанию, уже нескол
ько лет собирался жениться на ней.
Ц Но он сказал мне...
Ц Все это глупости. На прошлой неделе Гевин явился ко мне, и по обоюдному
согласию мы расторгли нашу помолвку.
После этого заявления Кира могла только смотреть и моргать. Мысли крутил
ись в ее голове быстрее, чем циклон. Гевин больше не обручен? Но почему? Что
помешало ему жениться на леди Литчфилд? И если герцог больше не связан об
язательствами, почему он не пришел к ней?
Стоп. Да он же приходил, и даже не единожды, но она каждый раз прогоняла его.
Возбуждение и надежда охватили Киру. Возможно ли? Впрочем, у нее нет никак
их фактов. И все же надежда стремительно росла, и ее невозможно было изгна
ть из сердца. Может, Гевин приходил просто, чтобы извиниться, поболтать о п
огоде или... что-то еще? Кто знает? Из всего этого не следовало, что он любит е
е.
Ц Видите ли, Ц продолжила леди Литчфилд, Ц просто я решила, что не хочу в
ыходить за мужчину, чья любовь принадлежит другой.
При этих словах сердце Киры подпрыгнуло чуть не до горла. Впрочем, Гевин ч
увствовал к ней лишь привязанность, но он не позволит себе жениться на не
й, пока верит в проклятие Даггетов.
Ц Думаю, все же вы что-то не так поняли.
Леди Литчфилд пожала плечами.
Ц Честно говоря, Гевин даже не смог толком поцеловать меня. А вот то, как о
н прямо сейчас смотрит на вас, говорит мне, что он поглощен только вами. Ц
Она загадочно улыбнулась.
Смотрит прямо сейчас? Кира осторожно взглянула через плечо туда, куда бы
л направлен взгляд леди Литчфилд.
Гевин стоял не больше чем в десяти футах; его темные глаза, не отрываясь, с
мотрели на нее. Настойчивый Ц подходящий эпитет для такого взгляда. В не
м были жар и целеустремленность. Однако Кира не могла определить причину
такого выражения его лица. Гнев? Желание?
Сердце ее бешено забилось, когда герцог неторопливыми шагами направилс
я к ней. Толпа расступилась перед ним, как будто он был Моисей, пересекающи
й Красное море. В разом наступившей зловещей тишине все молча наблюдали
разворачивающийся перед ними спектакль.
Кира судорожно вдохнула. Что за цель у Гевина? Может, он просто решил поздо
роваться с ней?
Она почувствовала, что вот-вот упадет в обморок. Гевин... Как это ни глупо, о
на все еще надеялась на его любовь и хотела ее больше всех сокровищ в мире.
Но в этот момент она почти не надеялась, что когда-нибудь это у нее действ
ительно будет.
Гевин заставлял себя идти медленно, хотя ему хотелось лететь как на крыл
ьях.
«Одна нога перед другой, Ц говорил он себе. Ц Осторожно, не надо спешить»
.
Кира, замерев, смотрела, как Гевин приближается к ней.
Стоя позади нее, Корделия улыбалась все той же загадочной улыбкой, словн
о знала какой-то секрет.
Сам Гевин разрывался между яростью и предвкушением. Он приехал на этот в
ечер, желая только одного Ц найти Киру, извиниться, поговорить с ней, но з
а несколько минут до приезда Киры, Брок и Мэдди рассказали ему все об отвр
атительных сплетнях, циркулирующих среди собравшихся. Все были уверены,
что Кира использовала Джеймса, чтобы проникнуть в жизнь герцога, и приме
нила все женские уловки, стараясь стать герцогиней Кропторн. Общество ни
в коем случае не допускало, что у нее есть сердце, честь, верность, пониман
ие того сокровища любви, которое является главным в отношениях между муж
чиной и женщиной; но сегодня Гевин наконец, переменит сложившуюся ситуац
ию, чего бы ему это ни стоило.
Подойдя к Кире, Гевин остановился в нескольких шагах от нее, и следующий в
дох, который он сделал, был наполнен запахами лунного света и ванили. У нег
о тут же вновь появилось нестерпимое желание обнять ее.
Ц Мисс Мельбурн, Ц произнес он, протягивая руку.
Кира тоже протянула ему руку в бальной перчатке, и Гевин заметил, что ее ру
ка дрожит.
Ц Ваша светлость. Ц Она сделала реверанс, и он поклонился в ответ. Но ког
да Кира попыталась высвободить руку, он сжал ее крепче, а потом притянул К
иру ближе к себе.
Гости вокруг них тут же начали перешептываться.
Ц Я пришел, чтобы извиниться, Ц громко произнес Гевин, словно хотел, что
бы весь зал слышал это Ц все до последнего слова.
Кира густо покраснела.
Ц Ваша светлость, в этом нет необходимости...
Ц Не согласен. Ц Он улыбнулся. Ц Сегодня вечером я узнал о вас много вво
дящих в заблуждение слухов и почувствовал, что мой долг извиниться перед
вами и прояснить то, что кем-то неправильно понято.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102