ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
у женщины рук
и заняты Ц удерживают спадающие с плеч шелка. Мужчина открыто смотрит в
лицо миру, будто созданному по его потребностям и вкусу. Женщина погляды
вает на мир украдкой, искоса, чуть ли не с подозрением. Носи они одно и то же
платье, кто знает, быть может, и взор был бы у них неразличим.
Так считают многие мыслители и мудрецы, но мы в общем склоняемся к другом
у мнению. Различие между полами, к счастью, куда существенней. Платье всег
о лишь символ того, что глубоко под ним упрятано. Нет, это перемена в самой
Орландо толкнула ее выбрать женское платье, женский пол. И возможно, она л
ишь более открыто выразила (открытость вообще ведь суть ее натуры) нечто
происходящее со многими людьми, только не выражаемое столь очевидно. И в
от опять мы натолкнулись на дилемму. Как ни разнится один пол от другого
Ц они пересекаются. В каждом человеке есть колебание от одного к другом
у полу, и часто одежда хранит мужское или женское обличье, тогда как внутр
и идет совсем другая жизнь. Какие неловкости и пертурбации это порой вле
чет, каждый по себе знает; довольно, впрочем, общих рассуждений, пора верну
ться к особому случаю Орландо.
Смещение в ней мужского и женского начал, поочередно одерживавших верх,
часто сообщало некоторую неожиданность ее повадкам. Любопытные дамы, на
пример, удивлялись, как, будучи женщиной, Орландо никогда не тратит больш
е десяти минут на одевание? И выбирает она платья как-то наобум. И носит их
как-то небрежно. Но с другой стороны, утверждали дамы, нет в ней и мужской ж
есткости, мужской жажды власти. Она чувствительна на редкость. Не может в
идеть, как тонконогого осленка бьют кнутом, как топят котенка. И все же, за
мечали они, она терпеть не может домашнего хозяйства, встает на рассвете,
и летом до восхода солнца уже она в лугах. Редкий крестьянин так разбирае
тся в зерновых. Она не дура выпить, она обожает азартные игры. Орландо дивн
о держалась в седле, гоняла галопом шестерку лошадей по Лондонскому мост
у. И все же, при всей своей мужской отваге, она, было замечено, совсем по-жен
ски трепетала при виде чужой беды. Чуть что Ц ударялась в слезы. Понятия н
е имела о географии, математику находила несносной и разделяла кое-каки
е предрассудки, более распространенные среди женщин, Ц например, что ех
ать к югу, значит, ехать вниз. Итак, чего в Орландо было больше Ц мужского и
ли женского, Ц сказать очень затруднительно, да сейчас и не решить. Потом
у что карета ее уже грохотала по булыжникам. Орландо подъезжала к своему
городскому дому. Были спущены ступеньки, отворены железные ворота. Она в
ходила в отцовский дом на Блэк-фрайерз, который, хоть мода поспешно покид
ала этот край Лондона, остался благообразным и просторным домом, и шелес
тел вокруг милый орешник, и милый сад сбегал к реке.
Здесь она обосновалась и принялась безотлагательно высматривать вокру
г то, за чем сюда явилась, Ц жизнь и поклонника. Относительно первой оста
вались известные сомнения; второго она обрела через два дня по приезде б
ез малейшего труда. Приехала она во вторник. В четверг отправилась гулят
ь по Моллу, как было тогда принято в хорошем обществе. Не успела она и двух
раз пройтись туда-обратно, как привлекла внимание кучки зевак, пришедши
х поглазеть на более чистую публику. Когда она проходила мимо, женщина с р
ебенком на руках выступила вперед, уставилась в лицо Орландо и крикнула:
«Лопни мои глаза! Да это ж леди Орландо, ей-богу!» Ее приятели обступили Ор
ландо, и она тотчас оказалась в кольце лавочников и торговок, горящих жел
анием поглядеть на героиню нашумевшей тяжбы. Такой уж интерес вызвало эт
о разбирательство в умах простого люда. Зажатая толпой, Орландо могла бы
оказаться в весьма стеснительном положении Ц она совсем забыла, что дам
е не пристало ходить по улицам без провожатых, Ц если бы высокий господи
н не выступил вперед, любезно предлагая ей свою поддержку. То был эрцгерц
ог. При виде него ее охватила тоска и в то же время разбирал смех. Великоду
шный вельможа не только ее простил, но, желая загладить легкомысленную в
ыходку с жабой, он заказал брошку в форме сей рептилии, каковую и успел ей
всучить вместе с новым предложением руки и сердца, пока провожал ее к кар
ете.
