ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но тут-то Орландо пришлось понять, что самая неистовая буря чувств бесси
льна перед железной непреклонностью закона, настолько тверже он камней
Лондонского моста и пушечных неумолимей жерл. Едва она вернулась к себе
домой в Блэк-фрайерз, один за другим чиновники с Боу-стрит
На Боу-стрит находится гла
вный уголовный полицейский суд, носящий то же название.
и прочие блюстители порядка ее уведомили, что она ответчица по трем
искам, вчиненным ей за время ее отсутствия, и еще по ряду дел, отчасти из ни
х проистекающих, отчасти с ними смежных. Главные обвинения против нее бы
ли: 1) что она умерла и посему не может владеть какой бы то ни было собственн
остью; 2) что она женщина, что влечет за собою приблизительно таковые же по
следствия; 3) что она английский герцог, женившийся на некоей Розине Пепит
е, танцовщице, и имеет от нее троих сыновей, каковые по смерти отца предъяв
или свои права на наследование всего имущества усопшего. Чтобы избавить
ся от столь серьезных обвинений, требовались, разумеется, время и деньги.
Все ее имение было заложено в казну, и все титулы объявлены оставшимися б
ез владельца вплоть до решения суда. И таким образом, в весьма щекотливом
положении, неизвестно, живая или мертвая, мужчина или женщина, герцог или
Бог знает кто, она отправилась на почтовых в свое сельское прибежище, где
получила разрешение жить до конца разбирательства в качестве инкогнит
о, мужского или женского пола, уж как покажет исход дела.
Был чудесный декабрьский вечер, когда она прибыла туда, и падал снег, клон
ились фиолетовые тени, совсем как ей привиделось тогда на горе возле Бур
сы. Огромный дом раскинулся в снегу, скорей как целый город, Ц бурый, розо
вый, фиолетовый и синий. Дымили трубы, старательно, от всей души. При виде э
той мирно разлегшейся в лучах громады Орландо едва сдержала восторженн
ый крик. Когда желтая карета въехала в парк и покатила между деревьев по а
ллее, благородные олени вопросительно вскидывали головы и, было замечен
о, вместо того чтоб проявлять положенную их брату робость, неотступно сл
едовали за каретой. Иные трясли рогами, прочие били копытом землю, когда с
пускали лестницу и выходила Орландо. Один, говорят, просто плюхнулся пер
ед ней на колени в снег. Она даже не успела протянуть руку к дверному молот
очку: огромные двустворчатые двери распахнулись и, высоко поднявши факе
лы и свечи, миссис Гримздитч, мистер Даппер и весь штат прислуги явились н
а пороге, приветствуя ее. Задуманный чин встречи, однако, нарушился сперв
а несдержанностью пса Канута
Пес, видимо, был назван в честь Канута Велик
ого (995 Ц 1035) Ц датского короля, а с 1016 г. короля Англии.
, который так пылко бросился к своей хозяйке, что чуть ее не повалил,
а затем смятением миссис Гримздитч, которая вместо реверанса от полноты
чувств только и могла бормотать «Милорд! Миледи! Миледи! Милорд!», пока Орл
андо ее не успокоила, сердечно расцеловав в обе щеки. Затем мистер Даппер
принялся было читать по пергаменту, но борзые лаяли, охотники трубили в р
ога, тут же мешались под шумок зашедшие во внутренний двор олени, мистер Д
аппер оставил свою затею, и все общество разбрелось по дому, предварител
ьно, каждый на свой манер, засвидетельствовав хозяйке радость по случаю
ее возвращения.
Никто не выказал ни минутного подозрения, что Орландо Ц не тот Орландо, к
оторого они знали. Если какие мысли и закрались бы в сердца людей, поведен
ие оленей и собак тотчас бы их развеяло, ибо немые твари, каждый знает, гор
аздо лучше способны разобраться в том, кто есть кто, и в характере нашем, ч
ем мы сами. Более того, говорила миссис Гримздитч, попивая вечером китайс
кий чай с мистером Даппером, если хозяин и стал теперь хозяйкой, она лично
в жизни не видывала более хорошенькой, да их и не различить, Ц обоих небо
сь природа не обидела, как два персика с одной ветки; честно сказать, разот
кровенничалась миссис Гримздитч, она всегда кое-чего смекала (она таинс
твенно покачала головой) и нисколечко не удивляется (она покачала голово
й с умным видом), и, сказать по чести, она лично очень даже рада: полотенца вс
е прохудились, занавески у капеллана в гостиной все молью траченные, сам
ое время, чтобы хозяйка в доме была.
Ц А потом и маленькие хозяйки и наследнички, Ц подхватил мистер Даппер
, вместе со святым саном облеченный правом вслух высказываться о столь д
еликатных материях.
И вот пока старые слуги судачили в людских, Орландо взяла серебряный под
свечник и снова пустилась блуждать по залам, галереям, спальням; оглядыв
ала смутные лики лорда хранителя печати, лорда гофмейстера двора и прочи
х предков, взиравших на нее со стен, Ц то присядет на роскошное кресло, то
склонится под пышный балдахин, Ц смотрела, как колышутся шпалеры (охотн
ики скакали, бежали дафны); полоскала руку, как когда-то, в желтом луче луны
, пронзавшем оконного геральдического леопарда; скользила по вощеным до
скам галерей, не тесанным с исподу, Ц где шелк погладит, где пощупает атл
ас, Ц воображала, что резные дельфины плывут вдоль стен; чесала волосы се
ребряной щеткой короля Якова; зарывала лицо в розовые лепестки, засушенн
ые сотни лет назад при Вильгельме Завоевателе и по его рецепту; смотрела
в сад, воображала сон крокусов, дремоту далий; видела, как нежные тела нимф
белеют на снегу, и черную за ними высокую ограду из секвойи, и апельсины в
идела, и мушмулу Ц все это она видела, и каждый образ, каждый звук, как бы то
порно мы его ни описали, ударял ее по сердцу и наполнял таким блаженством,
что в конце концов, изнеможенная, она пошла в часовню и бросилась в алое кр
есло, в котором предки ее когда-то слушали службу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80