ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Гевин едва не выругался. Вот тебе и осмотрительность! Хотя он и хотел узна
ть о женщине и связанном с ней скандале, новые сплетни ему уж точно ни к че
му, особенно если станет известно о помолвке с ней Джеймса или, того хуже,
если кузен действительно женится на ней. Все это потом непременно отрази
тся на их семье.
Ц Лорд Венс, разве мы здесь не за тем, чтобы играть в карты? Что у вас на рук
ах? Ц попытался Гевин переменить тему.
Ц Я Ц пас. Ц Венс бросил карты на стол, и на его лице появилась похотлива
я улыбка. Ц Мисс Мельбурн так распутна, как говорят, и даже больше. Она Ц н
астоящая богиня секса.
Ц Сэр, а какие у вас карты? Ц спросил Гевин молодого человека.
Сын барона даже не взглянул в его сторону.
Ц Вы выиграли, ваша светлость.
Великолепно. Он сорвал банк, хотя на руках у него были такие карты, которым
и в обычной ситуации он даже играть бы не стал. Такое отсутствие интереса
к деньгам и картам не сулило ничего хорошего его попыткам уйти от темы.
И что же ему теперь делать? Он молча сгреб деньги.
Юный сын барона наклонился над столом:
Ц Я слышал, мисс Мельбурн чрезвычайно привлекательна.
Ц О, несомненно, Ц заверил Венс.
Ц Надеюсь, она была... сговорчива?
Ц Сговорчива? Ц Венс насмешливо вскинул бровь. Ц Она была ненасытна. Я
рухнул в изнеможении после того, как всю ночь ублажал ее в постели, и когда
на рассвете проснулся, все еще был глубоко внутри ее. Она овладевала мной
снова и снова, так что мы даже пропустили завтрак. И это был всего лишь пер
вый день нашего знакомства.
Гевин поморщился. Хотя у него не было причин сомневаться в словах Венса, с
лышать такие откровения оказалось куда как неприятно. Хуже того, слова В
енса создали в его мозгу картину, мгновенно воспламенившую его. Он сдела
л резкий вдох, заставляя свои мысли оторваться от мисс Мельбурн.
Ц Та же игра, джентльмены? Ц спросил Гевин, молясь, чтобы они согласилис
ь и сменили тему, но оба партнера дружно проигнорировали его.
Ц Похоже, вам крупно повезло, Ц благоговейно произнес сын барона. Ц Так
вы снова взяли ее?
Венс улыбнулся еще шире, открывая белые зубы, как человек, привыкший влад
еть своим очарованием.
Ц И не раз. Я еще никогда не был так изнурен после двух дней в постели!
Лицо сына барона горело от возбуждения. Ему было не больше двадцати, и он в
ыглядел так, будто собирался испытать оргазм от одних только намеков Вен
са.
Ц Я хочу услышать о ней все! Ц выдохнул он.
Честно говоря, Гевин тоже все хотел услышать. Хотя он с первого момента зн
акомства подозревал в мисс Мельбурн сладострастную натуру, ему хотелос
ь окончательно убедиться, насколько неподходящей она является для Джей
мса.
Венс застонал:
Ц О, у нее совершенно невероятная грудь, очень отзывчивая к мужскому при
косновению. Мне достаточно было только провести по ней пальцем, и я сразу
видел, как она набухает и поднимается. Ну а ее тонкую талию особо подчерки
вает совершенная линия бедер. Что касается ног... Ц Он вздохнул, с наслажд
ением вспоминая. Ц Ноги достаточно длинные, чтобы обхватить мужчину, и к
тому же она их с готовностью раздвигала по первому моему желанию.
Ц Ну-ну, и что еще? Ц торопил его молодой человек, исходя слюной.
Ц У нее на бедре есть маленькое и очень экзотическое родимое пятно. Ц Ве
нс на себе показал, где именно. Ц По форме почти как сердце. Оно заставляе
т опускать взгляд ниже, туда, куда мужчина хочет погрузиться Ц в ее тесны
й «футляр».
Оба молодых человека расхохотались, а Гевин стиснул зубы. Ему хотелось, ч
тобы Венс был менее красноречив Ц и для пользы Киры, и для его собственно
й. Против воли Гевин представил ее обнаженной и почувствовал ответ своег
о тела.
Ц Но лучше всего, Ц прошептал лорд Венс, наклоняясь вперед, Ц когда ста
вишь ее на колени. У нее такой талантливый рот...
Ц Мы играем в карты или нет? Ц прервал его Гевин, и в его голосе зазвучал м
еталл. Он услышал достаточно Ц и даже больше.
Партнеры повернулись к нему с одинаково ошеломленными лицами, а у Венса
даже хватило приличия немного смутиться.
Ц Конечно. Но нельзя винить мужчину за желание вспомнить о таком наслаж
дении, не так ли?
Гевин перетасовал карты и начал сдавать.
Ц Вам бы следовало подумать о женитьбе на женщине, которую вы находите т
акой привлекательной, особенно если прежде она была невинна.
Лорд Вене отпрянул.
Ц Жениться на полукровке, шлюхе? Она красива и хороша в постели, но на сам
ом деле... Полагаю, мисс Мельбурн не более невинна, чем любой из здесь прису
тствующих.
Гевин смотрел на молодого повесу, которого, казалось, раздирали противор
ечия. С одной стороны, Венс, похоже, сказал правду о Кире Мельбурн; вероятн
о, она раздвигала ноги для него и для других до него. И хотя информация бес
покоила его, эта особа скорее всего заслужила свою презренную репутацию
. Но он считал, что никакая женщина не заслуживает сплетен о себе, особенно
произнесенных с таким откровенным неуважением. К сожалению, Вене ничуть
не заботился о том, как плохо люди подумают о мисс Мельбурн после его слов
.
Несмотря на отвращение, Гевин знал, что должен каким-то образом получить
подтверждение похотливым заявлениям Венса и побыстрее представить док
азательства Джеймсу, чтобы мальчик мог действовать соответственно реа
льности. Иначе скандал снова поглотит его семью и, что не менее печально, Г
евин будет продолжать страдать от желания, а эта женщина останется для н
его недосягаемой.
Ц Вы, похоже, не в духе?
Не зная, как ответить, Гевин повернулся к Корделии Дарроу, вдовствующей г
рафине Литчфилд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102