Из-за этой толпы, из-за этого эрцгерцога, из-за этой жабы Орландо ехала дом
ой в премерзком расположении духа. Неужели же нельзя выйти погулять, что
бы тебе при этом не наступали на пятки, не дарили смарагдовых жаб и не дела
л предложение эрцгерцог? Она, однако, несколько смягчилась утром, когда н
ашла у себя на столике с десяток визитных карточек влиятельнейших дам ст
раны Ц леди Суффолк, леди Солсбери, леди Честерфилд, леди Тависток и друг
ие любезнейшим образом напоминали ей о прежних связях своих семейств с е
е семейством и просили о чести с нею познакомиться. На другой день, а именн
о в субботу, многие из этих дам предстали перед ней воочию. Во вторник окол
о полудня их лакеи доставили ей приглашения на разные обеды, рауты и встр
ечи в ближайшем будущем, и, таким образом, Орландо без отлагательств, взме
тая брызги и некоторую пену, была спущена со стапелей на воды лондонског
о общества.
Дать правдивое описание лондонского общества той, да и любой другой поры
не по зубам биографу или историку. Лишь тем, кого не слишком интересует и
заботит правда Ц поэтам, романистам, Ц лишь им такое по плечу, ибо это од
ин из тех случаев, где правды нет. И ничего нет. Все, вместе взятое, Ц мираж,
фата-моргана. Поясним, однако, свою мысль примером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
и заняты Ц удерживают спадающие с плеч шелка. Мужчина открыто смотрит в
лицо миру, будто созданному по его потребностям и вкусу. Женщина погляды
вает на мир украдкой, искоса, чуть ли не с подозрением. Носи они одно и то же
платье, кто знает, быть может, и взор был бы у них неразличим.
Так считают многие мыслители и мудрецы, но мы в общем склоняемся к другом
у мнению. Различие между полами, к счастью, куда существенней. Платье всег
о лишь символ того, что глубоко под ним упрятано. Нет, это перемена в самой
Орландо толкнула ее выбрать женское платье, женский пол. И возможно, она л
ишь более открыто выразила (открытость вообще ведь суть ее натуры) нечто
происходящее со многими людьми, только не выражаемое столь очевидно. И в
от опять мы натолкнулись на дилемму. Как ни разнится один пол от другого
Ц они пересекаются. В каждом человеке есть колебание от одного к другом
у полу, и часто одежда хранит мужское или женское обличье, тогда как внутр
и идет совсем другая жизнь. Какие неловкости и пертурбации это порой вле
чет, каждый по себе знает; довольно, впрочем, общих рассуждений, пора верну
ться к особому случаю Орландо.
Смещение в ней мужского и женского начал, поочередно одерживавших верх,
часто сообщало некоторую неожиданность ее повадкам. Любопытные дамы, на
пример, удивлялись, как, будучи женщиной, Орландо никогда не тратит больш
е десяти минут на одевание? И выбирает она платья как-то наобум. И носит их
как-то небрежно. Но с другой стороны, утверждали дамы, нет в ней и мужской ж
есткости, мужской жажды власти. Она чувствительна на редкость. Не может в
идеть, как тонконогого осленка бьют кнутом, как топят котенка. И все же, за
мечали они, она терпеть не может домашнего хозяйства, встает на рассвете,
и летом до восхода солнца уже она в лугах. Редкий крестьянин так разбирае
тся в зерновых. Она не дура выпить, она обожает азартные игры. Орландо дивн
о держалась в седле, гоняла галопом шестерку лошадей по Лондонскому мост
у. И все же, при всей своей мужской отваге, она, было замечено, совсем по-жен
ски трепетала при виде чужой беды. Чуть что Ц ударялась в слезы. Понятия н
е имела о географии, математику находила несносной и разделяла кое-каки
е предрассудки, более распространенные среди женщин, Ц например, что ех
ать к югу, значит, ехать вниз. Итак, чего в Орландо было больше Ц мужского и
ли женского, Ц сказать очень затруднительно, да сейчас и не решить. Потом
у что карета ее уже грохотала по булыжникам. Орландо подъезжала к своему
городскому дому. Были спущены ступеньки, отворены железные ворота. Она в
ходила в отцовский дом на Блэк-фрайерз, который, хоть мода поспешно покид
ала этот край Лондона, остался благообразным и просторным домом, и шелес
тел вокруг милый орешник, и милый сад сбегал к реке.
Здесь она обосновалась и принялась безотлагательно высматривать вокру
г то, за чем сюда явилась, Ц жизнь и поклонника. Относительно первой оста
вались известные сомнения; второго она обрела через два дня по приезде б
ез малейшего труда. Приехала она во вторник. В четверг отправилась гулят
ь по Моллу, как было тогда принято в хорошем обществе. Не успела она и двух
раз пройтись туда-обратно, как привлекла внимание кучки зевак, пришедши
х поглазеть на более чистую публику. Когда она проходила мимо, женщина с р
ебенком на руках выступила вперед, уставилась в лицо Орландо и крикнула:
«Лопни мои глаза! Да это ж леди Орландо, ей-богу!» Ее приятели обступили Ор
ландо, и она тотчас оказалась в кольце лавочников и торговок, горящих жел
анием поглядеть на героиню нашумевшей тяжбы. Такой уж интерес вызвало эт
о разбирательство в умах простого люда. Зажатая толпой, Орландо могла бы
оказаться в весьма стеснительном положении Ц она совсем забыла, что дам
е не пристало ходить по улицам без провожатых, Ц если бы высокий господи
н не выступил вперед, любезно предлагая ей свою поддержку. То был эрцгерц
ог. При виде него ее охватила тоска и в то же время разбирал смех. Великоду
шный вельможа не только ее простил, но, желая загладить легкомысленную в
ыходку с жабой, он заказал брошку в форме сей рептилии, каковую и успел ей
всучить вместе с новым предложением руки и сердца, пока провожал ее к кар
ете.
Из-за этой толпы, из-за этого эрцгерцога, из-за этой жабы Орландо ехала дом
ой в премерзком расположении духа. Неужели же нельзя выйти погулять, что
бы тебе при этом не наступали на пятки, не дарили смарагдовых жаб и не дела
л предложение эрцгерцог? Она, однако, несколько смягчилась утром, когда н
ашла у себя на столике с десяток визитных карточек влиятельнейших дам ст
раны Ц леди Суффолк, леди Солсбери, леди Честерфилд, леди Тависток и друг
ие любезнейшим образом напоминали ей о прежних связях своих семейств с е
е семейством и просили о чести с нею познакомиться. На другой день, а именн
о в субботу, многие из этих дам предстали перед ней воочию. Во вторник окол
о полудня их лакеи доставили ей приглашения на разные обеды, рауты и встр
ечи в ближайшем будущем, и, таким образом, Орландо без отлагательств, взме
тая брызги и некоторую пену, была спущена со стапелей на воды лондонског
о общества.
Дать правдивое описание лондонского общества той, да и любой другой поры
не по зубам биографу или историку. Лишь тем, кого не слишком интересует и
заботит правда Ц поэтам, романистам, Ц лишь им такое по плечу, ибо это од
ин из тех случаев, где правды нет. И ничего нет. Все, вместе взятое, Ц мираж,
фата-моргана. Поясним, однако, свою мысль примером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80